Английский - русский
Перевод слова Needlessly

Перевод needlessly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напрасно (примеров 26)
I've been needlessly suffering for 18 years. Я напрасно страдаю уже целых 18 лет.
"at a point where even hope may escape us and the lives of hundreds of thousands could be needlessly lost". «когда наши надежды могут рухнуть и могут напрасно погибнуть сотни тысяч людей».
I don't want to suffer needlessly. Я не хочу страдать напрасно.
You could be worried needlessly. Вы волнуетесь напрасно. предотвратив это.
For we went needlessly into the net of Moria. Напрасно мы отправились в морийскую ловушку.
Больше примеров...
Неоправданно (примеров 17)
It is in Rwanda that more than one million of our people needlessly lost their lives at the hands of those genocidal killers. Именно в Руанде более одного миллиона наших граждан неоправданно погибло от рук совершавших акты геноцида убийц.
This provision has been interpreted to include physically brutal treatment and to extend to needlessly harsh, degrading or dehumanizing treatment. Согласно имеющимся толкованиям это положение охватывает физически жестокое обращение и распространяется на неоправданно грубые, унижающие достоинство или бесчеловечные виды обращения.
The country mandates, none of which were supported by the countries concerned, needlessly diverted resources. Средства неоправданно отвлекаются на страновые мандаты, хотя ни один из них не поддержан соответствующими странами.
A convention that allows for an opt-in or opt-out system) will needlessly complicate the convention's implementation. Предоставление государствам права соглашаться или не соглашаться с положениями конвенции неоправданно усложнит ее осуществление.
That can add needlessly to translators' workload if only parts of the report are directly relevant to the project in question. Это может неоправданно увеличивать рабочую нагрузку, ложащуюся на письменных переводчиков, при том что лишь отдельные части доклада представляют непосредственный интерес для соответствующей темы.
Больше примеров...
Без нужды (примеров 13)
Aid criteria must be simple and flexible so as not to block projects needlessly. Критерии оказания помощи должны быть простыми и гибкими, с тем чтобы без нужды не блокировать проекты.
A proliferation of terms could create confusion and needlessly complicate the task of States at the time of implementing the provisions of instruments to which they were parties. Дело в том, что обилие терминов дезориентирует и без нужды усложняет задачу государств по выполнению положений договоров, участниками которых они являются.
I urge all to take up this challenge and to drastically reduce the number of our people that needlessly lose their lives on roads every day of every year. Я настоятельно призываю все страны взяться за решение этой сложной задачи и существенно сократить число наших граждан, которые каждый день ежегодно без нужды гибнут на дорогах.
Time deprives me of the opportunity to chronicle many more grievances that we needlessly experience in securing the benefits accorded us by virtue of our membership in this Organization. Время не позволяет мне рассказать о многих других проблемах, которые мы без нужды испытываем, пытаясь воспользоваться теми преимуществами, которые нам по праву принадлежат благодаря нашему членству в этой Организации.
If not, if all our labours amount to nothing more than reaffirming the status quo, or a needlessly debilitated or dysfunctional Organization, then we will not have done our jobs properly and we will have done a disservice to the world. Если же нет, если все наши труды завершатся ничем более, чем утверждением статус-кво или же без нужды истощенной или дисфункциональной Организацией, значит, мы не выполнили наших задач должным образом и оказали "медвежью услугу" человечеству.
Больше примеров...
Излишне (примеров 5)
Every year, people and the environment are needlessly exposed to dangerous chemicals. Каждый год население и окружающая среда излишне подвергаются воздействию опасных химических веществ.
On the other hand, if many people use (and unfortunately, they do), this needlessly wastes the donated bandwidth. С другой стороны, если множество людей использует (а, к несчастью, так оно и есть), это излишне тратит пожертвованную полосу пропускания.
In addition, some judges may be needlessly sensitive to the potential for criticism if they intervene actively to exercise greater control over the proceedings. Кроме того, некоторые судьи, пожалуй, излишне чувствительно относятся к возможности критики, если они будут активно вмешиваться для осуществления большего контроля над разбирательством.
You're making this needlessly difficult. Вы делаете это излишне трудным.
Instead of needlessly politicizing the issue, that would be a constructive way to proceed while assuaging staff concerns. Вместо того чтобы излишне политизировать данный вопрос, было бы лучше избрать вышеуказанный конструктивный подход к решению возникающих у сотрудников проблем.
Больше примеров...
Без необходимости (примеров 9)
So without a greater differentiation of the FL-vehicle group, a majority of transports will continue to be subjected needlessly and uneconomically to a maximum of requirements. Таким образом, без дальнейшей дифференциации транспортных средств группы FL на большинство перевозок будут по-прежнему без необходимости и неэкономично распространяться максимальные требования.
You tire yourself needlessly. Ты без необходимости утомишь себя.
In 2001, he published his autobiography in which he was very critical of the Tuđman's HDZ and its political maneuverings, which he argues needlessly escalated the war. В 2001 году он опубликовал свою биографию, в которой весьма критично отозвался о Хорватском демократическом содружестве Туджмана и его политических маневров, которые как он доказывает, без необходимости подпитывали войну.
As a result of such practices and of the roadblocks, road travel is needlessly prolonged and taxes the travel budget of the people concerned, while also, of course, impinging on their most fundamental rights. Наличие таких процедур и блок-постов без необходимости удлиняет время передвижения людей по дорогам и приводит к увеличению их дорожных расходов, что, безусловно, также является ущемлением их основополагающих прав.
