Английский - русский
Перевод слова Negative

Перевод negative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Негативный (примеров 439)
English Page While globalization, fragmentation and democratization have both positive and negative characteristics, marginalization has only a negative dimension. Если глобализация, фрагментация и демократизация имеют как позитивный, так и негативный аспекты, то маргинализация оказывает только негативное воздействие.
In terms of Security Council efficiency, our experience has been mostly a negative one. Что касается эффективности работы Совета, то опыт здесь имеется главным образом негативный.
Pushing the envelope on this question by engaging the General Assembly might create a precedent, although a negative one, with potentially bad applications elsewhere. Доведение же этой проблемы до крайности за счет привлечения к ее обсуждению Генеральной Ассамблеи вполне могло бы создать прецедент, только негативный, с потенциально отрицательным его использованием в других случаях.
We're dealing with negative entertainment potential. Нас окружает негативный потенциал обстановки.
A negative aspect of the protocol option is that this entails a long-term commitment of time and resources - even if certain economies could be achieved by combining meetings of the governing body of the protocol with meetings of the Parties to the Convention. Негативный аспект варианта протокола состоит в том, что он влечет за собой необходимость удовлетворения долгосрочных потребностей во времени и ресурсах - даже с учетом определенной экономии, которую можно обеспечить за счет совмещения совещаний руководящего органа протокола с совещаниями Сторон Конвенции.
Больше примеров...
Отрицательный (примеров 544)
Afghanistan answered in the negative, further specifying that such cooperation was in its initial stages but exceedingly difficult to carry out. Афганистан дал отрицательный ответ, пояснив далее, что такое сотрудничество пока еще только налаживается и сопряжено со значительными трудностями.
A negative literal is the negation of an atom. Отрицательный литерал - логическое отрицание атомарной формулы.
"Negative"? Did he just say "negative"? "Отрицательный?" Он сказал "ответ отрицательный"?
In such cases, the designation of the test of being either positive or negative gives the appearance of an inappropriately high certainty, while the value is in fact in an interval of uncertainty. В таких результат теста положительный или отрицательный случаях даёт неприемлемо высокую определённость, в то время как значение, фактически, находится в области неопределённости.
While local time could explain the negative aether drift experiments to first order to v/c, it was necessary - due to other unsuccessful ether drift experiments like the Trouton-Noble experiment - to modify the hypothesis to include second order effects. В то время как «локальное время» могло объяснить отрицательный результат эксперимента по сносу эфира в первом порядке v/c, было необходимо, из-за других неудачных экспериментов по сносу эфира, таких как Опыт Траутона - Нобла, изменить гипотезу, чтобы включить эффекты второго порядка.
Больше примеров...
Негатив (примеров 95)
At first, I do not consider that on my pictures is synonymous negative. Во-первых, я не считаю, что в моих работах - однозначный негатив.
And sometimes we can give off a negative vibe without meaning to. И иногда мы можем излучать негатив, хотя и не хотим того.
If there was a photo, there's a negative. Раз было фото, значит должен быть и негатив.
I was kind of hoping for something more traditionally positive, as opposed to overtly negative. Я надеялся на более стандартный позитивчик, нежели на откровенный негатив.
During the 2008-2009 "Dark Reign" storyline, Mister Negative refuses to submit to the Hood's rule of conquest of New York's criminal underworld. В течение 2008-2009 годов «сюжетной линии» Dark Reign, Мистер Негатив отказывается подчиниться преступлениям Нью-Йорка Худ.
Больше примеров...
Минус (примеров 87)
Good luck, I've got negative one bars. Удачи, у меня минус одно деление.
By the uniformization theorem, any hyperbolic surface X - i.e., the Gaussian curvature of X is equal to negative one at every point - is covered by the hyperbolic plane. По теореме об униформации любая гиперболическая поверхность Х, то есть такая поверхность, у которой гауссова кривизна равна минус единице в любой точке, накрывается гиперболической плоскостью.
The focal-point officials of United Nations agencies were quite negative, giving an overall average rating of minus 0.2, midway between "Helpful" and "No effect". Координаторы учреждений Организации Объединенных Наций высказались довольно негативно, оценив эффективность в среднем в минус 0,2 балла, что соответствует промежуточному значению между оценками "полезные" и "неэффективные".
