| The concept of National Designated Authority (NDA) has been introduced into the Standard in 2003. | В 2003 году в стандарт была включена концепция национального компетентного органа (НКО). |
| Information concerning the national designated authority (NDA) | Информация, касающаяся национальных компетентных органов (НКО) |
| In Chapter I, second last line: Replace "officially approved body" with "NDA" | последняя строка главы I: заменить выражение "официально уполномоченным органом" сокращением "НКО" |
| In the definition of "Seed Potatoes": Replace "official certification authority" with "NDA". | в определении "семенного картофеля": заменить выражение "официальный сертификационный орган" сокращением "НКО". |
| For consistency the following terms used in the Standard should be replaced with the term National Designated Authority (NDA): | В интересах обеспечения последовательности указываемые ниже термины, используемые в стандарте, следует заменить термином "национальный компетентный орган (НКО)" с соответствующим изменением окончания слов: |
| Eritrea provided military supplies to SPLA, primarily through eastern Sudan, where SPLA had deployed forces along with other armed NDA groups. | Эритрея поставляла военное снаряжение НОАС главным образом через Восточный Судан, где НОАС наряду с другими вооруженными группами НДА развернула свои силы. |
| The NDA, for example, has opted to form special police forces instead of an army whose salaries and rations are provided by the Ministry of Home Affairs. | Например, НДА предпочла вместо армии сформировать специальные полицейские силы, сотрудники которых получают заработную плату и продовольственный паек от министерства внутренних дел. |
| All of the main roads in the NDA area are paved, 37 schools have been built and the six ethnic groups in the area live together and issue religious publications in local languages. | Все основные дороги в районе действия НДА вымощены, построено 37 школ, здесь вместе проживают шесть этнических групп и религиозные издания выходят на местных языках. |
| The political campaign was tense, with clashes between supporters of SLPP and APC, as well as of the National Democratic Alliance (NDA). | Политическая кампания проходила весьма бурно, и в ее ходе имели место столкновения между сторонниками НПСЛ и ВК, а также Национального демократического альянса (НДА). |
| Having joined the opposition umbrella group, the National Democratic Alliance, in 1995, hundreds of Beja were sent to training camps in Eritrea and, together with other NDA armed groups, had started full-scale operations on the eastern front by 1997. | Под эгидой оппозиционной группировки Национальный демократический альянс в 1995 году сотни представителей народности беджа были направлены в учебные лагеря в Эритрее и совместно с другими входящими в НДА вооруженными группировками начали к 1997 году полномасштабные операции на восточном фронте. |
| You'll need to sign an NDA and a DNR. | Вам нужно будет подписать соглашение о неразглашении и отказ от реанимации. |
| This isn't an NDA. | Это не соглашение о неразглашении. |
| You can't use a pencil when you're filling out the nda. | Вы не можете использовать карандаш заполняя соглашение о неразглашении. |
| I have seven people here who I.D.'d you leaving that suite, and one NDA signed by you agreeing not to divulge what I asked you to do here, nor who was a part of it. | У меня есть 7 человек, которые подтвердят, что ты выходил из этого номера, и одно соглашение о неразглашении, подписанное тобой, где ты соглашаешься не оглашать то, что я просил тебя здесь сделать. как и то, что я был частью всего этого. |
| They're not under NDA either. | Они лишились и пункта о неразглашении. |
| The NDA will be established as a new statutory body dedicated to research and standards. | НУИ будет учреждено в качестве нового статутного органа, предназначенного для ведения исследовательской работы и установления стандартов. |
| the National Disability Authority (NDA) - the lead statutory agency for the sector; | Национальное управление по делам инвалидов (НУИ) - ведущее учреждение данного сектора, созданное на основании закона; |
| On 27 July 1998, the Government gave approval for the legislation necessary for the creation of a National Disability Authority (NDA) to come into effect from 1 January 1999. | ЗЗ. 27 июля 1998 года правительство одобрило законодательство, необходимое для создания Национального управления по вопросам инвалидности (НУИ), которое должно вступить в силу с 1 января 1999 года. |
| A National Disability Authority (NDA) was also established in June, 2000 and its role involves working with service providers to maintain and implement good standards of services for people with disabilities. | В июне 2000 года было также создано Национальное управление по вопросам инвалидности (НУИ), в функции которого входит работа с представителями системы обслуживания, чтобы установить и выдерживать высокий стандарт обслуживания инвалидов. |
| The NDA has an overall monitoring and reporting role under the Act. | Функции по организации общего мониторинга и представлению отчетности в соответствии с Законом возложены на Национальное управление по делам инвалидов (НУИ). |
| Qualitative NDA measurements (gamma-mapping) at a few selected points are also included. | Включены также качественные измерения с помощью НРА (измерение гамма-фона в помещениях) в некоторых отобранных местах. |
