| You know, mustard is actually high in antioxidants. | Знаешь, горчица на самом деле богата антиоксидантами. |
| It's mustard, rye, that's it. | Горчица, ржаной хлеб и все. |
| You got any mustard? | У вас есть горчица? |
| Pesto, cherry tomatoes, Dijon mustard. | Сыр, помидоры и горчица "Дижон". |
| What were they? Yellow mustard. What's in yellow mustard? | Что это было? Жёлтая горчица. Что входит в жёлтую горчицу? |
| And Velma you're the sweet-and-sour mustard sauce that goes on top. | Аты, Велма, - кисло-сладкий горчичный соус, украшающий вершину. |
| It's a jersey but it's T-shirt material, and all the girls call him Mustard Mike. | Она из тонкого материала, как майка, но все равно толстовка, так вот его все зовут Горчичный Майк. |
| By daring you to start a mustard fight. | Подзадоривая тебя начать горчичный бой. |
| Hence, in some places, yellow mustard refers to imported mustard sauce; green mustard refers to wasabi. | Поэтому в некоторых районах жёлтой горчицей называют завозимый в страну горчичный соус, а зелёной горчицей - васаби. |
| Also this mustard color doesn't really go with my skin tone, neither do the mustard stains... | И ещё - горчичный цвет унифирмы не гармонирует с оттенком моей кожи, как, впрочем, и пятна горчицы. |
| The mustard seed principle has been shared in the Caribbean region in countries such as Jamaica and Barbados. | «Принцип горчичного зерна» применяется в Карибском регионе в таких странах, как Ямайка и Барбадос. |
| What color mustard is his shirt? | Какого именно горчичного цвета на нем рубашка? |
| During the last two years of the quadrennium, WOLMI has promoted the mustard seed principle in business seminars and meetings conducted in New York, Florida, Atlanta, Connecticut and Texas in the United States. | В течение последних двух лет прошедшего четырехлетнего периода МПОСЖ пропагандировала «принцип горчичного зерна» на семинарах и совещаниях предпринимателей, которые проводились в Нью-Йорке, Флориде, Атланте, Коннектикуте и Техасе в Соединенных Штатах Америки. |
| Inter alia, WOLMI attempts to encourage inner-city outreach projects and to initiate projects related to skills training, academic training, nursery school development, sports, environmental protection and workshops for entrepreneurs utilizing the "mustard seed principle". | В частности, МПОСЖ стремится поощрять внутригородские общественно-пропагандистские проекты и инициировать проекты профессионального обучения, академической подготовки, создания сети дошкольных учреждений, развития спорта, охраны окружающей среды и организации семинаров для предпринимателей с использованием «принципа горчичного зерна». |
| I see you're on that famous beer and mustard diet. | Вижу, ты поклонник знаменитой пивной и горчичной диеты. |
| It's to make them turn their back on what they think they like now, and reach out for something higher up the mustard hierarchy. | Заставить их отвернуться от того, что они думали, им нравится, и потянуться к чему-то, что выше в горчичной иерархии. |
| mustard jacket will be posted on every bus bench from Fort Reed to Fort Worth. | горчичной куртке будут висеть на каждой автобусной остановке от Форт Рид до Форт Ворс. |
| Due to its long tradition of mustard making, Dijon is regarded as the mustard capital of the world. | Благодаря давней истории производства горчицы Дижон считается «горчичной столицей мира». |
| It's to make them turn their back on what they think they like now, and reach out for something higher up the mustard hierarchy. | Заставить их отвернуться от того, что они думали, им нравится, и потянуться к чему-то, что выше в горчичной иерархии. |
| On 5 December 2013, an unfinished song by Azalea titled "Leave It" and the tag produced by DJ Mustard, was leaked. | 5 декабря 2013 в сеть утекла незаконченная песня Азалии под названием «Leave It» с тегом «produced by DJ Mustard». |
| On September 17, 2013, he released the first single from his second studio album My Own Lane, entitled "Show Me" featuring Chris Brown and produced by DJ Mustard. | 17 сентября 2013 года он выпустил первый сингл со своего второго студийного альбома My Own Lane, под названием «Show Me» с Chris Brown и спродюсированным DJ Mustard. |
| The song "Her Majesty" was originally set between "Mean Mr. Mustard" and "Polythene Pam". | Первоначально песня была помещена между «Mean Mr. Mustard» и «Polythene Pam». |
| This tour included shows with hundreds of other bands such as Screw 32, J Church, AFI, Still Life, Mustard Plug, Face to Face, and Cosmic Psychos. | В этом туре At the Drive-In делили сцену с сотнями других коллективов, таких как Screw 32, J Church, AFI, Still Life, Mustard Plug, Face to Face и Cosmic Psychos. |
| Other producers later joined D.R.U.G.S., including Nate 3D, Buddah Shampoo, Fuego, DJ Mustard and DJ Dahi. | Через некоторое время в команду D.R.U.G.S. входят Nate 3D, Buddah Shampoo, Fuego, DJ Mustard и DJ Dahi. |