The plus and minus signs (+ and -) are mathematical symbols used to represent the notions of positive and negative as well as the operations of addition and subtraction. Знаки «плюс» и «минус» (+ и -) - математические символы, используемые для обозначения операций сложения и вычитания, а также положительных и отрицательных величин.
In addition, operators must be wary of rectification, in which the arc fails to reignite as it passes from straight polarity (negative electrode) to reverse polarity (positive electrode). Кроме того, оператору следует избегать выпрямления, при котором дуга не сможет зажечься повторно, что может иметь место при переходе с прямой полярности («минус» на электроде), к обратной полярности («плюс» на электроде).
Больше примеров...
Неблагоприятных (примеров 44)
The biennial reports questionnaire provides information on the action taken by States to reduce the negative health and social consequences of drug use. Вопросник к докладам за двухгодичный период позволяет получать информацию о мерах, принимаемых государствами для уменьшения неблагоприятных последствий злоупотребления наркотиками для здоровья людей и для общества.
The data confirm that due to the long lasting negative conditions at the labor market a considerable proportion of the work capable population is excluded from the labor market. Данные подтверждают тот факт, что из-за долгосрочных неблагоприятных условий на рынке труда значительная доля трудоспособного населения не имеет доступа на рынок труда.
Increases reported in Central Asia and Eastern Europe are a cause for concern and underline the need for increased efforts in treatment and rehabilitation, including measures to reduce the negative health and social consequences of heroin injection. Сообщенный в Центральной Азии и Восточной Европе рост вызывает озабоченность и подчеркивает необходимость активизации усилий в области лечения и реабилитации, включая принятие мер по смягчению неблагоприятных медицинских и социальных последствий потребления героина путем инъекций.
Extent of responses in prevention, treatment and reducing the negative health and social consequences of drug abuse, global average, 2000-2006 Масштабы ответных мер по профилактике злоупотребления наркотиками, лечению и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками, и по уменьшению неблагоприятных последствий злоупотребления наркотиками для здоровья людей и для общества, в среднем по миру, 2000-2006 годы
However, in view of the more adverse external environment, this is not such a negative performance. Однако на фоне более неблагоприятных внешних условий этот показатель не так уж плох.
Больше примеров...
Неблагоприятные (примеров 33)
They will undoubtedly have major negative implications for social development in general and societal cohesion in particular, unless the international community takes a comprehensive approach to finding a joint solution to the current crises. Нет никаких сомнений в том, что, если международное сообщество не примет всеобъемлющие меры в целях совместного урегулирования нынешних кризисов, это будет иметь крайне неблагоприятные последствия для социального развития в целом и социальной сплоченности в частности.
However, it should be noted that IPM systems accept critically selected plant protection products that should be available to the grower despite certain negative aspects (especially for reasons of resistance management or earmarked for exceptionally difficult cases). При этом необходимо отметить, что в системах КБВ используются прошедшие строгий отбор средства защиты растений и они, невзирая на отдельные неблагоприятные аспекты, должны иметься в распоряжении хозяйств (особенно при наличии устойчивых к химикатам вредителей или для работы по исключительно сложным случаям).
In 1994/95, as a result of atypical negative factors such as an unusual intensity of rain, two epidemics occurred: dengue and equine encephalitis, and there was a latent risk of an outbreak of cholera. В период 1994-1995 годов неблагоприятные природные аномалии, такие, как необычно высокая интенсивность дождей, повлекли за собой распространение двух эпидемий: денге и лошадиного энцефалита, при этом отмечалась высокая степень угрозы возникновения эпидемии холеры.
If negative and/or adverse socio-economic impacts outweigh the positive impacts, a project should not be approved as a CDM project; В случае, если негативные и/или неблагоприятные социально-экономические последствия перевешивают положительные последствия, проект не может быть утвержден в качестве проекта МЧР;
Negative or unfavourable accounts of the Conference generally reflected the opinions of those who either doubt that climate change is a problem or believe that the results of Bali did not go far enough. Негативные или неблагоприятные отзывы о Конференции, как правило, отражали мнения тех, кто либо сомневается в том, что изменение климата представляет собой проблему, либо считает, что достигнутые на Бали результаты являются недостаточными.
