Английский - русский
Перевод слова Muskoka

Перевод muskoka с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маскокской (примеров 9)
And to make a real difference in the lives of vulnerable people is the purpose of the Muskoka Initiative. А цель Маскокской инициативы как раз и состоит в том, чтобы реально изменить жизнь уязвимых групп населения.
In view of the importance it attaches to this goal, the Republic of Korea has joined the Group of 8 Muskoka Initiative for Maternal, Newborn and Child Health. С учетом того значения, которое Республика Корея придает этой цели, она присоединилась к Маскокской инициативе Группы 8 в отношении здоровья матерей, новорожденных и детей.
It is certainly a welcome extension of the Group of Eight Muskoka Declaration on new beginnings, and is also fully compatible with the African Union Actions on Maternal, Newborn and Child Health and Development in Africa by 2015. Разумеется, она является своевременным продолжением Маскокской декларации «Группы восьми» о новых начинаниях, а также в полной мере отвечает мерам Африканского союза по охране здоровья матери, новорожденных и детей и обеспечению развития в Африке к 2015 году.
The G-8 members, in cooperation with a number of other Governments, international foundations and health organizations, launched the Muskoka Initiative to accelerate progress towards Goals 4 and 5. Члены Группы восьми во взаимодействии с правительствами ряда других стран, международными фондами и организациями здравоохранения, выступили с Маскокской инициативой по ускорению прогресса в деле реализации целей развития 4 и 5, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The Muskoka Initiative: Maternal, Newborn and Under-Five Child Health supports national efforts to address maternal and child health challenges and to accelerate progress towards the attainment of Goals 4 and 5 of the Millennium Development Goals. В рамках Маскокской инициативы по охране здоровья матери, новорожденных и детей оказывается поддержка национальным усилиям по решению проблем охраны здоровья матери и ребенка и по ускорению прогресса в деле достижения целей 4 и 5 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Мускоке (примеров 6)
But Aunt Margo is taking the whole family, including the Simpson clan, up north to Muskoka. Но тетя Марго везет всю свою семью, включая клан Симпсонов, на север к Мускоке.
I emphasized the importance of this model at the Muskoka Summit of the Group of Eight, and obtained the endorsement of participating countries. Я подчеркивал важность этой модели на саммите Группы восьми в Мускоке и встретил одобрение участвовавших в нем стран.
"The Muskoka bugle annual cottage festival"? "Ежегодный коттеджный фестиваль в Мускоке"?
The G-8 Summit at Muskoka, Canada, endorsed an action plan to enhance efforts towards development-related commitments, including commitments to untie aid and to disburse aid in a timely and predictable manner through partner country systems. Участники саммита Группы восьми в Мускоке, Канада, одобрили план действий по активизации усилий для выполнения обязательств, касающихся развития, включая обязательства в отношении улучшения условий для оказания помощи и своевременного и предсказуемого предоставления помощи через системы стран-партнеров.
The need to meet the Abuja targets for health, to support large-scale initiatives such as Muskoka and Education for All, and to explore innovative financing mechanisms was frequently mentioned. Часто упоминалось о необходимости реализации одобренных в Абудже целей в области здравоохранения, поддержки таких широкомасштабных инициатив, как инициатива, предложенная в Мускоке, и «Образование для всех», а также о необходимости разработать новаторские финансовые механизмы.
Больше примеров...
Мускока (примеров 1)
Больше примеров...
Маскокскую (примеров 4)
In particular, we welcome the Muskoka Initiative on child mortality and maternal health, as we believe that no development goal substantially supersedes another. В частности, мы приветствуем Маскокскую инициативу в отношении сокращения детской смертности и охраны материнства, поскольку мы считаем, что в принципе все цели в области развития одинаково важны.
Morocco welcomes the Muskoka Initiative, which was launched by the Group of Eight to accelerate progress in attaining the Millennium Goals on infant mortality and maternal health in the next five years. Марокко приветствует Маскокскую инициативу, которая была выдвинута Группой восьми, для ускорения прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в плане сокращения показателя младенческой смертности и обеспечения охраны материнского здоровья в последующие пять лет.
