Английский - русский
Перевод слова Negative

Перевод negative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Негативный (примеров 439)
The notion of multiculturalism must be based on mutual respect and translate into affirmative action measures rather than positive discrimination, which carried negative connotations. Понятие культурного разнообразия должно быть основано на взаимном уважении и находить свое выражение скорее в позитивных действиях, чем в позитивной дискриминации, которая несет негативный смысловой оттенок.
In adhering to the Codes, the Member countries undertake to remove trade restrictions except for specified list of current account invisible operations and capital movements (negative list). Присоединяясь к упомянутым кодексам, страны-члены принимают на себя обязательства об отмене торговых ограничений, за исключением оговоренного перечня операций по невидимым статьям платежного баланса по текущим счетам и движения капиталов (негативный перечень).
That implies that all vessels on a negative list established by a regional fisheries management organization are permanently prohibited from fishing in the Norwegian EEZ and will not be entitled to fly its flag, irrespective of changes in ownership. Это подразумевает, что всем судам, попавшим в составленный той или иной РРХО «негативный список», навсегда запрещается вести промысел в норвежской исключительной экономической зоне и будет отказано в праве плавать под норвежским флагом, независимо от изменения собственника судна.
In recent years extensive positive, but also negative, experience has been acquired in the conduct of peace-keeping operations in Croatia, Bosnia and Herzegovina, Somalia and Cambodia. В последние годы был накоплен обширный позитивный и в то же время негативный опыт в проведении операций по поддержанию мира в Хорватии, Боснии и Герцеговине, Сомали и Камбодже.
Yet 99 percent of trades on Swaptree happen successfully, and the one percent that receive a negative rating, it's forrelatively minor reasons, like the item didn't arrive ontime. Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно. Аодин процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительнонесерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
Больше примеров...
Отрицательный (примеров 544)
Your hep A screen came back negative... Ваш тест на гепатит - отрицательный.
What's worse than negative? А бывает хуже, чем отрицательный?
Bow yaw negative three quarters. Поворот носа отрицательный на три четверти.
Greg Kot of the Chicago Tribune gave a negative review, and highly criticized the repetitive production. Грег Кот из газеты Chicago Tribune дал отрицательный отзыв, подвергнув резкой критике повторяющиеся и скучные треки.
So the negative balance of Tomasz Fox equals 30%, and the company is ready to pay out the corresponding bonus. Итак, отрицательный баланс Томаса Фокса составляет 30% И компания готова к выплате страховки в этом размере
Больше примеров...
Негатив (примеров 95)
Well, you wanted to go negative. Что ж, ты хотел уйти в негатив.
Thus he produced the first negative in the world. Так он получил первый в мире негатив.
All right, but I'll need the negative. Согласен. Но мне нужен негатив.
During the "Shadowland" storyline, Mister Negative takes the advantage of the conflict against the Hand in a plot to set up a criminal establishment there, only for him and his Inner Demons to run afoul of Spider-Man and Shang-Chi. Во время сюжетной линии Shadowland Мистер Негатив использует преимущество конфликта против Руки в заговоре о создании там преступного учреждения, только для него и его банды, чтобы сбежать от Человека-паука и Шан-Чи.
Let's talk shop because I think this is a great opportunity to channel some of that negative energy into something positive. Давай поговорим о твоем "магазинчике" потому что это прекрасный шанс перенаправить весь твой негатив в нечто положительное
Больше примеров...
Минус (примеров 87)
Good luck, I've got negative one bars. Удачи, у меня минус одно деление.
It's not negative; it's positive. These are investments that pay for themselves. Знак не минус, а плюс. Это инвестиции, которые платят за себя.
New capsule trajectory, negative 0.50. Новая траектория капсулы, минус 0,50.
Red to positive, yellow to negative, right? Красный - плюс, желтый - минус, верно?
It's x equals negative B plus or minus the square root of B squared minus 4AC. All over 2A. Икс равен минус бэ плюс-минус квадратный корень из бэ в квадрате минус четыре а цэ разделить на два а.
Больше примеров...
