They didn't look like they came to mourn her death at all. | Не похожи они на тех, кто пришел оплакивать смерть девочки. |
No, I'm telling you this because somebody has to mourn him. | Нет, я говорю вам это, потому что кто-то должен оплакивать его. |
If Haley were with us today, she would ask us not to mourn her death but to celebrate her life. | Если бы сегодня Хейли была здесь с нами, она попросила бы не оплакивать ее смерть, а праздновать ее жизнь. |
So you faked your own death and left two women to mourn you and raise your children? | И тогда ты сымитировал свою смерть и оставил двух женщин оплакивать тебя и растить твоих детей? |
Find out if away from our eyes she chooses to mourn any heavier. | Выясни, может, вдали от наших глаз, она будет оплакивать его сильнее. |
Maybe it's easier to mourn someone you never really knew. | Может о том, кого лично не знал, проще скорбеть. |
It's hard to mourn during a war. | Тяжело скорбеть во время войны. |
Three months passed by and Mahishmati continued to mourn. | Три месяца прошло, но в Махишмати продолжали скорбеть о кончине. |
It's okay that you still mourn him. | Ты вправе и дальше скорбеть по нему. |
She can't mourn him forever. | Она не может скорбеть по нему вечно. |
There will be time to mourn them later. | У нас еще будет время их оплакать. |
To mourn the untimely passing Of our dear beloved chad. | чтобы оплакать безвременную кончину нашего дорогого любимого Чада. |
Give people a chance to mourn and to bury their dead. It's important, though, that the miracle conveys a sense of buoyancy, of joy. | Дайте людям время, чтобы... оплакать и похоронить своих мертвых, важно чтобы чудо передавало ощущение доброты и радости. |
We must mourn Ragnar. | Ќадо оплакать -агнара. |
A lonely trail that ends in a dreary room without a single soul to mourn your passing. | След, который оборвется в мрачной комнате, и некому будет тебя оплакать. |
I didn't have any time to mourn. | У меня не было времени горевать. |
People with guns to their heads, they cannot mourn. | Человек с приставленным к виску пистолетом не может горевать. |
Will you mourn me if I do? | Будешь по мне горевать? |
You don't have to mourn your friends alone, you know? | Тебе не обязательно горевать по другу в одиночестве. |
Will you mourn me if I do? | А если сдохну, будешь горевать? |
Yes, but only because you made me mourn. | Да, только потому, что заставил меня плакать. |
Gather up at dawn my melted wax and read in it whom to mourn, what to be proud of | Соберите мой воск поутру, И подскажет вам эта страница, Как вам плакать и чем вам гордиться, |
Soon we'll have to learn mourn, waiting, separated... | Скоро нам надо будет выучить: "плакать", "ждать", "разводиться". |
And no one to mourn them. | Никто не будет плакать. |
You can mourn your father or mother or brother, but how can you mourn 11 people? | Можно плакать над отцом или матерью, или братом но как плакать из-за 11 человек? |
Let's bring you and the baron into the castle so you can mourn in peace. | Нужно перенести барона в замок, чтобы вы могли выразить свою скорбь. |
First and foremost, we'd like to mourn our foreman bill Jones. | Прежде всего, нам бы хотелось выразить свою скорбь нашему диспетчеру Джонсу |
I mourn him now that I perceive my Councilors, by light pretext, and by false accusations, made me put to death the most faithful servant I ever had. | Я скорблю о нем теперь, когда я осознал, что мои советники... с помощью пустых претензий и лживых обвинений... вынудили меня казнить самого преданного из моих слуг. |
I mourn for him. | Я скорблю о нём. |
No matter what she experienced, she can always mourn. | Независимо от того, что она испытывает, она могла бы носить траур. |
A time to mourn and a time to dance | Время что бы носить траур и время танцевать |
I have to mourn. | Мне придется носить траур. |
We can but mourn. | Мы сможем носить траур. |
If you're saying you do not wish to mourn Patrick as a fiance, - that is up to you. | Если ты имеешь в виду, что не хочешь носить траур по Патрику, как по своему жениху, это - твое личное дело. |
Cry and mourn his death, and tomorrow you may leave and join him. | Оплакивай его гибель, а завтра сможешь уехать к нему. |
Never mourn the past, young warrior. | Не оплакивай прошлое, юный воин. |
Mourn your loss, get on with your life. | Оплакивай свою утрату, живи своей жизнью. |
Mourn your wife and your son. | Оплакивай свою жену И своего сына. |
MOURN THE LOSSES BECAUSE THEY'RE MANY... | Оплакивай потери, потому что их много. |
I mean, you can mourn and still look good. | То есть, ты можешь быть в трауре, но при этом, отлично выглядеть. |
At first, the world will mourn. | Сначала, мир будет в трауре. |
Well, I mourn, I eat. | Когда я в трауре, я ем. |
Tonight we mourn for Pete. | Сегодня мы в трауре по Питу. |
A society that decides, a woman should desperately want a child, that decides a woman should mourn when she miscarries. | Обществом, которое решило, что женщина должна отчаянно хотеть ребенка, решило, что женщина должна быть в трауре, если его потеряет. |
Esmond will give me time to mourn, but he won't wait forever. | Эсмонд даст мне время для траура, но вечно ждать он не будет. |
Well, there's a time to mourn and a time to heal. | Есть время для траура и есть время для исцеления. |
So I just need time to mourn. | Мне просто необходимо время траура. |
More time to mourn. | Больше времени для траура. |
You are granted one year to mourn. | У вас есть один год для траура по отцу. |