Больше примеров...
Пагубное (примеров 20)
The Special Rapporteur continues to be concerned by the negative influence of the economic situation on the social stability of the country, as well as on progress in the implementation of human rights. У Специального докладчика по-прежнему вызывает обеспокоенность пагубное влияние экономического положения на социальную стабильность в стране, а также на прогресс в области соблюдения прав человека.
With regard to the effects that piracy causes to economic and cultural life including the technology-based industries, the representative of the Ministry of Culture stated that they considered the negative influence of piracy as a major issue for concern. Что касается последствий пиратства для экономики и культуры, включая отрасли, основанные на технологии, представитель министерства культуры заявил, что, по их мнению, пагубное воздействие пиратства является одной из основных проблем, вызывающих беспокойство.
The current improvements remain fragile and any setback to the peace process risks a negative and potentially devastating impact on the human rights situation. Наметившаяся тенденция к улучшению положения пока еще не приобрела необратимый характер, и возникновение какой-либо проблемы в мирном процессе может оказать негативное и, возможно даже, весьма пагубное влияние на положение в области прав человека.
Any setback to the peace process risks a negative and potentially devastating impact on the human rights situation. Любая неудача в мирном процессе может оказать негативное и, возможно, даже пагубное влияние на положение в области прав человека.
The deleterious effects on our small societies threaten future generations of our peoples and have significant negative repercussions on our vulnerable economies. Пагубное воздействие этих явлений на наши малые государства угрожает будущим поколениям наших народов и имеет значительные негативные последствия для нашей уязвимой экономики.
Больше примеров...
Пагубных (примеров 13)
To this effect, there has been a reduction in some of the negative cultural practices such as wife inheritance. В этом плане сократились масштабы некоторых пагубных культурных обычаев, таких как наследование жены.
The Committee calls on the State party to ensure the protection of widows from negative traditional practices. Комитет просит государство-участник гарантировать защиту вдов от пагубных традиционных видов практики.
In the case of structural adjustment programmes, the need to introduce social safety nets aimed at mitigating the negative social effects of the programmes presented the risk that, unless care was taken, they could become a substitute for global macroeconomic policies. В случае программ структурной перестройки необходимость создания сетей социальной безопасности с целью ослабления пагубных социальных последствий этих программ может привести к тому, что эти программы заменят глобальную макроэкономическую политику, если не принять вовремя соответствующие меры.
Negative customary and religious practices persisted, despite efforts by the State to regulate some of them. Несмотря на все усилия государства по регулированию некоторых из пагубных обычаев и религиозных видов практики, эти обычаи и практики сохраняются.
Provide information on the impact of the initiatives listed under section 5.4 to modify harmful and negative sociocultural patterns, as well as on new measures to eliminate stereotypes. Просьба представить информацию о результатах осуществления инициатив, перечисленных в разделе 5.4, в целях преодоления пагубных и негативных социокультурных моделей, а также о новых мерах по ликвидации стереотипов.
Больше примеров...
Отрицание (примеров 25)
Another proposed amendment suggested a negative formulation of paragraph 2, which would specify that paragraph 1 "shall not apply to any refugee" who has applied "for recognition of refugee status for the sole purpose of refugee application and such application is pending". Другое государство предложило ввести отрицание в формулировку пункта 2, чтобы он гласил: «Пункт 1 не применяется к любому беженцу», который ходатайствовал «о признании за ним статуса беженца, пока такое ходатайство находится на рассмотрении».
Yes, Mr. Negative, we do. Да, мистер Отрицание, думаем.
You've just used the double negative. Ты использовал двойное отрицание.
You're a double negative. Вы сами отрицание отрицания.
The negative conjugation of verbs, for example, has fallen out of use in Modern Tamil - negation is, instead, expressed either morphologically or syntactically. Так, перестали употребляться отрицательные спряжения глаголов; отрицание стало выражаться морфологически, либо синтаксически.
Больше примеров...