Неблагоприятных (примеров 44)
In this negative scenario we need to increase the responsibility of States to find the negotiating spaces that are necessary to comply with the Treaty. В таких неблагоприятных условиях мы должны призвать государства более ответственно подойти к поиску компромиссных решений, необходимых для соблюдения положений Договора.
Taking into account the reproductive function of women, legislation of Turkmenistan envisages benefits for pregnant women such as lower output rates, transfer to lighter jobs excluding negative influence of production factors and payment of average former job wages. Учитывая репродуктивную функцию женщин, законодательством Туркменистана предусмотрены такие льготы для беременных женщин, как снижение норм выработки, перевод на более легкую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежнему месту работы.
The data confirm that due to the long lasting negative conditions at the labor market a considerable proportion of the work capable population is excluded from the labor market. Данные подтверждают тот факт, что из-за долгосрочных неблагоприятных условий на рынке труда значительная доля трудоспособного населения не имеет доступа на рынок труда.
On the other hand, the media, and television in particular, help to perpetuate negative stereotypes of women (advertising and lewd dancing). Кроме того, отмечается, что средства массовой информации, и в частности телевидение, способствуют воспроизведению неблагоприятных стереотипов об имидже женщины (реклама и непристойные танцы).
However, Richardson's name was not on the publication, and he was able to escape any of the negative fallout, although it is possible that Richardson participated in the papers as far as actually writing one himself. Однако имя Ричардсона на издании не упоминалось, и ему удалось избежать неблагоприятных последствий, хотя не исключено, что Ричардсон был причастен к их написанию.
Больше примеров...
Неблагоприятные (примеров 33)
There is a negative trend in internal migration. Неблагоприятные тенденции наблюдаются во внутренних миграциях.
There are other proposals for internationally coordinated taxes on, for example, carbon emissions and taxes on arms purchases, which would have the advantage of providing a significant source of development financing while at the same time correcting negative externalities. Есть и другие предложения о координируемых на международном уровне налогах, например о налоге на выбросы двуокиси углерода или закупку оружия, которые обладают тем преимуществом, что позволяют собирать значительные средства для финансирования развития и в то же время влиять на неблагоприятные внешние факторы.
However, informality could perpetuate non-compliance with the law and work against strengthening the rule of law. It could increase the risk of non-payment of taxes, increase corruption and constitute a negative environment for foreign investment and trade. Вместе с тем было отмечено, что сохранение неформального характера экономических отношений может способствовать укоренению практики несоблюдения действующих правовых норм и сдерживать усилия по укреплению верховенства права, а также повысить риск неплатежа налогов, вызвать рост коррупции и создать неблагоприятные условия для поступления иностранных инвестиций и торговли.
In 1994/95, as a result of atypical negative factors such as an unusual intensity of rain, two epidemics occurred: dengue and equine encephalitis, and there was a latent risk of an outbreak of cholera. В период 1994-1995 годов неблагоприятные природные аномалии, такие, как необычно высокая интенсивность дождей, повлекли за собой распространение двух эпидемий: денге и лошадиного энцефалита, при этом отмечалась высокая степень угрозы возникновения эпидемии холеры.
Negative or unfavourable accounts of the Conference generally reflected the opinions of those who either doubt that climate change is a problem or believe that the results of Bali did not go far enough. Негативные или неблагоприятные отзывы о Конференции, как правило, отражали мнения тех, кто либо сомневается в том, что изменение климата представляет собой проблему, либо считает, что достигнутые на Бали результаты являются недостаточными.
Больше примеров...
Пагубное (примеров 20)
In that respect, his delegation supported those delegations who had voiced their countries' concern at the negative influence of the mass media of other States, which threatened their cultures. В этой связи Кувейт поддерживает заявления стран, выразивших свою обеспокоенность в связи с угрозой, которой чревато для их культуры пагубное воздействие средств массовой информации других государств.
The three mechanisms acknowledge that the negative and even catastrophic impact of extractive industries in or near to indigenous territories is one of the greatest concerns of indigenous peoples and one of the greatest challenges to the realization of their individual and collective rights. Три механизма признают, что пагубное и даже катастрофическое влияние добывающих предприятий, ведущих свою деятельность на территориях коренных народов или вблизи таких территорий, вызывает наибольшую обеспокоенность коренных народов и является одной из наиболее серьезных проблем на пути реализации коренными народами своих индивидуальных и коллективных прав.
