| There's the mysterious Mr. Fortensky. | Есть... Есть таинственный мистер Фортински. |
| "Mysterious hospital visit for soap doc." | "Таинственный визит мыльного врача в больницу". |
| During a battle with Quiche at an aquarium, Ichigo is in danger of losing when the mysterious Blue Knight appears and rescues her. | Во время боя с Киссю в аквариуме Итиго оказывается на грани поражения, но появляется таинственный Голубой Рыцарь и спасает её. |
| Try for yourself what "Goliere's titfer" or "mysterious island" tastes like. | Попробуйте вкус настоящей смеси Гольера или таинственный остров! |
| Besides, this is Mysterious Island. | Это же Таинственный остров! |
| Methinks we've found our mysterious Mr. X. | Сдается мне, вот он загадочный мистер Икс. |
| Government officials are reporting the mysterious object that crashed in downtown Central City was simply a DOD aircraft on a routine training operation. | Власти сообщают, что загадочный объект, упавший в центре Централ Сити, был летательным аппаратом министерства обороны на стандартных учениях. |
| mysterious town for mysterious children. | Загадочный город для загадочных детей |
| Wonderful, mysterious present. | Удивительный, загадочный подарок. |
| The cause of Rain's immortality is a mysterious man who appears in flashbacks early in the series. | Причина бессмертия Рейна загадочный человек, который появляется в воспоминаниях (в ретроспективных кадрах) в начале сериала. |
| Count Riario abandoned you to pursue some mysterious book. | Граф Риарио покинул город в поисках мистической книги. |
| Forget about your mysterious lady from L.A. | Забудь о своей мистической леди из Л.А. |
| Were you in that... weird, freaky, mysterious storm? | Ты была в той... странной, непонятной, мистической грозе? |
| From the mysterious planet now only one hour ahead of us, the story of Captain Pike's imprisonment there. | С мистической планеты, которая всего в часе пути от нас, история тюремного заключения капитана Пайка. |
| This addition results from the mysterious transmutation effected by the Drafting Committee in 1965, at the seventeenth session. | Это добавление также есть результат мистической алхимии, которая имела место в Редакционном комитете в 1965 году во время семнадцатой сессии. |
| "Mysterious Ways" was released as the second single five days after the release of Achtung Baby. | Композиция «Mysterious Ways» была выпущена в качестве второго сингла спустя пять дней после издания пластинки. |
| The Edge achieved breakthroughs in the writing of songs such as "Even Better Than the Real Thing" and "Mysterious Ways" by toying with various effects pedals. | Также Эдж добился прогресса в сочинении мелодий для «Even Better Than the Real Thing» и «Mysterious Ways», экспериментируя с различными педальными эффектами. |
| Scholar Atara Stein, in an essay analysing U2 songs, describes "Mysterious Ways" as one of several Achtung Baby tracks that idealizes women and creates a false illusion of them. | Филолог Атара Стейн, в эссе анализирующем песни U2, описывает «Mysterious Ways» как один из нескольких треков на Achtung Baby, которые идеализирует женщин и создают вокруг них ложную иллюзию. |
| The mix includes an adaptation of Peter Andre's 1996 single "Mysterious Girl" featuring Bubbler Ranx and a cover of Blink-182's 2000 single "All the Small Things". | Микс включает в себя адаптацию сингла Питера Андре 1996 года, «Mysterious Girlruen» при участии Bubbler Ranx (англ.)русск., а также кавер на сингл Blink-1822000 года «All the Small Thingsruen». |
| Return to Mysterious Island 2: Mina's Fate is a 2009 adventure video game developed by Kheops Studio and published by MC2 France under their Microïds label. | Возвращение на таинственный остров II: Судьба Мины (англ. Return to Mysterious Island II: Mina's Fate) - приключенческая видеоигра, совместно разработанная студией Kheops и Microïds и выпущенная в 2009 году. |
| I'm sure we all feel he exploded too young but the Lord moves in mysterious ways. | Уверен, все мы чувствуем, что он слишком рано взорвался пути господни неисповедимы. |
| O muse, you work in mysterious ways. | О муза, твои пути неисповедимы. |
| He moves in mysterious ways. | И пути его неисповедимы. |
| Mysterious ways, I tell you, mysterious ways. | Неисповедимы пути, неисповедимы пути. |
| Like the book says, he works his work in mysterious ways. | Ведь как написано, пути Его неисповедимы. |