Английский - русский
Перевод слова Negative

Перевод negative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Негативный (примеров 439)
This negative trend undeniably increases the risk of a conflagration throughout the West African region. Такой негативный ход событий, несомненно, усиливает опасность того, что конфликт может охватить весь регион Западной Африки.
It also generated negative images of migrants which contributed to racism and xenophobia. Кроме того, такая политика создает негативный образ мигрантов, способствующий возникновению расизма и ксенофобии.
A survey carried out by the Department for General Assembly and Conference Management elicited one negative remark with respect to translation and interpretation. В рамках опроса, проведенного Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, был получен один негативный отзыв в отношении качества письменного и устного перевода.
We have experience, and it has not always been negative. У нас есть опыт, причем не всегда негативный.
They would even sway a dissatisfied group of ex-prescribers who had had negative experiences! Они могли переубедить даже группу разочарованных потребителей, которые имели личный негативный опыт лечения».
Больше примеров...
Отрицательный (примеров 544)
Well, marian, your hepatitis test came back negative. Мэриан, твой анализ на гепатит отрицательный.
He understands you may have certain negative feelings towards your father. Он понимает, что у тебя может быть весьма отрицательный настрой по отношению к твоему отцу.
The Central African Republic provided a negative response. Отрицательный ответ дала Центральноафриканская Республика.
Before PHP 4.3.0, appending to an array in which the current maximum key was negative would create a new key as described above. Начиная с РНР 4.3.0, вышеописанное поведение генерации индекса изменено. Теперь, если вы будете использовать массив, в котором максимальным в настоящий момент является отрицательный ключ, то следующий созданный ключ будет нулевым (0).
This outlook can be expanded to the many intersectional people whose experiences, positive and negative, enrich the conversations in ways that outmatch even the best-resourced homogenous groups. Подобный взгляд на вещи распространяется на тех людей из числа сторонников пересечения, чей положительный или отрицательный опыт создаёт такое взаимодействие, которое всё равно превзойдёт работу лучших людей однородных групп.
Больше примеров...
Негатив (примеров 95)
I hate to be Miss Negative, but in this melee, we seem to have lost Ryan's boat. Мне не очень улыбается быть Мисс Негатив, но в этой схватке, похоже, мы потеряли Лодку Райана.
Please retrieve the negative. Заберите негатив, прошу вас.
Okay, so, add a negative filter, sharpen the edges a bit here, and give the whole thing a high-res pixel finish. Итак, добавим фильтр "негатив", немного увеличим резкость и обработаем всё с высоким разрешением.
All these negative ions that pop off like fleas. От тебя исходит один негатив! Ты его просто волнами излучаешь!
Negative..., not responding. Негатив..., она не отвечает.
Больше примеров...
Минус (примеров 87)
One, zero, negative a billion. Один, ноль, минус миллиард.
Contrary to vehicle propulsion a heavier vehicle is represented by a negative road gradient during deceleration and since the value applied is representative for the payload the road gradient just needs to change its algebraic sign from plus to minus. В отличие от периода приведения транспортного средства в движение во время замедления более тяжелое транспортное средство характеризуется отрицательным значением уклона дороги, и, поскольку применяемое значение репрезентативно для требуемой полезной нагрузки, необходимо просто поменять его алгебраический знак с плюса на минус.
The plus and minus signs (+ and -) are mathematical symbols used to represent the notions of positive and negative as well as the operations of addition and subtraction. Знаки «плюс» и «минус» (+ и -) - математические символы, используемые для обозначения операций сложения и вычитания, а также положительных и отрицательных величин.
In particular, five of the 36 Committees had negative sales contribution rates in 2010 and 2011, ranging from negative 58.8 per cent to negative 5 per cent. В частности, в 2010 и 2011 годах 5 из 36 комитетов имели отрицательные показатели взносов в виде выручки от продаж - от минус 58,8 процента до минус 5 процентов.
In addition, operators must be wary of rectification, in which the arc fails to reignite as it passes from straight polarity (negative electrode) to reverse polarity (positive electrode). Кроме того, оператору следует избегать выпрямления, при котором дуга не сможет зажечься повторно, что может иметь место при переходе с прямой полярности («минус» на электроде), к обратной полярности («плюс» на электроде).