Пагубные (примеров 15)
The States parties to the Treaty must avoid being dragged into futile and negative divisions. Государства - участники Договора должны избегать втягивания в бесцельные и пагубные разногласия.
Negative customs and social traditions, including prevailing customary law with the status of law, which views women's issues as private, family issues. пагубные обычаи и социальные традиции, в том числе превалирование обычного права над статусом закона, в результате чего проблемы женщин рассматриваются как частные и семейные вопросы;
On the negative side, brain drain can have dire consequences for long-term development prospects. С другой стороны, "утечка умов" может иметь пагубные последствия в плане долговременных перспектив развития.
Defamation can have a very damaging impact on the situation of a defender living within a local community and may also have a subsequent negative influence on the defender's safety. Диффамация может иметь чрезвычайно пагубные последствия для положения правозащитника, проживающего среди местной общины, и может также в последующем отрицательно сказаться на его безопасности.
My Government shares the concern that sanctions should be made more effective while minimizing the negative humanitarian impact on civilian populations, as well as the adverse economic effects on third States, that comprehensive sanctions regimes have. Мое правительство разделяет озабоченность в связи с тем, что санкции должны носить более эффективный характер при этом сводить к минимуму негативные гуманитарные последствия на гражданское население, а также пагубные экономические последствия на третьи государства, которые влекут за собой всеобъемлющие режимы санкций.
Больше примеров...
Неблагоприятного (примеров 13)
In addition, GEF-financed activities are to avoid the transfer of negative environmental impacts. Кроме того, финансируемые ГЭФ мероприятия должны препятствовать передаче неблагоприятного экологического воздействия.
Groups that are particularly vulnerable to negative human rights impacts include children, indigenous peoples and marginalized population groups. К группам, которые в большей степени уязвимы с точки зрения неблагоприятного воздействия на права человека, относятся дети, коренные народы и маргинализованные группы населения.
Policies with wider objectives have been designed to reduce the negative environmental impacts of agricultural practices and promote sustainability. Была разработана политика, преследующая более широкие цели и направленная на сокращение неблагоприятного воздействия сельскохозяйственной практики на окружающую среду и на поощрение устойчивого характера такой практики.
A very negative assumption would imply that the acceding countries would not benefit at all from the accession process, a fairly unlikely scenario. Что же касается самого неблагоприятного из возможных сценариев - который едва ли вероятен, то присоединяющиеся страны вообще не получат никакой выгоды от реализации процесса присоединения.
I wish to recall here that, despite a decline in voluntary contributions to the general resources due to a temporary - and I underline the word "temporary" - negative economic juncture, Italy is still one of the top donors of non-core resources to UNDP. В этой связи я хотел бы напомнить, что, несмотря на снижение уровня добровольных взносов в общие ресурсы в силу временного - и я подчеркиваю это слово "временного" - неблагоприятного экономического положения, Италия по-прежнему является одним из крупнейших доноров в неключевые ресурсы ПРООН.
Больше примеров...
Плохое (примеров 23)
She spins every negative thing in her life so it isn't her fault. Всё плохое, что случается в её жизни, она преподносит так, будто это не её вина.
Now, listen to me, don't dwell on the negative. В твоей жизни есть не только плохое.
How do you think you would react if I said negative things about you? Как бы ты отреагировал, если бы я сказал про тебя что-нибудь плохое?
Between the two aspects of this domain, depression (negative affect) is more important when looking at decrements in health. However, the association between depression and happiness is open to different interpretations, and depression does not necessarily substitute for unhappiness Из двух аспектов этой области более важной выглядит депрессия (негативный аффект) с точки зрения изучения ухудшения состояния здоровья, однако противопоставление депрессии и хорошего настроения позволяет различные интерпретации, а депрессия необязательно означает плохое настроение.
And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно."
Больше примеров...
Неблагоприятным (примеров 15)
Such impact is negative for pathogenic organisms. При этом данное воздействие является неблагоприятным для патогенных организмов.
Implementing quota systems was not considered desirable in Vienna due to the negative experiences with quotas in other countries. Осуществление системы квот не считается в Вене желательным в связи с неблагоприятным опытом с квотами в других странах.
