| He started his statement by identifying himself as the Commander of SPLM and of the National Democratic Alliance (NDA). | Он начал свое выступление с сообщения о том, что он является руководителем НОДС и Национального демократического союза (НДС). |
| The trial against leading NDA members is being dragged on; the press has recently been subject to comprehensive censorship once again, after the State had seemed to be relaxing controls. | Тянется судебное разбирательство по делу руководящих членов НДС; в последнее время после того, как рычаги государственного контроля, казалось, ослабли, средства печати вновь подвергаются всесторонней цензуре. |
| Their names were reported as follows: Mahasin Abdel Al, NDA; Neimat Koko, Gender Centre, Omaima Al Mardi, Gender Centre, and Atta Al Battahani, Department of Politics, University of Khartoum. | Как сообщают, это были Махасин Абдель Аль, НДС, Неймат Коко, Центр по гендерным проблемам, Омаима аль-Марди, Центр по гендерным проблемам, и Атта Аль Баттахани, Департамент по вопросам политики, Хартумский университет. |
| The most spectacular occurred on 20 September 1999, only three weeks before the first planned export of oil, when a section of the Heglig-Port Sudan pipeline was blown up by the NDA about 350 km north of Khartoum in Government-controlled territory. | Наиболее серьезный инцидент произошел 20 сентября 1999 года, всего за три недели до экспорта первой партии нефти, когда НДС взорвал участок трубопровода Хеглиг - Порт-Судан примерно в 350 километрах к северу от Хартума на контролируемой правительством территории. |