Больше примеров...
Неблагоприятных (примеров 44)
There were noteworthy regional differences in implementation of the measures covered under the subsection of the biennial reports questionnaire dealing with interventions to reduce the negative health and social consequences of drug abuse. Осуществление мер, охваченных подразделом вопросника к докладам за двухгодичный период, касающимся мер, нацеленных на уменьшение неблагоприятных последствий злоупотребления наркотиками для здоровья людей и для общества, имело выраженные региональные отличия.
rehabilitation Reducing the negative health неблагоприятных последствий злоупотребления наркотиками для здоровья людей
The development process of post-colonial or independent Africa has also accumulated debt and suffered negative terms of trade for its raw materials and products exported to the developed countries. В процессе развития Африки в период после ликвидации колониализма и обретения независимости также возросло бремя ее задолженности, и континент страдал от неблагоприятных условий торговли в отношении его сырьевых товаров и продукции, которая шла на экспорт в развитые страны.
According to memoirs of Steponas Darius, the revolt was first scheduled for the night of the New Year, but the Lithuanian government pulled out based on a negative intelligence report. По воспоминаниям Стяпонаса Дариюса, восстание было первоначально запланировано в новогоднюю ночь, но литовское правительство отменило восстание на основе неблагоприятных данных разведки.
Interventions for reducing the negative health and social consequences of drug abuse have registered a strong increase at the global level and have overtaken treatment and rehabilitation interventions in terms of reported coverage of activities. Отмечается значительная активизация в мировом масштабе мер по сокращению неблагоприятных последствий злоупотребления наркотиками для здоровья людей и для общества.
Больше примеров...
Неблагоприятные (примеров 33)
However, it should be noted that IPM systems accept critically selected plant protection products that should be available to the grower despite certain negative aspects (especially for reasons of resistance management or earmarked for exceptionally difficult cases). При этом необходимо отметить, что в системах КБВ используются прошедшие строгий отбор средства защиты растений и они, невзирая на отдельные неблагоприятные аспекты, должны иметься в распоряжении хозяйств (особенно при наличии устойчивых к химикатам вредителей или для работы по исключительно сложным случаям).
Latvia - like in many other countries - the word "lobbying" people often have negative perceptions in blakusnozīmes, associated with corruption, bribery, friends and other political issue occurring adverse events. Латвия - как и во многих других странах, - слово "лоббирование" люди часто имеют негативные восприятия в blakusnozīmes, связанных с коррупцией, взяточничеством, друзьям и другим политическим вопросом происходят неблагоприятные события.
Any negative or adverse effects on the environment as a consequence of the project as proposed by the bidders should be properly identified, including the corresponding corrective or mitigating measures; Любые негативные или неблагоприятные последствия реализации проекта, как он предложен участниками процедур для окружающей среды, должны быть соответствующим образом определены, в том числе указаны необходимые корректировочные меры или меры по ослаблению такого воздействия;
Underlining that educational institutions may offer unique possibilities for constructive dialogue among all parts of society, and that human rights education in particular can contribute to the elimination of negative stereotypes that often adversely affect members of religious minorities, обращая особое внимание на то, что учебные заведения могут предоставлять уникальную возможность для конструктивного диалога между всеми слоями общества и что образование в области прав человека может, в частности, способствовать ликвидации негативных стереотипов, которые зачастую имеют неблагоприятные последствия для представителей религиозных меньшинств,
The method chosen and the final decisions adopted will have a direct influence on the whole fuel and energy sector and any negative results might subsequently give rise to complications for the whole Czech power generation industry. Выбор метода и принятие окончательных решений окажут непосредственное влияние на весь топливо-энергетический сектор, и в случае появления негативных результатов могут возникнуть неблагоприятные последствия для всей чешской энергетики в будущем.
Больше примеров...