| The methods include unattended NDA and C/S, solution monitoring, and randomized, short notice confirmation of operational status at other strategic points. | Эти методы включают автоматический НРА и И/Н, мониторинг растворов и рандомизированное (с коротким сроком уведомления) подтверждение операционного состоянии в других стратегических точках. |
| I had thought of several titles, one was simple Easy , with a nice NDA to explain that in Tuscan (of my parts at least) a mere substitute another word that begins with s... but very little parent friendly. | Я думал несколько глав, а один был простым Легкий , с приятным НРА объяснять, что в тосканской (из моих частей по крайней мере) простой заменой другого слова, которое начинается с S... но очень мало родителей Friendly. |
| The verification will include, for the process, waste storage and treatment areas i.e. buildings 1, 2, 3, 9, 10 and 14, qualitative NDA measurements (gamma-mapping) at a few selected points. | Проверка будет включать, применительно к процессу, зонам хранения отходов и обработки, т.е. зданиям 1, 2, 3, 9, 10 и 14, качественные измерения с помощью НРА (измерение гамма-фона в помещениях) в некоторых выбранных местах. |
| In October 1999, a workshop on familiarization with IAEA safeguards activities and non-destructive assay (NDA) measurement techniques was held in Uzbekistan; and in June 2000, a similar regional workshop was held in Belarus. | В октябре 1999 года в Узбекистане был проведен практикум по ознакомлению с деятельностью МАГАТЭ в области гарантий и с использованием измерений методом неразрушающего анализа (НРА); а в июне 2000 года аналогичный региональный практикум был организован в Беларуси. |
| You can't use a pencil when you're filling out the nda. | Вы не можете использовать карандаш заполняя соглашение о неразглашении. |
| They won't tell us till we sign their NDA. | Они нам не скажут, пока мы не подпишем соглашение о неразглашении. |
| You'll need to sign an NDA and a DNR. | Вам нужно будет подписать соглашение о неразглашении и отказ от реанимации. |
| Helen signed an NDA. | Хелен подписала соглашение о неразглашении. |
| And then you're going to sign this NDA, which says you can never talk about any of this. | Потом подпишешь соглашение о неразглашении, согласно которому, ты будешь молчать. |
| He started his statement by identifying himself as the Commander of SPLM and of the National Democratic Alliance (NDA). | Он начал свое выступление с сообщения о том, что он является руководителем НОДС и Национального демократического союза (НДС). |
| The trial against leading NDA members is being dragged on; the press has recently been subject to comprehensive censorship once again, after the State had seemed to be relaxing controls. | Тянется судебное разбирательство по делу руководящих членов НДС; в последнее время после того, как рычаги государственного контроля, казалось, ослабли, средства печати вновь подвергаются всесторонней цензуре. |
| Their names were reported as follows: Mahasin Abdel Al, NDA; Neimat Koko, Gender Centre, Omaima Al Mardi, Gender Centre, and Atta Al Battahani, Department of Politics, University of Khartoum. | Как сообщают, это были Махасин Абдель Аль, НДС, Неймат Коко, Центр по гендерным проблемам, Омаима аль-Марди, Центр по гендерным проблемам, и Атта Аль Баттахани, Департамент по вопросам политики, Хартумский университет. |
| The most spectacular occurred on 20 September 1999, only three weeks before the first planned export of oil, when a section of the Heglig-Port Sudan pipeline was blown up by the NDA about 350 km north of Khartoum in Government-controlled territory. | Наиболее серьезный инцидент произошел 20 сентября 1999 года, всего за три недели до экспорта первой партии нефти, когда НДС взорвал участок трубопровода Хеглиг - Порт-Судан примерно в 350 километрах к северу от Хартума на контролируемой правительством территории. |
| The National Disability Authority (NDA) was established by statute in June 2000 to develop and monitor standards in services for people with disabilities and to advise on disability policy and practice. | Национальный орган по делам инвалидов (НОИ) был учрежден нормативным актом в июне 2000 года для разработки стандартов обслуживания лиц с ограниченными возможностями и консультирования и практики в области социальной политики в отношении инвалидов. |
| The NDA is funded by the Government. | Деятельность НОИ финансирует Правительство. |
| Concept of National Designation Authority: Discussion and agreement that the NDA is the body which is responsible for certification rather than for the implementation of the standard. | Концепция национального назначающего органа: Обсуждение и достижение договоренности относительно того, что ННО является органом, ответственным за сертификацию, а не за осуществление стандарта. |
| Abbreviations: LEDS = low-emission development strategy, NAMA = nationally appropriate mitigation action, NAP = national adaptation plan, NDA = national designated authority. | Сокращения: СРНУВ = стратегии развития при низком уровне выбросов, НАМА = соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата, НПА = национальные планы в области адаптации, ННО = назначенный национальный орган. |