Английский - русский
Перевод слова Mosul

Перевод mosul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мосуле (примеров 163)
The country task force also received reports of child recruitment by ISI/AQ-I, mostly in Ninewa (in particular in Mosul) and Salahaddin governorates. Страновая целевая группа получала также сообщения о вербовке детей ИГИ/АКИ, по большей части в мухафазах Найнава (в частности, в Мосуле) и Салах-эд-Дин.
The communists attempted to replicate their success at Mosul in similar fashion at Kirkuk. Вскоре активисты КПИ предприняли попытку повторить свой успех в Киркуке по аналогии с тем, как это произошло в Мосуле.
From December 2010 until February 2011, UNAMI recorded at least five attacks targeting Christians, four in Mosul and one in Kirkuk, in which at least two Christians were killed. В период с декабря 2010 года по февраль 2011 года МООНСИ зарегистрировала по крайней мере пять нападений на христиан (четыре в Мосуле и одно в Киркуке), в результате которых были убиты по крайней мере два христианина.
The recent incidents of violence, including an intimidation campaign against Christians in Mosul, are unsettling. Произошедшие в последнее время и сопровождавшиеся насилием инциденты, в том числе антихристианская кампания в Мосуле, вызывают чувство тревоги.
An UNMOVIC helicopter took off at 8.30 a.m., arriving at 10.40 a.m. at the Rimah plant in Mosul to conduct the interview. В 08 ч. 30 м. инспекторы вылетели к месту проведения собеседования на вертолете ЮНМОВИК и в 10 ч. 40 м. прибыли на предприятие «Рима» в Мосуле.
Больше примеров...
Мосула (примеров 79)
On 27 January 2015, ISIL launched a surprise attack on the oil-rich Kurdish city of Kirkuk, in an attempt to draw Kurdish Peshmerga fighters away from Mosul. 27 января ИГИЛ предприняло неожиданную атаку в районе Киркука в попытке отвлечь курдских солдат от Мосула.
They came from Baghdad, Basra, Erbil, Karbala, Mosul, Ramadi and Sulaymaniya to Amman for that purpose, some of them travelling for up to 18 hours. Они прибыли с этой целью в Амман из Багдада, Басры, Эрбила, Карбалы, Мосула, Рамади и Сулаймании, причем некоторые из них находились в пути до 18 часов.
Though Mosul's first line of defense was thought to contain 2,500 soldiers, Gharawi says that "reality was closer to 500". Хотя, как думалось, на первом рубеже обороны Мосула стояло 2500 солдат, Гарави говорит, что "на самом деле их количество было около 500 человек".
The Siege of Edessa took place from November 28 to December 24, 1144, resulting in the fall of the capital of the crusader County of Edessa to Zengi, the atabeg of Mosul and Aleppo. Осада Эде́ссы имела место с 28 ноября по 24 декабря 1144 года и завершилась захватом столицы Эдесского графства войсками атабека Алеппо и Мосула Занги.
On 17 April 1973, a Vickers 735 Viscount performed a belly landing at Mosul International Airport after fuel exhaustion. 17 апреля 1973 года - самолёт Vickers Viscount 735 совершил посадку на фюзеляж в аэропорту Мосула.
Больше примеров...
Мосул (примеров 75)
ISIL continued to consolidate its hold on areas under its control, including Mosul. ИГИЛ продолжило закрепляться в районах, отошедших под его контроль, включая Мосул.
The monks who survived the attack abandoned the monastery and relocated to Mosul. Монахи, выжившие после атаки, покинули монастырь и переехали в Мосул.
Since then, curfews have been imposed on other cities, including Baghdad, Bayji, Mosul, Najaf, Ba'qubah and Samarra. Впоследствии комендантский час также был введен и в других городах, включая Багдад, Байджи, Мосул, Эн-Наджаф, Баакубу и Самарру.
The frequency of attacks in Mosul continued to mount in recent weeks and the Prime Minister sent further reinforcements to Mosul. В последние недели частота нападений в Мосуле продолжала увеличиваться, и премьер-министр направил в Мосул дополнительное подкрепление.
A helicopter took off from Rashid airfield with six inspectors on board and went to Mosul railway station in the city of Mosul. Группа в составе шести инспекторов вылетела из аэропорта им. Рашида на борту вертолета и посетила железнодорожную станцию в городе Мосул.
Больше примеров...
Мосулом (примеров 6)
My last tour with the Army, I was on a convoy that got attacked outside of Mosul. В последнюю поездку с армией я был в конвое, на который напали за Мосулом.