Пагубное (примеров 20)
79.51. Provide adequate judicial review and compensation for cases of government projects that have negative environmental impact on the land and resources of traditional landowners to ensure that their rights to property and right to environment are duly respected. 79.51 обеспечить надлежащий судебный пересмотр и компенсацию в отношении дел, связанных с государственными проектами, оказывающими пагубное экологическое воздействие на земли и ресурсы традиционных землевладельцев с целью обеспечить надлежащее соблюдение их права на собственность и права на благоприятную окружающую среду.
With regard to the effects that piracy causes to economic and cultural life including the technology-based industries, the representative of the Ministry of Culture stated that they considered the negative influence of piracy as a major issue for concern. Что касается последствий пиратства для экономики и культуры, включая отрасли, основанные на технологии, представитель министерства культуры заявил, что, по их мнению, пагубное воздействие пиратства является одной из основных проблем, вызывающих беспокойство.
This would enable women to address the environmental threats and reverse negative trends of environmental degradation and its deleterious effects on human health and well-being. Благодаря этому женщины смогут предотвращать экологические угрозы и устранять негативные тенденции деградации окружающей среды и ее пагубное воздействие на здоровье и благополучие людей.
Already in 1995 the disastrous effects of neo-liberal globalization on economic and social development were being noticed, despite attempts to hide the negative results. Уже в 1995 году отмечалось пагубное воздействие неолиберальной глобализации на социально-экономическое развитие, несмотря на попытки скрыть негативные результаты.
The effect of persistent insecurity, coupled with a lack of sufficient funds for reconstruction, has created a negative trend in Afghanistan. Пагубное воздействие сохраняющегося отсутствия безопасности наряду с дефицитом финансовых средств для целей восстановления привели к появлению негативных тенденций в Афганистане.
Больше примеров...
Пагубных (примеров 13)
Adequate sustainable development and sustainable forest management policies are needed to avoid negative climate change impacts and to strengthen cross-sectoral cooperation and coordination to achieve forest and biodiversity commitments. В целях выполнения обязательств в отношении лесов и биоразнообразия необходимо разрабатывать эффективную политику в области устойчивого развития и неистощительного лесопользования, которая должна способствовать предупреждению пагубных последствий изменения климата и укреплению межсекторального сотрудничества и координации.
The Committee calls on the State party to ensure the protection of widows from negative traditional practices. Комитет просит государство-участник гарантировать защиту вдов от пагубных традиционных видов практики.
Growing international concern over the negative welfare effects of economic adjustment on women had prompted the General Assembly to pass resolution 49/161 in which it requested the Secretary-General to examine the impact of current trends and policies on the overall economic and social situation of women. Усиливающаяся озабоченность международного сообщества по поводу пагубных последствий программ экономической структурной перестройки для положения женщин побудила Генеральную Ассамблею принять резолюцию 49/161, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря изучить воздействие, оказываемое нынешними тенденциями и политикой на социально-экономическое положение женщин в целом.
It appreciated the delegation's assurance to pay additional attention to eliminating negative cultural practices and stereotypes harmful to women and children. Она положительно оценила обещание делегации уделить дополнительное внимание искоренению негативных культурных традиций и стереотипов, столь пагубных для женщин и детей.
The mere fact that no third States had complained of adverse economic effects caused by sanctions was not sufficient reason to conclude that no such negative, unforeseen or unintended consequences existed. Тот факт, что ни одно третье государство не представило жалоб в отношении пагубных экономических последствий, вызванных санкциями, не дает оснований сделать вывод о том, что таких негативных, непредвиденных или непредусмотренных последствий не имеется.
Больше примеров...
Отрицание (примеров 25)
Even if I like the guy I go negative. Даже если мне нравится парень, я ухожу в отрицание.
Another proposed amendment suggested a negative formulation of paragraph 2, which would specify that paragraph 1 "shall not apply to any refugee" who has applied "for recognition of refugee status for the sole purpose of refugee application and such application is pending". Другое государство предложило ввести отрицание в формулировку пункта 2, чтобы он гласил: «Пункт 1 не применяется к любому беженцу», который ходатайствовал «о признании за ним статуса беженца, пока такое ходатайство находится на рассмотрении».
Death is the ultimate negative. Смерть это полное отрицание всего.