In 2010, UNICEF supported the Government of Canada in crafting the G-8 Muskoka Initiative on Maternal, Newborn and Under-Five Child Health. В 2010 году ЮНИСЕФ помог правительству Канады подготовить Маскокскую инициативу Группы восьми по охране здоровья матерей, новорожденных и детей в возрасте до пяти лет.
The G-8 also launched the Muskoka Initiative, a comprehensive and integrated approach to accelerating progress towards the Millennium Development Goals on child mortality and maternal health, and made a commitment to mobilize $5 billion in additional funding for disbursement over the next five years. Группа восьми также выдвинула Маскокскую инициативу - всеобъемлющий и комплексный проект ускоренного достижения тех Целей развития тысячелетия, которые касаются сокращения детской смертности и охраны материнского здоровья, и обязалась мобилизовать еще 5 млрд. долл. США на эти цели в течение следующих пяти лет.
Больше примеров...
Маскоке (примеров 5)
Leaders welcomed the offer of Canada to host the next Summit at Muskoka in Canada in 2010. Лидеры приветствовали предложение Канады о проведении следующего саммита в 2010 году в Маскоке.
A first accountability report will be submitted at the Muskoka G-8 Summit (Canada 2010). Первый такой доклад будет представлен на саммите «Группы 8» в Маскоке (Канада, 2010 год).
Africa's destiny assuredly hangs on compliance with the commitments undertaken in Monterrey, Gleneagles, Doha, Paris and, more recently, in Muskoka and Toronto. Судьба Африки, безусловно, зависит от соблюдения обещаний, взятых в Монтеррее, Глениглсе, Дохе, Париже и, недавно, в Маскоке и Торонто.
A first accountability report is expected to be submitted to the Group of Eight at its meeting to be held in Muskoka, Canada, in June 2010. Как ожидается, первый отчетный доклад будет представлен Группе восьми на ее совещании, которое должно состояться в Маскоке, Канада, в июне 2010 года.
We will also call for the Muskoka commitment to be met now, and the Global Fund to be expanded to include MDGs 4 and 5 in support of the Secretary-General's Every Woman, Every Child initiative. Мы также призываем к скорейшему выполнению обязательства, принятого в Маскоке, и к расширению Глобального фонда, с тем чтобы он распространялся на цели 4 и 5 ЦРДТ в поддержку инициативы Генерального секретаря «Помочь каждой женщине, каждому ребенку».
Больше примеров...
Мускокской (примеров 3)
Understanding that non-communicable diseases are inextricably linked to mother and child health, the Russian Federation will also allocate $75 million to a five-year programme to reduce infant and child mortality as part of the Muskoka Initiative of the Group of Eight. Понимая, что неинфекционные заболевания неразрывно связаны со здоровьем матери и ребенка, Российская Федерация выделяет также 75 млн. долл. США на пятилетнюю программу по снижению младенческой и детской смертности в рамках Мускокской инициативы Группы восьми.
In the Muskoka Initiative on maternal, newborn and child health, G-8 member countries committed to spending an additional $5 billion between 2010 and 2015 to achieve Millennium Development Goals 4 and 5 in developing countries. В рамках Мускокской инициативы по охране здоровья матерей, новорожденных и детей страны Группы восьми взяли на себя обязательство в 2010 - 2015 годах дополнительно выделить 5 млрд. долл. США для содействия развивающимся странам в достижении целей 4 и 5, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In this context, she touched upon the MDG Acceleration Framework as well as the UNDP-led International Assessment, the latter of which she noted was welcomed by the Group of Eight, who positively referred to it in their Muskoka Declaration. В этом контексте она коснулась Рамочной программы ускорения достижения ЦРДТ и международной оценки, проведенной под руководством ПРООН, причем последняя, как отметила оратор, приветствовалась Группой восьми, которая положительно охарактеризовала ее в своей Мускокской декларации.
Больше примеров...