The effect of persistent insecurity, coupled with a lack of sufficient funds for reconstruction, has created a negative trend in Afghanistan. Пагубное воздействие сохраняющегося отсутствия безопасности наряду с дефицитом финансовых средств для целей восстановления привели к появлению негативных тенденций в Афганистане.
The two global campaigns also exemplified a new cooperative approach at UNCHS, in pursuance of which collaboration with other agencies both within and outside the United Nations was encouraged and negative and destructive competition was discouraged. Обе глобальные кампании являются также примером нового совместного подхода ЦООННП, при реализации которого приветствуется сотрудничество с другими учреждениями как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне, а негативное и пагубное соперничество порицается.
Thirdly, the impact of globalization has been negative, in particular its diabolical effects on international financial and commodities markets; many people in the populations affected by the resultant crises have been left destitute. В-третьих, крайне негативное воздействие оказывает глобализация, в частности она имеет пагубное воздействие на международные финансовые и сырьевые рынки; кроме того, многие народы, испытавшие на себе воздействие кризисных ситуаций, оказались обездоленными.
Больше примеров...
Пагубных (примеров 13)
It aims to empower youths to practice healthy lifestyle and enable them to withstand negative influences. Программа нацелена на то, чтобы помочь молодым людям вести здоровый образ жизни и уберечь и от пагубных влияний.
Adequate sustainable development and sustainable forest management policies are needed to avoid negative climate change impacts and to strengthen cross-sectoral cooperation and coordination to achieve forest and biodiversity commitments. В целях выполнения обязательств в отношении лесов и биоразнообразия необходимо разрабатывать эффективную политику в области устойчивого развития и неистощительного лесопользования, которая должна способствовать предупреждению пагубных последствий изменения климата и укреплению межсекторального сотрудничества и координации.
Such tenders are designed to support various cultural activities, including multi-ethnic events aiming at the elimination of the negative manifestations of extremism, racial and national intolerance and xenophobia. Такие конкурсы имеют целью оказание поддержки в проведении различной деятельности в области культуры, включая многоэтнические мероприятия, направленные на ликвидацию пагубных проявлений экстремизма, расовой или национальной нетерпимости и ксенофобии.
Growing international concern over the negative welfare effects of economic adjustment on women had prompted the General Assembly to pass resolution 49/161 in which it requested the Secretary-General to examine the impact of current trends and policies on the overall economic and social situation of women. Усиливающаяся озабоченность международного сообщества по поводу пагубных последствий программ экономической структурной перестройки для положения женщин побудила Генеральную Ассамблею принять резолюцию 49/161, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря изучить воздействие, оказываемое нынешними тенденциями и политикой на социально-экономическое положение женщин в целом.
It appreciated the delegation's assurance to pay additional attention to eliminating negative cultural practices and stereotypes harmful to women and children. Она положительно оценила обещание делегации уделить дополнительное внимание искоренению негативных культурных традиций и стереотипов, столь пагубных для женщин и детей.
Больше примеров...
Отрицание (примеров 25)
Even if I like the guy I go negative. Даже если мне нравится парень, я ухожу в отрицание.
Sir, you are employing a double negative. Сэр, вы использовали двойное отрицание.
Another proposed amendment suggested a negative formulation of paragraph 2, which would specify that paragraph 1 "shall not apply to any refugee" who has applied "for recognition of refugee status for the sole purpose of refugee application and such application is pending". Другое государство предложило ввести отрицание в формулировку пункта 2, чтобы он гласил: «Пункт 1 не применяется к любому беженцу», который ходатайствовал «о признании за ним статуса беженца, пока такое ходатайство находится на рассмотрении».
That's a double negative, by the way. Кстати, это двойное отрицание.
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
Больше примеров...
Пагубные (примеров 15)
Courage was required to eliminate negative cultural factors. Надо обладать достаточной смелостью, чтобы освещать традиции, имеющие пагубные последствия.
The States parties to the Treaty must avoid being dragged into futile and negative divisions. Государства - участники Договора должны избегать втягивания в бесцельные и пагубные разногласия.
