Английский - русский
Перевод слова Mosul

Перевод mosul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мосуле (примеров 163)
This includes the guarantees for the Mosul and Dokan projects. Сюда относятся гарантии по проектам строительства в Мосуле и Докане.
Offices were established in the Ninevah Palace Hotel in Mosul. Отделение было создано в отеле «Найнава Палас» в Мосуле.
The communists attempted to replicate their success at Mosul in similar fashion at Kirkuk. Вскоре активисты КПИ предприняли попытку повторить свой успех в Киркуке по аналогии с тем, как это произошло в Мосуле.
In addition, one Human Rights Officer (National Professional Officer) will be based in Mosul, but will report to the Erbil Office on human rights issues affecting the Ninewa Governorate and the Mosul area. Кроме того, один сотрудник по правам человека (национальный сотрудник-специалист) будет работать в Мосуле, но по вопросам прав человека, касающимся мухафазы Найнава и города Мосул, будет отчитываться перед подразделением в Эрбиле.
A congregation of Dominican sisters, founded in the 19th century, still had its motherhouse in Mosul by the early 21st century. Община доминиканских сестёр, основанная в XIX веке, до сих пор имеет свою курию в Мосуле.
Больше примеров...
Мосула (примеров 79)
His sons were installed as governors in Mosul and Aleppo. Его сыновья стали губернаторами Мосула и Алеппо.
ISIL named the military operation that resulted in their seizure of Mosul, "Bilawi Vengeance", a reference to their late commander's alias. Операцию, которая привела к захвату Мосула боевиками, сами боевики назвали "Месть Билави", ссылаясь на псевдоним их покойного командира.
At 1330 hours on the same day aggressor aircraft fired five projectiles at civilian localities in the Mosul area, and several residents were killed and wounded in the bombardment. В тот же день в 13 ч. 30 м. самолеты агрессора обстреляли пятью ракетами гражданские объекты в районе Мосула, в результате чего погибли и были ранены местные жители.
Attacks on media professionals have continued. On 24 November, a journalist was killed by unidentified gunmen in al-Majmouaa al-Taqafiya, a neighbourhood of Mosul. Продолжались нападения на работников средств массовой информации. 24 ноября неизвестные вооруженные лица застрелили одного журналиста в районе Мосула Маджмуа аль-Такафиа. 5 декабря неизвестные вооруженные лица застрелили видного курского журналиста Каву Гармияни у его дома в Кларе, округ Гармиян, мухафаза Сулеймания.
It left Mosul (400 km north of Baghdad) at 8.30 a.m. and visited the Bay'a refinery at 11 a.m., where it inspected the antennas and camera monitoring systems subject to the ongoing monitoring and verification system. Группа выехала из Мосула (в 400 км к северу от Багдада) в 08 ч. 30 м. и посетила нефтеперегонный завод в Байийи в 11 ч. 00 м., где она провела проверку антенн и систем камер слежения системы постоянного наблюдения и контроля.
Больше примеров...
Мосул (примеров 75)
Sa'id was, however, unable to remain in the area or to leave a sufficient garrison; once he left for Mosul, the Byzantines returned and resumed both the blockade of Melitene and their scorched-earth tactics. Саид был, однако, неспособен остаться в области или оставить достаточный гарнизон; как только он отправился обратно в Мосул, византийцы вернулись и возобновили блокаду Мелитены вместе с применением тактики выжженной земли.
Nevertheless, we did meet, during our three visits, with thousands of Iraqis from around the country - many of whom travelled to Baghdad, Erbil, Mosul and Basra to see us - when we could not go to them. Тем не менее в ходе трех наших визитов мы встречались с тысячами иракцев по всей стране, причем, когда мы не имели возможности встретиться с ними, многие из них приехали в Багдад, Эрбиль, Мосул и Басру для встречи с нами.
They carried out 18 sorties, overflying the Rawanduz, Dohuk, Aqrah, Sinjar, Mosul, Baibo, Amadiyah, Tall Afar, Irbil and Qala't Dizah areas. Эти самолеты совершили 18 самолето-пролетов над населенными пунктами Равандуз, Дахук, Акра, Синджар, Мосул, Байба, Амадия, Талль-Афар, Эрбиль и Калъат-Диза.
Since 20 April 2003, the explosive ordnance disposal team in Dahuk is operating on the main road between Dahuk and Faida, which links Mosul to Dahuk. С 20 апреля 2003 года группа по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов в Дахуке осуществляет разминирование магистрали Мосул - Дахук на участке Дахук - Файда.
The prevailing violence has had an impact on women's frame of mind: a study conducted in 2006 in Mosul (a city which has suffered and continues to suffer from armed violence) indicates that 51 per cent of the study sample showed signs of depression. Распространение насилия повлияло на состояние психики женщин: в обследовании, проведенном в 2006 году в городе Мосул (городе, который пострадал и продолжает страдать от вооруженного насилия) указывается на то, что у 51 процента участниц выборки были признаки депрессии.