Too many things that should be simple were needlessly complex and too many things that should happen quickly occurred with painful sluggishness. Слишком много вещей, которые должны быть простыми, закомплексованы без необходимости, и слишком много вещей, которые должны делаться быстро, делаются с болезненной медлительностью.
Больше примеров...
К ненужному (примеров 4)
Bankruptcy law thus protects creditors from each other by preventing an outcome that would needlessly harm all of them. Таким образом, закон о банкротстве защищает кредиторов друг от друга, предотвращая такие действия, которые приведут к ненужному вреду для них всех.
As to whether the United States intended to create independent complaint review mechanisms, he said that such mechanisms were unnecessary and would needlessly duplicate the work of bodies such as the Federal Bureau of Prisons and the National Institute of Corrections. В отношении вопроса о том, намерены ли Соединенные Штаты создать независимые механизмы для рассмотрения жалоб, выступающий говорит, что потребность в таких механизмах отсутствует и что их создание приведет к ненужному дублированию работы таких органов, как Федеральное управление тюрем и Национальная академия исправительных учреждений.
One representative said that negotiating the draft decision would needlessly divert attention from the ministerial discussions, noting that past GEO reports had not been the subject of decisions by the Governing Council. He therefore suggested that it be put aside. Один из представителей заявил, что согласование данного проекта решения приведет к ненужному отвлечению внимания от дискуссий на уровне министров, отметив, что по предыдущим докладам, посвященным ГЭП, не принимались решения Совета управляющих; и в этой связи он предложил снять его с обсуждения.
As to follow-up on concluding observations, any new procedure that imposed further obligations on States parties would needlessly increase their already heavy workload. Что касается последующих действий в связи с заключительными замечаниями, то любая новая процедура, которая добавит новые обязательства к уже имеющимся у государств-участников обязательствам в этой области, приведет к ненужному увеличению и без того значительного объема их работы.
Больше примеров...
Без надобности (примеров 6)
Consequently, any use of violence needlessly complicates the rules of the game and could cause the elections to be delayed by giving alibis for anyone to deny the mutual recognition of rights. Поэтому любое применение насилия усложняет без надобности правила игры и способствовало бы отсрочке выборов, давая тем и другим веские основания для отказа от взаимного признания прав.
We must admit that 15 Saudis helped perpetrate the attacks on America of last September 11th, and that hundreds of other Saudis were needlessly killed far away from home, in the mountains and villages of Afghanistan. Мы должны признать, что 15 саудовцев помогли совершить атаки на Америку 11 сентября прошлого года, и что сотни других саудовцев были без надобности убиты вдали от дома в горах и деревнях Афганистана.
Repeating certain experiments or impact studies would not necessarily add to scientific knowledge or to impact assessments, while needlessly consuming financial, human and technological resources. Повторение определенных экспериментов и экспертиз может и не обеспечить приобретения новых знаний или углубления оценок воздействия, но будет без надобности отвлекать финансовые, людские и технические ресурсы.
The process for determining whether or not there is ongoing international trade in a chemical must be as simple and pragmatic as possible, in order that it does not needlessly complicate the process for the development of decision-guidance documents. Процедура, позволяющая определить, осуществляется ли международная торговля тем или иным химическим веществом, должна быть по возможности простой и практичной, с тем чтобы она без надобности не осложняла процесс подготовки документов для содействия принятию решений.
Do not expose yourself needlessly again. Не стоит без надобности рисковать.
Больше примеров...
Зря (примеров 4)
I am concerned, perhaps needlessly, about matters in St. Nicholas School. Меня беспокоит, может и зря, ситуация в школе Св. Николаса.
You sure you do not suffer needlessly? Ты уверен, что мучаешься не зря?
You sure you do not suffer needlessly? Ты уверен, что страдаешь не зря?
I think you're fretting needlessly. По-моему ты зря беспокоишься.
Больше примеров...
Понапрасну (примеров 1)
Больше примеров...
Бессмысленно гибнут (примеров 4)
Too many lives were needlessly lost, often as a result of the international community's inability to act early enough. Слишком много людей бессмысленно гибнут, нередко из-за неспособности международного сообщества своевременно принять меры.
Millions of people continue to suffer and die needlessly in Africa and elsewhere because of unnecessary conflicts. В Африке и других местах от ненужных конфликтов по-прежнему страдают и бессмысленно гибнут миллионы людей.
More insidious, more pervasive and more deadly than even war itself is the poverty that kills many millions of men, women and children needlessly every year. Еще более коварной, глубже проникающей и более смертоносной, чем даже сама война, бывает нищета, от которой совершенно бессмысленно гибнут каждый год миллионы мужчин, женщин и детей.
Every single day, 30,000 children die needlessly from dehydration, diarrhoea or infections, which could be all too easily prevented or cured. Ежедневно 30000 детей бессмысленно гибнут от обезвоживания, диареи или инфекций, чего можно было бы легко избежать или от чего их можно было бы вылечить.
Больше примеров...
Бессмысленных (примеров 2)
I'm not here to needlessly slaughter. Я тут не для бессмысленных убийств.
It is also important to know when to terminate operations that go on and on, needlessly dipping into the means of the Organization and its Member States. Также важно знать, когда прекратить операции, которым конца не видно и которые требуют бессмысленных затрат средств со стороны Организации и ее государств-членов.
Больше примеров...