| Colonel Mustard in the kitchen with the candlestick. | Полковник Мастард на кухне с подсвечником. |
| Anyone would think you were trying to use up all the milk so that Pat Mustard can come here more often. | Можно было бы подумать, что вы стараетесь расходовать побольше молока чтобы этот Пат Мастард заходил почаще. |
| Ronnie Mustard is not dead. | Ронни Мастард мертв. Ронни Мастард не мертв. |
| So, why didn't Mustard resurface? | А почему Мастард не объявился? |
| You have Colonel Mustard. | Полковник Мастард у тебя самого. |
| For Residual mustard agent read Residual priority agent | Вместо «с остатками иприта» читать «с остатками приоритетного отравляющего вещества». |
| Even years after its production, the mustard agent analysed by the Commission was found to be in good and usable condition. | Даже много лет спустя после его производства Комиссия, проведя анализ иприта, обнаружила, что он находится в хорошем и пригодном состоянии. |
| Planning figures for daily destruction rates are approximately 3,500 litres of mustard and 350 litres of tabun. | Согласно плану каждый день должно уничтожаться примерно 3500 литров иприта и 350 литров табуна. |
| The quality of the mustard agent was good (not less than 80 per cent pure) and was such that the agent could be stored for long periods, either in bulk or in weaponized form. | Качество иприта было хорошим (с чистотой не менее 80 процентов), что позволяло хранить этот агент в течение длительного времени в массе или готовым к боевому применению. |
| Fragmentary information provided in those records indicates that the mustard filled in munitions or stored in bulk containers had a very low rate of degradation and was therefore suitable for long-term storage. | Имеющаяся в этих отчетах фрагментарная информация свидетельствует о том, что характеристики иприта, заполнявшегося в боеприпасы или хранившегося в емкостях, деградировали очень медленно, и поэтому он был пригоден для длительного хранения. |
| In addition, the Joint Mission has verified as destroyed 87% of containers previously containing mustard agent. | Кроме того, совместная миссия проверила в качестве уничтоженных 87 процентов емкостей, ранее содержавших иприт. |
| However, the polymerized mustard agent stored in 1-ton containers at Muthanna poses a problem. | Однако полимеризовавшийся иприт, хранящийся в Эль-Мутанне в однотонных контейнерах, создает определенные проблемы. |
| Both the mustard and the projectiles were destroyed in subsequent operations. | В ходе последующих мероприятий иприт и снаряды были уничтожены. |
| These included a plant for the production of the chemical warfare agent mustard, a plant to manufacture nerve agents, tabun and sarin, and two multi-purpose plants for the production of precursor chemicals. | В их число входила установка по производству боевого отравляющего вещества иприт, установка по производству нервно-паралитических ОВ табун и зарин и две многопрофильные установки для производства химических прекурсоров. |
| Information from interviews suggested that ricin, sulphur mustard, nitrogen mustard, and sarin might have been used or synthesized by these laboratories. | Информация, полученная в ходе собеседований, указывает на то, что в этих лабораториях, возможно, использовались или были синтезированы рицин, сернистый иприт, азотистый иприт и зарин. |
| The bombs dropped on the city contained poisonous sulfur mustard. | Сброшенные на город бомбы были наполнены ядовитым сернистым ипритом. |
| The intermediate milestones included dates for the destruction of chemical weapons production and mixing/filling equipment, unfilled chemical munitions, containers with residual mustard agent, specialized features and buildings related to chemical weapons production facilities. | Промежуточные этапы включали сроки уничтожения оборудования для производства и смешивания/снаряжения химического оружия, неснаряженных химических боеприпасов, контейнеров с остаточным ипритом, специальных конструкций и зданий, связанных с объектами по производству химического оружия. |
| Laboratory analysis of the samples confirmed the contents as high-purity mustard. | Лабораторный анализ этих проб подтвердил, что снаряды были начинены ипритом высокой концентрации. |
| In February 2003, UNMOVIC safely destroyed 10 mustard-filled projectiles and a few litres of mustard agent. | В феврале 2003 года ЮНМОВИК осуществила уничтожение 10 снаряженных ипритом снарядов и нескольких литров иприта. |
| RHODOCOCCUS ERYTHROPOLIS STRAINS FOR BIODEGRADING MUSTARD HYDROLYSIS PRODUCTS AND PSEUDOMONAS PUTIDA STRAINS FOR BIODEGRADING MUSTARD HYDROLYSIS PRODUCTS AND A METHOD FOR BIODEGRADING SOIL | ШТАММ Rhоdососсus еrуthrороlis ДЛЯ БИОДЕГРАДАЦИИ ПРОДУКТОВ ГИДРОЛИЗА ИПРИТА, ШТАММ Рsеudоmоnаs рutidа ДЛЯ БИОДЕГРАДАЦИИ ПРОДУКТОВ ГИДРОЛИЗА ИПРИТА И СПОСОБ БИОРЕМЕДИАЦИИ ПОЧВЫ, ЗАГРЯЗНЕННОЙ ИПРИТОМ И ПРОДУКТАМИ ЕГО ГИДРОЛИЗА |