This is just another example of how the occupation breeds injustice and inequality, with significant negative social, economic and political ramifications. Это лишь еще один пример того, как оккупация подпитывает несправедливость и неравенство, что имеет пагубные социальные, экономические и политические последствия.
It was frequently noted that mass media campaigns with negative messages, emphasizing the adverse effects of drug abuse and inculcating fear, were not effective, particularly if the messages were not entirely accurate. Неоднократно отмечалось, что проводимые в средствах массовой информации кампании, несущие негативную информацию, в которой подчеркиваются пагубные последствия злоупотребления наркотиками и которая нагнетает страх, являются неэффективными, особенно в том случае, если такая информация является недостаточно точной.
My Government shares the concern that sanctions should be made more effective while minimizing the negative humanitarian impact on civilian populations, as well as the adverse economic effects on third States, that comprehensive sanctions regimes have. Мое правительство разделяет озабоченность в связи с тем, что санкции должны носить более эффективный характер при этом сводить к минимуму негативные гуманитарные последствия на гражданское население, а также пагубные экономические последствия на третьи государства, которые влекут за собой всеобъемлющие режимы санкций.
Больше примеров...
Неблагоприятного (примеров 13)
In addition, GEF-financed activities are to avoid the transfer of negative environmental impacts. Кроме того, финансируемые ГЭФ мероприятия должны препятствовать передаче неблагоприятного экологического воздействия.
Recognizes with appreciation the efforts exerted by some receiving countries to alleviate the negative situation of women migrant workers; признает и высоко оценивает усилия, прилагаемые рядом принимающих стран в целях облегчения неблагоприятного положения трудящихся женщин-мигрантов;
A very negative assumption would imply that the acceding countries would not benefit at all from the accession process, a fairly unlikely scenario. Что же касается самого неблагоприятного из возможных сценариев - который едва ли вероятен, то присоединяющиеся страны вообще не получат никакой выгоды от реализации процесса присоединения.
The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation noted with concern the continued imbalances and inequalities in the field of information and communication and the serious implications that the negative situation portends for the non-aligned countries. Министры иностранных дел и главы делегаций с озабоченностью отметили сохранение несбалансированного и неравного положения в области информации и коммуникации и серьезные последствия этого неблагоприятного положения для неприсоединившихся стран.
[Recognizing that action on the adverse effects of climate change is a priority, and that response measures in this regard may result in negative economic and social consequences for Parties, in particular developing country Parties as referred to above,] [признавая, что действия в отношении неблагоприятного воздействия изменения климата являются одним из приоритетов и что меры реагирования в этом отношении могут привести к отрицательным экономическим и социальным последствиям для Сторон, в частности для Сторон, являющихся развивающимися странами, о которых говорится выше,]
Больше примеров...
Плохое (примеров 23)
Or something negative that is supposed must be positive. Или что-нибудь плохое, что на самом деле будет хорошим.
Listen, far be it for me to say anything negative about your day job, but you got to quit your day job. Слушай, я весьма далёк от того чтобы сказать что-то плохое о твоей основной работе, но тебе нужно бросить свою основную работу.
What you've done is you've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive. Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем».
Valence means good or bad, positive or negative. Значимость обозначает хорошее или плохое, позитивное или негативное.
And at the end of that, their brain starts to retain a pattern of scanning the world, not for the negative, but for the positive first. К концу этого срока начинает закрепляться новая привычка искать в мире хорошее, а не плохое.
Больше примеров...
Неблагоприятным (примеров 15)
They offered security during times of economic decline; they did not engage in negative risk selection; and they reinvested any surpluses in providing further housing. Они дают чувство надежности во времена экономического спада; они не занимаются неблагоприятным отбором риска; они реинвестируют любые излишки в предоставление дополнительного жилья.
That includes, but is not limited to, the revenue volatility from those industries, the difficulty of designing appropriate tax systems to tax economic rents, the need for transparency from the government and the private sector and the tax-related issues of dealing with negative environmental externalities. Речь, в частности, идет о нестабильности доходов от этих отраслей, трудности разработки соответствующих налоговых систем для обложения налогом экономической ренты, необходимости обеспечения прозрачности действий правительства и частного сектора, а также о налоговых аспектах противодействия неблагоприятным экологическим проявлениям внешних факторов.
