Английский - русский
Перевод слова Multi-dimensional

Перевод multi-dimensional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многомерный (примеров 12)
The Plan of Action discusses the multi-dimensional nature of ageing. В Плане действий рассматривается многомерный характер проблемы старения.
Contrary to the disengaged nature of past United Nations operations, the main operations presently deployed are multi-dimensional in character. В отличие от предыдущих разобщенных по своему характеру операций Организации Объединенных Наций главные осуществляемые в настоящее время операции носят многомерный характер.
Such a multi-dimensional approach would only make reporting requirements more complex and might, rather than promote transparency, blur the general picture. Подобный многомерный подход лишь усложнил бы потребности в отчетности и, отнюдь не способствуя транспарентности, мог бы размыть общую картину.
The analysis is multi-scalar, multi-dimensional and multi-methodological. Анализ носит многоплановый, многомерный и универсальный с точки зрения методологии характер.
I've recently had a multi-dimensional makeover! У меня новый многомерный имидж!
Больше примеров...
Многоплановый (примеров 7)
A multi-dimensional approach is also required to engage non-State armed groups to advocate for compliance with international human rights and humanitarian law by all parties to a conflict. Для того чтобы заручиться готовностью негосударственных вооруженных групп выступать за соблюдение норм международного права прав человека и гуманитарного права всеми сторонами конфликта, требуется также многоплановый подход.
As noted by the Inspectors in paragraph 2 of their report, there has been a surge in the number and size of such operations, and their scope has tended increasingly to become multi-dimensional and multi-functional, extending in certain cases to enforcement action. Как отметили инспектора в пункте 2 своего доклада, произошло стремительное увеличение числа и масштабов таких операций, и сфера их компетенции неуклонно принимает все более многоплановый и многофункциональный характер, охватывая в отдельных случаях применение принудительных мер.
It has been self-evident that the unilateral policies and partial measures of the past no longer suffice and that the multi-dimensional nature of armaments calls for a collective approach. Совершенно очевидно, что односторонние программы и частичные меры, предпринимавшиеся в прошлом, уже больше недостаточны и что многоплановый характер вооружений требует теперь коллективного подхода.
UNDP leadership for results programmes adopt a large-scale, multi-dimensional strategic approach to create the enabling environment for countries to implement and scale up effective responses to HIV/AIDS. В программах ПРООН в области формирования навыков руководства во имя достижения конкретных результатов применяется широкомасштабный, многоплановый стратегический подход к созданию благоприятных условий, которые позволили бы странам осуществлять эффективные меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом и наращивать их масштабы.
The analysis is multi-scalar, multi-dimensional and multi-methodological. Анализ носит многоплановый, многомерный и универсальный с точки зрения методологии характер.
Больше примеров...
Многоаспектной (примеров 17)
Global economic policy-making called for greater multi-dimensional coherence. Формирование глобальной экономической политики требует возросшей многоаспектной согласованности.
As poverty was a multi-dimensional phenomenon extending beyond mere income poverty, development programmes must be underpinned by political stability, inclusiveness and strong political will. Поскольку нищета является многоаспектной проблемой, не ограничивающейся простыми показателями бедности, обусловленной низким уровнем доходов, программы развития должны подкрепляться обеспечением политической стабильности, открытости и демонстрацией твердой политической воли.
118.69 Continue addressing the challenges in reducing multi-dimensional poverty (Myanmar); 118.69 продолжить решение проблем, связанных с многоаспектной бедностью (Мьянма);
In this regard, all the initiatives taken by the Greek Cypriot side in Eastern Mediterranean result in new and multi-dimensional political tensions and this in turn poses important potential risks for the region. В этом смысле все инициативы, предпринимаемые киприотами-греками в Восточном Средиземноморье, ведут к новой и многоаспектной политической напряженности, и это, в свою очередь, представляет большую потенциальную опасность для региона.