Thus, the major challenges facing the international community are to deal with the negative transboundary and global impacts of tourism on the environment and to support the efforts of countries, particularly developing countries, to improve the environmental sustainability of their tourism industries at the national level. В целях предотвращения такого развития событий международное сообщество должно решить серьезные задачи, связанные с неблагоприятным трансграничным и глобальным воздействием туризма на окружающую среду и оказанием помощи странам, в частности развивающимся странам, в повышении экологической устойчивости их индустрий туризма на национальном уровне.
Positive violations produce more favorable outcomes than behavior that matches expectations, and negative violations produce more unfavorable outcomes than behavior that matches expectations. Положительные нарушения в поведении дают более благоприятные результаты, чем если бы поведение соответствовало ожиданиям, а негативные нарушения в поведении приводят к более неблагоприятным результатам, чем если бы поведение соответствовало ожиданиям.
The negative evolution from 1997/98 was essentially due to an unhealthy economic climate, but was also the result of poor rail service quality, i.e. lack of train punctuality, which did not meet with CT users' expectations. Негативная эволюция с 1997/98 года главным образом была обусловлена неблагоприятным экономическим климатом, а также низким качеством железнодорожных услуг, т.е.
Больше примеров...
Отрицательный ответ (примеров 73)
Four States did not provide any answer and several others, Comoros, Finland, Sweden, Thailand and Trinidad and Tobago) responded in the negative without offering further details. Четыре государства не представили ответов, а ряд других государств, Коморские Острова, Таиланд, Тринидад и Тобаго, Финляндия, Чад, Центральноафриканская Республика и Швеция) дали отрицательный ответ, не представив никакой более подробной информации.
However, the reply to that request had been negative, and consideration of the report had tentatively been removed from the proposed programme of work for the session. Однако на эту просьбу был дан отрицательный ответ, и вопрос о рассмотрении доклада был в предварительном порядке исключен из предложенной программы работы сессии.
The judge asked him whether he spoke Spanish and whether he was a lawyer; when he replied in the negative, the judge told him to sit down and be quiet. Судья спросил его, говорит ли он на испанском языке и юрист ли он; услышав отрицательный ответ, судья велел ему сесть на место и замолчать.
His longitudinal studies of Kui-speaking tribal Kond children give a firm negative answer. Проведенные им «продольные» исследования по изучению детей племени конд, говорящих на языке куи, со всей определенностью дают отрицательный ответ.
The position of the Attorney General of British Columbia was that question 1 should be answered in the negative and question 2 in the affirmative. Позиция Генерального прокурора Британской Колумбии сводилась к тому, что на вопрос 1 следует давать отрицательный ответ, а на вопрос 2 - утвердительный.
Больше примеров...
Negative (примеров 23)
DNEG (formerly known as Double Negative) is a British motion picture visual effects and computer animation and stereo conversion company that was founded in 1998 in London. DNEG (ранее известная как Double Negative) - британская компания, специализирующаяся в области визуальных эффектов, компьютерной анимации и стерео преобразования, основанная в 1998 году в Лондоне.
Formed in Milan in 1994, they released a demo tape in 1996 strongly influenced by Paradise Lost and Type O Negative. Сформировавшись в Милане в 1994 году, они издали демозапись в 1996 году с сильным влиянием Paradise Lost и Type O Negative.
Type O Negative became the first Roadrunner band to receive a certification from the RIAA; this was a Gold award (and later Platinum award) for the 1993 album Bloody Kisses, which was certified in 1995. Турё О Negative стали первой группой Roadrunner, попавшей в радиоэфир и первыми, кто получил сертификацию от RIAA; это был статус золотого диска (позже альбом также получил платиновый статус) за альбом 1993 года Bloody Kisses, который получил сертификацию в 1995.
There are two types of poles: positive (+) and negative (-). В этом случае есть два класса результатов: положительный (positive) и отрицательный (negative).
Afterward, Zoom transformed himself into a new kind of speedster and created his negative Speed Force to contaminate Barry and the other heroic speedsters. Впоследствии оказалось, что Зум трансформировался в «новый вид бегуна» и создал Негативную Силу Скорости (Negative Speed Force), чтобы очернить Аллена и других бегунов.
Больше примеров...