A negative literal is the negation of an atom. Отрицательный литерал - логическое отрицание атомарной формулы.
Negatives are made by using the negative "te" form: tabenaide kure or kuwanaide kure "don't eat it". Отрицание образуется от незаключительной формы глагола: табэнайдэ курэ или куванайдэ курэ, «не ешь».
Больше примеров...
Пагубные (примеров 15)
Courage was required to eliminate negative cultural factors. Надо обладать достаточной смелостью, чтобы освещать традиции, имеющие пагубные последствия.
The States parties to the Treaty must avoid being dragged into futile and negative divisions. Государства - участники Договора должны избегать втягивания в бесцельные и пагубные разногласия.
The negative aspects of globalization had also had an adverse impact on the human rights situation in general. Отрицательные аспекты глобализации также имеют пагубные последствия для положения в области соблюдения прав человека в целом.
He stressed that such negative stereotypes had particularly detrimental effects on minorities and with regard to religious or belief communities. Он подчеркнул, что такие негативные стереотипные представления влекут за собой особенно пагубные последствия для меньшинств и для религиозных или конфессиональных общин.
Defamation can have a very damaging impact on the situation of a defender living within a local community and may also have a subsequent negative influence on the defender's safety. Диффамация может иметь чрезвычайно пагубные последствия для положения правозащитника, проживающего среди местной общины, и может также в последующем отрицательно сказаться на его безопасности.
Больше примеров...
Неблагоприятного (примеров 13)
The Immigration Act therefore provides for preventive action against evasion of a negative decision and rejection order. Поэтому в законе об иммиграции предусматриваются превентивные меры на случай уклонения от выполнения неблагоприятного решения и распоряжения об отказе.
Groups that are particularly vulnerable to negative human rights impacts include children, indigenous peoples and marginalized population groups. К группам, которые в большей степени уязвимы с точки зрения неблагоприятного воздействия на права человека, относятся дети, коренные народы и маргинализованные группы населения.
The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation noted with concern the continued imbalances and inequalities in the field of information and communication and the serious implications that the negative situation portends for the non-aligned countries. Министры иностранных дел и главы делегаций с озабоченностью отметили сохранение несбалансированного и неравного положения в области информации и коммуникации и серьезные последствия этого неблагоприятного положения для неприсоединившихся стран.
I wish to recall here that, despite a decline in voluntary contributions to the general resources due to a temporary - and I underline the word "temporary" - negative economic juncture, Italy is still one of the top donors of non-core resources to UNDP. В этой связи я хотел бы напомнить, что, несмотря на снижение уровня добровольных взносов в общие ресурсы в силу временного - и я подчеркиваю это слово "временного" - неблагоприятного экономического положения, Италия по-прежнему является одним из крупнейших доноров в неключевые ресурсы ПРООН.
[Recognizing that action on the adverse effects of climate change is a priority, and that response measures in this regard may result in negative economic and social consequences for Parties, in particular developing country Parties as referred to above,] [признавая, что действия в отношении неблагоприятного воздействия изменения климата являются одним из приоритетов и что меры реагирования в этом отношении могут привести к отрицательным экономическим и социальным последствиям для Сторон, в частности для Сторон, являющихся развивающимися странами, о которых говорится выше,]
Больше примеров...
Плохое (примеров 23)
Let's forget everything negative that has happened in the past and let's together think about our common future. Давайте забудем все плохое, что было в прошлом, и будем совместно думать о нашем общем будущем.
How do you think you would react if I said negative things about you? Как бы ты отреагировал, если бы я сказал про тебя что-нибудь плохое?
Valence means good or bad, positive or negative. Значимость обозначает хорошее или плохое, позитивное или негативное.
(When the orbifold Euler characteristic is negative, the tiling is hyperbolic; when positive, spherical or bad). (Если эйлерова зарактеристика орбиобразия отрицательна, замощение гиперболическое, если же положительное, замощение сферическое, либо плохое).
And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно."
Больше примеров...