At 1300 hours on 18 May 1994, hostile aircraft dropped three heat flares on the Turan slope on the road between Mosul and the Shaykhan district in the Ninawa Governorate. В 13 ч. 00 м. 18 мая 1994 года вражеский самолет сбросил три осветительных ракеты на Туранский склон по дороге между Мосулом и Шайханским районом мухафазы Найнава.
This process started in 1834 with the appointment of Bayraktar Mehmet Pasha, who was to rule Mosul for the next four years. Этот процесс начался в 1834 году с назначением Байрактара Мехмет-паши, который правил Мосулом в течение следующих четырёх лет.
Mosul was thenceforth ruled by the Mongol Ilkhanate and Jalairid Sultanate and escaped Timur's destructions. Мосулом отныне правили монгольские династии Ильханидов и Джалаиридов, и город избежал разрушения Тамерланом.
(a) Northern region: 27 sorties flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at medium altitudes by single aircraft and two-aircraft formations, centred over Mosul, Irbil, Dohuk, Tall Afar, Amadiyah, Zakho, Aqrah and Ayn Zalah. а) Северный район: совершено 27 полетов одиночными самолетами и группами по два самолета со скоростью 600-900 км/час на средних высотах, сосредоточенных над Мосулом, Эрбилем, Дахуком, Талль-Афаром, Амадией, Заху, Акрой и Айн-Залой.
Больше примеров...
Мосульской (примеров 5)
In November 2008, the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living sent a communication concerning the danger of collapse of the Mosul Dam on the Tigris River. В ноябре 2008 года Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище как компоненте права на достаточный жизненный уровень направил сообщение об опасности прорыва Мосульской плотины на реке Тигр.
However, the Panel notes that KAC provided evidence that the parties' experts had also agreed upon values for the Mosul Four at or about 2 August 1990. При этом Группа отмечает, что "КЭК" представила доказательства того, что эксперты сторон также согласовали данные стоимостной оценки "мосульской четверки" приблизительно на 2 августа 1990 года.
In respect of four of the seven destroyed aircraft (i.e. the Mosul Four), the Panel reviewed valuations which had been agreed upon between KAC's experts and IAC's experts in connection with the IAC Proceedings. В связи с четырьмя из семи уничтоженных самолетов (т.е. "мосульской четверки") Группа рассмотрела результаты стоимостной оценки, согласованные между экспертами "КЭК" и экспертами "ИЭК" для целей разбирательства против "ИЭК".
The group left the Nineveh Palace Hotel in Mosul at 9 a.m. and went to the headquarters of the Mosul Gas Electrical Plant, an affiliate of the Electricity Commission. Группа покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 09 ч. 00 м. и направилась в дирекцию Мосульской газотурбинной электростанции, подведомственной Комиссии по электроэнергии.
The Panel finds that these agreed values are most reflective of the market value of the Mosul Four as at the date of loss and accordingly applied these values in calculating the appropriate award of compensation for the loss of the Mosul Four. Группа считает, что эти согласованные данные лучше всего отражают рыночную стоимость "мосульской четверки" на дату потери и, исходя из этого, использовала их при расчете надлежащей суммы компенсации за данную потерю.
Больше примеров...
Мосульского (примеров 5)
The opening of the University of Mosul in 1967 enabled the education of many in the city and surrounding areas. Открытие Мосульского университета в 1967 году дало доступ к образованию для жителей города и прилегающих районов.
A group of eight inspectors left the Nineveh Palace Hotel and travelled to the Engineering School of Mosul University. Вторая группа: группа в составе восьми инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в Мосуле и направилась на инженерный факультет Мосульского университета.
The move of UNMOVIC personnel from the Mosul regional office to Baghdad was completed in the morning and all 111 UNMOVIC and IAEA staff, together with other United Nations staff, were evacuated in a highly organized way to Larnaca, using three flights. Утром был завершен вывоз сотрудников ЮНМОВИК из Мосульского регионального отделения в Багдад, и все 111 сотрудников ЮНМОВИК и МАГАТЭ вместе с другими сотрудниками Организации Объединенных Наций были в очень организованном порядке эвакуированы в Ларнаку тремя рейсами.
A group of six inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 9.15 a.m. for the Mosul University Faculty of Veterinary Medicine. Первая группа: группа в составе шести инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 09 ч. 15 м. и направилась на ветеринарный факультет Мосульского университета.
The helicopter carrying the group of four inspectors left the Al-Rashid airport at 7.50 a.m. for the Faculty of Science of the University of Mosul. Третья группа: летательный аппарат с группой в составе четырех инспекторов вылетел в 07 ч. 50 м. из аэропорта «Эр-Рашид», взяв курс на комплекс факультета естественных наук Мосульского университета.
Больше примеров...