Английский - русский
Перевод слова Mysterious

Перевод mysterious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таинственный (примеров 265)
He receives a mysterious phone call. Скалли получает еще один таинственный телефонный звонок.
It would be cruel, but none of it matters if your mysterious traveler doesn't show. Это было бы жестоко, Но это не имеет значения пока Ваш таинственный странник не появится.
It seems we both have a mysterious benefactor. Похоже, у нас обоих есть таинственный покровитель.
You can't just assume he's a brother because he's all mysterious and smooth. Ты не можешь просто называть его братком, потому что он весь такой таинственный и привлекательный.
And by the time it takes to print these photos, our mysterious assailant strikes again. И пока печатались эти фотографии, наш таинственный противник опять нанес удар.
Больше примеров...
Загадочный (примеров 159)
He's a very talented, yet mysterious computer programmer. Он очень талантливый, хоть и загадочный компьютерный программист.
So, the mysterious Doctor knows his Eliot. Загадочный Доктор знаком с творчеством Элиота.
And then there's the mysterious other man. Ну и кроме того, загадочный другой мужчина.
The eyes are delicate, mysterious figs, a complicated combination of aqueous humor fluid and ganglion photosensitive cells. Глаза нежны, они как загадочный инжир, сложное сочетание жидкости и светочувствительных клеток.
You're the typical mysterious foreigner, right? Ты классический "загадочный незнакомец."
Больше примеров...
Мистической (примеров 10)
Forget about your mysterious lady from L.A. Забудь о своей мистической леди из Л.А.
So we're trapped in this mysterious realm, wherever it is. Так мы застряли в этой мистической реальности, что бы это ни было.
Were you in that... weird, freaky, mysterious storm? Ты была в той... странной, непонятной, мистической грозе?
Nevertheless, pious Bonpos still pray to be reborn in that mysterious land at the center. Тем не менее, набожные бонпо до сих пор молятся о перерождении в этой мистической срединной стране.
Mysterious... mysterious and proud... torment... torment and delight... Мистической... мистической и возвышенной... мукой... мукой и наслажденьем...
Больше примеров...
Mysterious (примеров 18)
The protagonists have been described as five lost children whose lives are shattered by "a mysterious Demon Lord with very sinister motives". Протагонисты описаны, как пять потерявшихся детей, чья жизнь была разрушена «таинственным повелителем демонов с очень зловещими мотивами» (англ. «а mysterious Demon Lord with very sinister motives»).
Before "Mysterious Times", Cousins had released "Killin' Time" and "Angel" in March and June 1997 respectively. До записи Mysterious Times она выпустила Killin' Time и Angel, записанные в марте и июле 1997 года соответственно.
"Mysterious Ways" made its live debut on the Zoo TV Tour in 1992, when performances were accompanied by an on-stage belly dancer. «Mysterious Ways» дебютировала на концертах Zoo TV Tour в 1992 году, выступления сопровождались аналогичными танцовщицами на сцене.
Following the success of "Mysterious Times", she had two further UK Top 20 hits with the follow-up "Pray", released in November 1998, which also achieved success in the US, and the 1999 re-release of "Killin' Time". После успеха с Mysterious Times песни Казинс ещё дважды попадали в британский Top-20: ими стали Pray, вышедшая в ноябре 1998 года и имевшая большой успех в США, а также ремикс Killin' Time 1999 года.
It was played at an award ceremony when U2 won for Outstanding Contribution to Music at the BRIT Awards in 2001, along with "Beautiful Day", "One", and "Mysterious Ways". U2 исполнили эту композицию на церемонии BRIT Awards в 2001 году (наряду с песнями «Beautiful Day», «One» и «Mysterious Ways»), где получили награду за выдающийся вклад в музыку.
Больше примеров...
Неисповедимы (примеров 21)
"And His ways mysterious," I know. "И пути его неисповедимы", я знаю.
His ways are very mysterious. Ибо пути его неисповедимы.
But I do work in mysterious ways. Но мои пути действительно неисповедимы.
Like the book says, he works his work in mysterious ways. Ведь как написано, пути Его неисповедимы.
Let our faith supersede our knowledge... for truly the Lord works in mysterious ways. Пусть же вера наша будет превыше помыслов, ибо неисповедимы пути Господни.
Больше примеров...