Английский - русский
Перевод слова Mysterious

Перевод mysterious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таинственный (примеров 265)
He is a beautiful and a mysterious man, always looking up at the clouds. Красивый и таинственный парень, всегда смотрит в облака.
It would be cruel, but none of it matters if your mysterious traveler doesn't show. Это было бы жестоко, Но это не имеет значения пока Ваш таинственный странник не появится.
I was travelling in a train at night through a mysterious forest. В нем я ехала на поезде, в ночи, через таинственный лес.
The mysterious man that no one could seem to find but you. Таинственный человек, которого никто не видел, кроме вас.
And now the mysterious stranger. А теперь таинственный незнакомец.
Больше примеров...
Загадочный (примеров 159)
In the 1950s, the village was stricken by a mysterious phenomenon. В 1950-е деревню поразил загадочный феномен.
A mysterious world in the darkest depths of the Forbidden Zone. Загадочный мир в самых темных глубинах Запретной Зоны.
My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена.
So we have this picture, which is quite a spectacular picture, and I'll come back to the beginning, where we're going to have some mysterious process that kicks the universe off at the beginning. Итак, у нас есть это захватывающее изображение, и я вернусь к началу, где мы увидим загадочный процесс, происходящий в начале Вселенной.
And this mysterious buyer... А этот загадочный покупатель...
Больше примеров...
Мистической (примеров 10)
So we're trapped in this mysterious realm, wherever it is. Так мы застряли в этой мистической реальности, что бы это ни было.
Were you in that... weird, freaky, mysterious storm? Ты была в той... странной, непонятной, мистической грозе?
Any other suggestions of how we can rid Bonnie of this mysterious pain she's in, Ric? Есть какие-нибудь предложения, как нам избавить Бонни от этой мистической боли, Рик?
or some kind of mysterious... или в какой-нибудь мистической...
This addition results from the mysterious transmutation effected by the Drafting Committee in 1965, at the seventeenth session. Это добавление также есть результат мистической алхимии, которая имела место в Редакционном комитете в 1965 году во время семнадцатой сессии.
Больше примеров...
Mysterious (примеров 18)
The Mysterious Geographic Explorations of Jasper Morello is a 2005 Australian short film. «Загадочные географические исследования Джаспера Морелло» (англ. The Mysterious Geographic Explorations of Jasper Morello) - короткометражный австралийский мультфильм 2005 года режиссёра Энтони Лукаса.
"Mysterious Ways" made its live debut on the Zoo TV Tour in 1992, when performances were accompanied by an on-stage belly dancer. «Mysterious Ways» дебютировала на концертах Zoo TV Tour в 1992 году, выступления сопровождались аналогичными танцовщицами на сцене.
The mix includes an adaptation of Peter Andre's 1996 single "Mysterious Girl" featuring Bubbler Ranx and a cover of Blink-182's 2000 single "All the Small Things". Микс включает в себя адаптацию сингла Питера Андре 1996 года, «Mysterious Girlruen» при участии Bubbler Ranx (англ.)русск., а также кавер на сингл Blink-1822000 года «All the Small Thingsruen».
"Mysterious Ways" features a danceable beat, funky guitar hook, and conga-laden percussion, as well as mystical lyrics by Bono about romance and women. Среди отличительных черт «Mysterious Ways» - выраженный танцевальный ритм, фанковые гитарные хуки, и насыщенная конгами перкуссия, а также загадочная лирика Боно о романтике и женщинах.
Return to Mysterious Island 2: Mina's Fate is a 2009 adventure video game developed by Kheops Studio and published by MC2 France under their Microïds label. Возвращение на таинственный остров II: Судьба Мины (англ. Return to Mysterious Island II: Mina's Fate) - приключенческая видеоигра, совместно разработанная студией Kheops и Microïds и выпущенная в 2009 году.
Больше примеров...
Неисповедимы (примеров 21)
He moves in mysterious ways. И пути его неисповедимы.
The Lord works in mysterious ways, my dear. Неисповедимы пути Господни, дитя.
His ways are very mysterious. Ибо пути его неисповедимы.
And the creators of the website of museum-gallery "New Hermitage-1", have come out of hibernatation and, after thinking over a little bit, invented a new section, curious and intriguing: - "Creations move in mysterious ways...". Вот и создатели сайта музея-галереи "Новый Эрмитаж - 1", очнулись от зимней спячки и, слегка поломав голову, придумали новую рубрику: любопытную и интригующую - "Пути творчества неисповедимы...".
Mysterious ways, I tell you, mysterious ways. Неисповедимы пути, неисповедимы пути.
Больше примеров...