Her niece and nephew are staying for the weekend. | Племянник с племянницей приедут к ней на уик-энд. |
Banykin's nephew Victor Banykin (1916-1986) was a writer and author of many books. | Племянник - Виктор Баныкин (1916-1986) был писателем, автором многих книг. |
My father or my nephew builds them | Мой отец и мой племянник воплощают мои изобретения в жизнь. |
I don't know what's going on, if you're Steve's nephew or whatever, but when you see him, do me a favor. | Я не понимаю, что происходит, племянник ты Стива или кто там, но, увидишь его, окажи мне услугу. |
When my nephew was last here we discovered, quite by chance that he had gone into the village- | Когда мой племянник приезжал сюда в прошлый раз, мы случайно узнали, что он ходил в деревню... |
76%. - Nice going, nephew. | 76%. - Неплохо вышло, племянничек. |
76%. [Chuckles] - Nice going, nephew. | 76% - Неплохо, племянничек. |
Come on nephew, give her a hug! | Давай, племянничек, обними ее! |
What's up, nephew? | Что такое, племянничек? |
Dear nephew, my, how you've changed. | Племянничек, а ты изменился. |
Our new big sister and nephew. | Наша новая старшая сестра и племяш. |
I have one cousin in Leningrad and a nephew in Sverdlovsk. | У меня есть двоюродный брат в Ленинграде и племяш в Свердловске. |
Sorry, he's my nephew. | Извини, это мой племяш. |
Have a good night, nephew. | Доброй ночи, племяш. |
Nephew still own the place? | Племяш всё ещё владелец? |
Believe me, I got a nephew to prove it. | Поверьте мне, мой племяник тому доказательство. |
Your nephew Trent said that he saw her hitting on you the whole night. | Ваш племяник Трент сказал, что видел, как она весь вечер угождала вам |
Do you have a nephew? Nephew? | У вас есть племяник? |
Your nephew Marshall is a little piece of heaven right here on earth. | Должна сказать, твой племяник Маршал, ангел небесный. |
You took that from my nephew? | Это ты забрал у моего кузена? |
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago | Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал пару минут назад. |
And, by intelligence, I mean a text from Faruq's cousin's second wife's nephew. | И под разведкой я имею в виду смс от племянника второй жены кузена Фарука. |
You see, I know the nephew of the cousin of the stepsister of a friend of the secretary to the consortium's chief accountant. | Понимаете ли, я однажды имел дело с племянником кузена сводной сестры друга секретаря главного бухгалтера консорциума. |
Some versions of Scooby-Doo feature different variations on the show's supernatural theme, and include characters such as Scooby's cousin Scooby-Dum and nephew Scrappy-Doo in addition to or instead of some of the original characters. | Некоторые версии Скуби-Ду представляют различные вариации на тему сверхъестественного шоу, и включают в себя новых персонажей, дополняя или заменяя их на небольшое время: кузена Скуби Скуби-Дам и его племянника Скрэппи-Ду. |
I swear to you that she will never marry Warwick's nephew. | Я клянусь, что она никогда не выйдет замуж за племяника Уардвика. |
There's no end of things to do and you'd meet your niece and nephew. | Всех дел все равно не переделать. да и племяника с племянницей повидаешь. |
I once wrote this thing about this police shooting up in the Bronx... involved his nephew. | Я однажды написал статью о местной полиции в Бронксе... включая его племяника. |
and his nephew is also with promises! | а его внук только обещания раздавать может! |
My nephew never tells lies. | Мой внук никогда не лжет. |
His nephew Marcantonio was also a successful general. | Его внук Маркантонио Колонна, сын Асканио, также был успешным военачальником. |
Nolan's my grandson, your nephew. | Нолан - мой внук, твой племянник. |
Trained by his father, Robert Walser, at the age of fourteen, Philippe Walser, great-grandson, grandson and nephew of cabinetmaker, educated and completed his technical and theoretical knowledge in the Fine art of Nancy. | Филипп Вальзер, внук, правнук и племянник краснодеревщика получил начальное образование в возрасте 14 лет у своего отца Робера Вальзера и продолжил его совершенствование в Школе Изящных искусств Нанси. |