Неблагоприятным (примеров 15)
Meanwhile, the immediate effects on the population have frequently been negative, bringing about great increases in unemployment, sharp declines in real wages and massive price increases, often accompanied by shortages of basic commodities previously supplied through State-controlled systems. Между тем непосредственное воздействие реформ на население, которое зачастую было неблагоприятным, выразилось в значительном увеличении численности безработных, резком сокращении размера реальной заработной платы и безудержном росте цен, что нередко сопровождалось нехваткой основных товаров, поставки которых ранее осуществлялись в рамках контролируемых государством систем.
In recent years, the problem of illegal migrants had intensified, with negative repercussions on economic and social development, and also on the social order and security of the countries involved. В последние годы обострилась проблема нелегальной миграции, что самым неблагоприятным образом сказывается на состоянии экономического и социального развития, равно как и на социальной стабильности и безопасности стран.
Besides, a negative attitude on the part of the international community has continued to persist to the effect that Africa has an unfavourable economic and investment potential. Кроме того, по-прежнему сохраняется негативное отношение международного сообщества, что приводит к неблагоприятным последствиям для экономического и инвестиционного потенциала Африки.
The technical result addressed by the invention consists in activating the proliferation of stem cells and increasing the resistance of human and animal stem cells to adverse effects, which is not associated with the negative action of a high-frequency electromagnetic field. Техническим результатом, на получение которого направлено изобретение, является активация пролиферации стволовых клеток и повышение устойчивости к неблагоприятным воздействиям стволовых клеток человека и животных, не связанное с негативным воздействием высокочастотного электромагнитного поля.
Further, minorities may be adversely affected, for example through displacement by large-scale projects such as dams and natural resource extraction, or as a result of the negative environmental impact of such projects. Кроме того, неблагоприятным образом на положении меньшинств сказывается, например, перемещение населения в связи с осуществлением таких крупномасштабных проектов, как плотины и добыча полезных ископаемых, или негативное экологическое воздействие таких проектов.
Больше примеров...
Отрицательный ответ (примеров 73)
Another negative: will the Euro help unemployment? Поможет ли евро решить проблему безработицы? Здесь снова приходится дать отрицательный ответ.
The author's counsel wrote to the Attorney-General on 5 June 2000 and received the same negative response. Адвокат автора направил письмо на имя Генерального атторнея 5 июня 2000 года и получил такой же отрицательный ответ.
Despite repeated reminders, the Authority has only been able to produce a negative response in connection with two of the contracts concerned. Несмотря на неоднократные напоминания, Администрация смогла дать отрицательный ответ по поводу двух таких контрактов.
One in 10 gave a negative reply. Каждый десятый дал отрицательный ответ.
He submits that, when he was filing the customs declaration, he explicitly asked the customs officer conducting the inspection whether he was supposed to declare the books that he was carrying and he received a negative answer. Он заявляет, что при подаче таможенной декларации он прямо спросил у проводящего досмотр таможенника, должен ли он декларировать книги, которые везет с собой, и получил отрицательный ответ.
Больше примеров...
Negative (примеров 23)
In the episode "Behold the Negative Zone," he fought with Annihilus. В эпизоде «Behold the Negative Zone» он сражался с Аннигилусом.
Negative is a Finnish glam rock band founded in 1997. «Negative» - финская глэм-рок-группа, основанная в конце 1997.
"Fake It" is the first single from Seether's album Finding Beauty in Negative Spaces. «Fake It» - первый сингл музыкальной группы Seether из альбома 2007 года Finding Beauty in Negative Spaces.
DNEG (formerly known as Double Negative) is a British motion picture visual effects and computer animation and stereo conversion company that was founded in 1998 in London. DNEG (ранее известная как Double Negative) - британская компания, специализирующаяся в области визуальных эффектов, компьютерной анимации и стерео преобразования, основанная в 1998 году в Лондоне.
Afterward, Zoom transformed himself into a new kind of speedster and created his negative Speed Force to contaminate Barry and the other heroic speedsters. Впоследствии оказалось, что Зум трансформировался в «новый вид бегуна» и создал Негативную Силу Скорости (Negative Speed Force), чтобы очернить Аллена и других бегунов.
Больше примеров...