Similar to the mistrust that indigenous peoples frequently have towards the formal justice system, the experience of persons with disabilities is also often negative, given that the justice system has been designed without consideration of their needs. Аналогично тому, как коренные народы часто испытывают недоверие к официальной системе правосудия, опыт инвалидов в этой связи также зачастую является неблагоприятным, поскольку система правосудия была разработана без учета их потребностей.
Thus, the major challenges facing the international community are to deal with the negative transboundary and global impacts of tourism on the environment and to support the efforts of countries, particularly developing countries, to improve the environmental sustainability of their tourism industries at the national level. В целях предотвращения такого развития событий международное сообщество должно решить серьезные задачи, связанные с неблагоприятным трансграничным и глобальным воздействием туризма на окружающую среду и оказанием помощи странам, в частности развивающимся странам, в повышении экологической устойчивости их индустрий туризма на национальном уровне.
The negative evolution from 1997/98 was essentially due to an unhealthy economic climate, but was also the result of poor rail service quality, i.e. lack of train punctuality, which did not meet with CT users' expectations. Негативная эволюция с 1997/98 года главным образом была обусловлена неблагоприятным экономическим климатом, а также низким качеством железнодорожных услуг, т.е.
Больше примеров...
Отрицательный ответ (примеров 73)
Should I interpret your silence as a negative? Открытие двери - это отрицательный ответ?
One country provided a negative response because of lack of legislation. Одна страна в силу отсутствия законодательных норм в этой области дала отрицательный ответ на этот вопрос.
Voters were to respond either in the affirmative or the negative. Избиратели должны были дать либо положительный, либо отрицательный ответ.
Our routine request on cases of fraud or presumptive fraud led to negative information (refer to para. 120) although the then Office of Internal Oversight had done fraud-related investigations and had reported those. На наш направленный в установленном порядке запрос о случаях злоупотреблений или возможных злоупотреблений был получен отрицательный ответ (см. пункт 120), несмотря на то, что прежний Отдел внутреннего надзора проводил исследования случаев злоупотреблений и представил соответствующие доклады.
In all cases, a negative reply had been received, meaning that the institutions in question did not hold accounts for or on behalf of the sanctioned individuals or entities and consequently no funds had been frozen. Во всех случаях был получен отрицательный ответ, что означает, что в указанных учреждениях нет счетов лиц или организаций, на которых распространяются санкции, или же счетов, открытых от имени указанных лиц и организаций, и поэтому никаких мер по замораживанию средств не принималось.
Больше примеров...
Negative (примеров 23)
Slow, Deep and Hard is the debut studio album of Type O Negative, released in 1991 on Roadrunner Records. Slow, Deep and Hard - дебютный студийный альбом Type O Negative, выпущенный в 1991 году на лейбле Roadrunner Records.
Double Negative's work for Part 1 included the corroding Warner Brothers logo and extensive environment extensions of the Burrows and its surrounds. Работа Double Negative для "1 части" включала в себя ржавеющий логотип Warner Brothers и создание окружающей среды «Норы».
Shortly after the reveal of "The Negative One", another countdown was put up on Slipknot's official website telling fans to come back on August 11, 2014 at 10 am PDT for "A special announcement". Вскоре после публикации The Negative One на их официальном сайте был размещен другой отсчет времени, по которому фанаты должны были вернуться 11 августа, в 10 часов утра, чтобы увидеть «специальное сообщение».
There are two types of poles: positive (+) and negative (-). В этом случае есть два класса результатов: положительный (positive) и отрицательный (negative).
In the episode "Into the Negative Zone," Blastaar attacks Hoover Dam and fights the Agents of S.M.A.S.H. where he has special Negative Zone snakes to inject their venom which causes them to be petrified. В эпизоде «Into the Negative Zone» Бластаар атакует плотину Гувера и борется с агентами Удара, где у него есть специальные змеи Негативной Зоны, чтобы впрыснуть их яд, который заставляет их окаменеть.
Больше примеров...