In particular, we welcome the Muskoka Initiative on child mortality and maternal health, as we believe that no development goal substantially supersedes another. |
В частности, мы приветствуем Маскокскую инициативу в отношении сокращения детской смертности и охраны материнства, поскольку мы считаем, что в принципе все цели в области развития одинаково важны. |
Morocco welcomes the Muskoka Initiative, which was launched by the Group of Eight to accelerate progress in attaining the Millennium Goals on infant mortality and maternal health in the next five years. |
Марокко приветствует Маскокскую инициативу, которая была выдвинута Группой восьми, для ускорения прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в плане сокращения показателя младенческой смертности и обеспечения охраны материнского здоровья в последующие пять лет. |
In 2010, UNICEF supported the Government of Canada in crafting the G-8 Muskoka Initiative on Maternal, Newborn and Under-Five Child Health. |
В 2010 году ЮНИСЕФ помог правительству Канады подготовить Маскокскую инициативу Группы восьми по охране здоровья матерей, новорожденных и детей в возрасте до пяти лет. |
The G-8 also launched the Muskoka Initiative, a comprehensive and integrated approach to accelerating progress towards the Millennium Development Goals on child mortality and maternal health, and made a commitment to mobilize $5 billion in additional funding for disbursement over the next five years. |
Группа восьми также выдвинула Маскокскую инициативу - всеобъемлющий и комплексный проект ускоренного достижения тех Целей развития тысячелетия, которые касаются сокращения детской смертности и охраны материнского здоровья, и обязалась мобилизовать еще 5 млрд. долл. США на эти цели в течение следующих пяти лет. |