It is now supporting programming on women, peace and security in Sudan, Uganda and Somalia, as well as a multi-dimensional programme - managing a donor-supported basket fund of $6.7 million - in Kenya. В настоящее время отделение помогает в составлении программ по вопросам положения женщин, мира и безопасности в Судане, Уганде и Сомали, а также многоаспектной программе в Кении, осуществляя руководство спонсируемым донорами фондом пакетного финансирования в размере 6,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Многоаспектного (примеров 9)
Because of its multi-dimensional nature, it is difficult to provide a precise definition of poverty and the poor. Ввиду многоаспектного характера нищеты и бедноты дать их точное определение трудно.
We need to consider the contribution of civil society to these efforts, it being clearly understood that the complex and multi-dimensional nature of the proliferation of small arms and light weapons is having an increasing impact on communities and individuals. Речь идет о рассмотрении возможности внесения гражданским обществом своего вклада в эту борьбу с учетом сложного и многоаспектного характера проблемы распространения стрелкового оружия и легких вооружений, которая во все большей степени затрагивает общество в целом и отдельных людей.
The current UNDAF focus on attaining sustainable human development - and in particular the Millennium Development Goals - using a multi-dimensional approach to poverty reduction, will remain a priority. Как и прежде, приоритетной задачей является уделение в нынешней РПООНПР основного внимания достижению устойчивого развития людских ресурсов и, в частности, выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе использования многоаспектного подхода к сокращению масштабов нищеты.
The Government of The Bahamas posits that the only solution to easing prison congestion in the long-term must be multi-dimensional, comprehensive and holistic. Правительство Багамских Островов считает, что единственным решением для ликвидации проблемы переполненности тюрем в долгосрочном плане должно стать применение многоаспектного, комплексного и целостного подхода.
In combination with the first goal pertaining to income poverty, the next five MDGs dealing with primary education, gender equality and women's empowerment, child mortality, maternal health and HIV/AIDS reflect collectively the multi-dimensional nature of poverty. В сочетании с первой целью, касающейся нищеты по уровню дохода, пять следующих целей из Декларации тысячелетия, касающихся начального образования, гендерного равенства и расширения возможностей женщин, детской смертности, охраны здоровья матерей и проблемы ВИЧ/СПИДа, отражают обобщенную картину многоаспектного характера нищеты.
Больше примеров...
Многоаспектных (примеров 7)
The importance of multi-dimensional approaches in achieving development results is recognized by most country offices. Важное значение многоаспектных подходов к достижению результатов в области развития признается большинством страновых отделений.
They entailed: providing innovative approaches to meeting development challenges; supporting multi-dimensional approaches to national development planning; and ensuring that country-level realities and needs were reflected in global debates and mechanisms. Она включала применение инновационных подходов для решения задач развития; поддержку многоаспектных подходов к планированию развития на национальном уровне; и обеспечение отражения страновых реалий и потребностей в глобальных обсуждениях и механизмах.
Re-engineered client reporting process so that reports generated - faster, cheaper, better successfully implemented (more accurate and complete and multi-dimensional) (12/31/06) Успешное внедрение модифицированного процесса подготовки клиентской отчетности в целях более оперативного, экономичного и качественного составления отчетов (более точных и полных и многоаспектных) (31 декабря 2006 года)
d) Focusing on multi-dimensional and multi-stakeholder solutions which bring together perspectives on climate change, quality, workers' relations and consumer interests. d) сосредоточение внимания на многоаспектных решениях с участием широкого круга заинтересованных сторон, обеспечивающих учет вопросов изменения климата, качества, трудовых отношений и интересов потребителей.
This requires gender-compliant and multi-dimensional approaches involving enhanced regional mobility, etc., to prevent people from being trapped in dead-end situations. Это требует многоаспектных учитывающих гендерный фактор подходов, включающих повышение региональной мобильности и т. д., с тем чтобы не допускать попадания людей в безвыходные ситуации.
Больше примеров...
Многогранный (примеров 7)
Meeting the challenges in a systematic way is a complex multi-dimensional process involving a sequence of inter-related activities. Систематическое решение задач представляет собой сложный многогранный процесс, подразумевающий определенную последовательность взаимосвязанных действий.