Больше примеров...
Мосулом (примеров 6)
My last tour with the Army, I was on a convoy that got attacked outside of Mosul. В последнюю поездку с армией я был в конвое, на который напали за Мосулом.
At 1300 hours on 18 May 1994, hostile aircraft dropped three heat flares on the Turan slope on the road between Mosul and the Shaykhan district in the Ninawa Governorate. В 13 ч. 00 м. 18 мая 1994 года вражеский самолет сбросил три осветительных ракеты на Туранский склон по дороге между Мосулом и Шайханским районом мухафазы Найнава.
This process started in 1834 with the appointment of Bayraktar Mehmet Pasha, who was to rule Mosul for the next four years. Этот процесс начался в 1834 году с назначением Байрактара Мехмет-паши, который правил Мосулом в течение следующих четырёх лет.
Mosul was thenceforth ruled by the Mongol Ilkhanate and Jalairid Sultanate and escaped Timur's destructions. Мосулом отныне правили монгольские династии Ильханидов и Джалаиридов, и город избежал разрушения Тамерланом.
(a) Northern region: 27 sorties flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at medium altitudes by single aircraft and two-aircraft formations, centred over Mosul, Irbil, Dohuk, Tall Afar, Amadiyah, Zakho, Aqrah and Ayn Zalah. а) Северный район: совершено 27 полетов одиночными самолетами и группами по два самолета со скоростью 600-900 км/час на средних высотах, сосредоточенных над Мосулом, Эрбилем, Дахуком, Талль-Афаром, Амадией, Заху, Акрой и Айн-Залой.
Больше примеров...
Мосульской (примеров 5)
In November 2008, the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living sent a communication concerning the danger of collapse of the Mosul Dam on the Tigris River. В ноябре 2008 года Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище как компоненте права на достаточный жизненный уровень направил сообщение об опасности прорыва Мосульской плотины на реке Тигр.
However, the Panel notes that KAC provided evidence that the parties' experts had also agreed upon values for the Mosul Four at or about 2 August 1990. При этом Группа отмечает, что "КЭК" представила доказательства того, что эксперты сторон также согласовали данные стоимостной оценки "мосульской четверки" приблизительно на 2 августа 1990 года.
In respect of four of the seven destroyed aircraft (i.e. the Mosul Four), the Panel reviewed valuations which had been agreed upon between KAC's experts and IAC's experts in connection with the IAC Proceedings. В связи с четырьмя из семи уничтоженных самолетов (т.е. "мосульской четверки") Группа рассмотрела результаты стоимостной оценки, согласованные между экспертами "КЭК" и экспертами "ИЭК" для целей разбирательства против "ИЭК".
The group left the Nineveh Palace Hotel in Mosul at 9 a.m. and went to the headquarters of the Mosul Gas Electrical Plant, an affiliate of the Electricity Commission. Группа покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 09 ч. 00 м. и направилась в дирекцию Мосульской газотурбинной электростанции, подведомственной Комиссии по электроэнергии.
The Panel finds that these agreed values are most reflective of the market value of the Mosul Four as at the date of loss and accordingly applied these values in calculating the appropriate award of compensation for the loss of the Mosul Four. Группа считает, что эти согласованные данные лучше всего отражают рыночную стоимость "мосульской четверки" на дату потери и, исходя из этого, использовала их при расчете надлежащей суммы компенсации за данную потерю.
Больше примеров...
Мосульского (примеров 5)
The opening of the University of Mosul in 1967 enabled the education of many in the city and surrounding areas. Открытие Мосульского университета в 1967 году дало доступ к образованию для жителей города и прилегающих районов.
A group of eight inspectors left the Nineveh Palace Hotel and travelled to the Engineering School of Mosul University. Вторая группа: группа в составе восьми инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в Мосуле и направилась на инженерный факультет Мосульского университета.
The move of UNMOVIC personnel from the Mosul regional office to Baghdad was completed in the morning and all 111 UNMOVIC and IAEA staff, together with other United Nations staff, were evacuated in a highly organized way to Larnaca, using three flights. Утром был завершен вывоз сотрудников ЮНМОВИК из Мосульского регионального отделения в Багдад, и все 111 сотрудников ЮНМОВИК и МАГАТЭ вместе с другими сотрудниками Организации Объединенных Наций были в очень организованном порядке эвакуированы в Ларнаку тремя рейсами.
A group of six inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 9.15 a.m. for the Mosul University Faculty of Veterinary Medicine. Первая группа: группа в составе шести инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 09 ч. 15 м. и направилась на ветеринарный факультет Мосульского университета.
The helicopter carrying the group of four inspectors left the Al-Rashid airport at 7.50 a.m. for the Faculty of Science of the University of Mosul. Третья группа: летательный аппарат с группой в составе четырех инспекторов вылетел в 07 ч. 50 м. из аэропорта «Эр-Рашид», взяв курс на комплекс факультета естественных наук Мосульского университета.
Больше примеров...