The multi-dimensional nature of social change Многогранный характер изменений в социальной сфере
But we must not forget that the refugee problem is a complex, complicated and a multi-dimensional one. Но нельзя забывать о том, что проблема беженцев носит сложный и многогранный характер.
The right to development finds clear resonance in various human rights treaty provisions, which emphasize the multi-faceted, multi-dimensional and complex nature of development processes and the need for development to be inclusive, equitable and sustainable. Право на развитие ясно прослеживается в различных положениях правозащитных договоров, которые подчеркивают многогранный, многомерный и сложный характер процессов развития и необходимость всеобъемлющего, справедливого и устойчивого развития.
He believed that development was not merely a problem of economic imbalance and transfer of resources, but was multi-dimensional and as such all aspects - including those related to finance, trade, intellectual property, debt - needed to be examined in a comprehensive and inclusive manner. По его мнению, развитие - это не просто проблема экономической несбалансированности и передачи ресурсов, это - многогранный процесс, и поэтому все аспекты, в том числе связанные с финансами, торговлей, интеллектуальной собственностью и задолженностью, необходимо рассматривать комплексно и во взаимной увязке.
Больше примеров...
Многосторонний (примеров 7)
Indeed, a multi-dimensional approach is necessary to root out the seeds of tension and mistrust sown in the previous era. По сути, многосторонний подход необходим для искоренения причин напряженности и недоверия, возникших в предшествующую эру.
A multi-dimensional approach must be adopted to conflict resolution. Необходимо разработать многосторонний подход к урегулированию конфликтов.
In combating racism, xenophobia and right-wing extremism, the German authorities now take a multi-dimensional approach. В борьбе с расизмом, ксенофобией и правым экстремизмом немецкие власти используют многосторонний подход.
The GoN has taken multi-dimensional approach to eliminate the stereotypes about women and patriarchal attitude to achieve women's equal participation in public life. ПН применяет многосторонний подход к усилиям по искоренению стереотипов, касающихся женщин, и патриархальных взглядов, с тем чтобы обеспечить равноправное участие женщин в жизни общества.
As the problem is multi-dimensional, the solution must be multi-faceted: the burden of care and housework, employment quality, occupational segregation, the entrepreneurial market and the gender pay gap should all be addressed. Поскольку эта проблема носит многосторонний характер, ее решение должно быть комплексным: необходимо обратить внимание на такие вопросы, как нагрузка, связанная с уходом и домашней работой, качество занятости, профессиональная сегрегация, предпринимательский сектор и гендерный разрыв в уровне заработной платы.
Больше примеров...
Многостороннего (примеров 5)
All the campaign movement should be launched in a multi-dimensional way. Все кампании должны проводиться на основе многостороннего подхода.
Strengthening of the multi-dimensional character of peace operations in Africa; Укрепление многостороннего характера миротворческих операций в Африке.
It believes that the process should continue in order to formulate recommendations to assist Governments in developing policies and programmes to implement the integral and multi-dimensional concept of development. Она считает, что следовало бы продолжить обсуждение соответствующих вопросов, с тем чтобы сформулировать рекомендации, которые могли бы помочь правительствам разработать политику и программы, способные конкретизировать понятие комплексного и многостороннего развития.
It requires a multi-dimensional approach involving demobilization, rehabilitation of combatants, law enforcement, measures to stop illegal trafficking and regulations for the legal registration and use of arms. Оно требует многостороннего подхода, охватывающего демобилизацию, социальную реабилитацию участников боевых действий, охрану правопорядка, меры по пресечению незаконной торговли и введение в действие правил законной регистрации и применения оружия.
Algeria stated that it was commemorating, through a multi-dimensional process, its resistance to colonization and the war of national liberation. Алжир сообщил, что он в рамках многостороннего процесса проводит памятные мероприятия, посвященные его сопротивлению колонизации и войне за национальное освобождение.
Больше примеров...