Английский - русский
Перевод слова Moonlight

Перевод moonlight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лунном свете (примеров 93)
I promise you dinner and moonlight. Я обещаю Вам ужин в лунном свете.
The moonlight shows us for what we really are. В лунном свете видно, что мы собой представляем.
I've always dreamed of swimming in an enchanted lake in moonlight. Всегда мечтала искупаться при лунном свете в заколдованном озере.
You get up, go to your window and write in the moonlight. Вы встаете, подходите к окну и при лунном свете...
On summer nights, I'd watch you, and I'd memorize... your face in the moonlight. Летними ночами я смотрел на тебя и запоминал твоё лицо в лунном свете.
Больше примеров...
Лунный свет (примеров 88)
See the moonlight catching the raven's wing. Видишь, как лунный свет ловит крыло ворона.
Must be the moonlight and the snow. Должно быть лунный свет и снег.
Perhaps the moonlight reminds you about the brother? Возможно, лунный свет напоминает тебе о брате?
It's Sinatra singing "Moonlight in Vermont", live with the Nelson Riddle Orchestra. 1966. Это концертная запись Синатры и оркестра Нельсона Риддла "Лунный свет в Вермонте" 1966 года.
Look, it keeps the moonlight out, okay? Смотри, это не впускает лунный свет, хорошо?
Больше примеров...
Лунным светом (примеров 28)
Without even realizing it, I followed the moonlight here. Неосознанно я последовала за лунным светом.
He was the one that looked like a pound of wet tripe in the moonlight. Он выглядел, как фунт влажной требухи под лунным светом.
Chasin' down the moonlight Мы гнались за лунным светом
Lulled by the moonlight Have all passed away Убаюканные лунным светом Уснули все
They are using moonlight to plant them... Так они выращивают их под лунным светом...
Больше примеров...
Свете луны (примеров 18)
Ill met by moonlight, proud Titania! Я встречу тебя при свете луны, гордая Титания!
(sighs) "lll met by moonlight." Они встретились при свете луны.
You're beautiful in the moonlight. Вы очень красивы в свете луны.
I like music with my moonlight. Люблю слушать музыку при свете луны.
Late that night, we stop at a gas station where our fake Russians double-cross us, and kill us all in a moonlight ambush. Позже ночью мы останавливаемся на заправке, где подставные русские кидают нас и убивают из засады при свете луны.
Больше примеров...
Лунного света (примеров 22)
A pot of sunlight! A pot of moonlight! Горшок солнечного света! Горшок лунного света!
In that patch of moonlight. В том участке лунного света.
To the Moonlight Garden where we stayed. Поют ветры в тиши. В Сад Лунного Света, где мы были счастливы раньше.
The moonlight will force you to fly low! Из-за лунного света, лететь придется низко!
I was literally on the side of a cliff, capturing the stars and the moonlight as it transitions, the moonlight lighting El Capitan. Я буквально висел на скале, фотографировал звёзды и трансформации лунного света, заливающего горную вершину Эль-Капитан.
Больше примеров...
Лунные (примеров 8)
I removed the heads of the wolf leaders who refused to relinquish Finn's moonlight rings. Я оторвал головы лидерам волков, отказавшихся отдать лунные кольца Финна.
She's making you moonlight rings, Oliver. Она делает лунные кольца для вас, Оливер.
A moonlight ring to protect werewolves from the curse. Лунные кольца защищают оборотней от проклятия.
She gave them moonlight rings. Она дала им лунные кольца.
Go' Moonlight Ninja Squad! Вперёд, Лунные Ниндзя!
Больше примеров...
Свет луны (примеров 5)
The breeze and moonlight make the perfect setting for a couple. Лёгкий ветерок и свет луны - прекрасный романтический пейзаж для пары.
Let the pearly moonlight forever bind us. Пусть жемчужный свет луны Навеки свяжет нас.
Close the door, the moonlight burns! Закрой дверь, свет луны жжётся!
I'VE HAD MOONLIGHT, У МЕНЯ БЫЛ СВЕТ ЛУНЫ
Moonlight on the water. Свет луны отражается в воде.
Больше примеров...
Moonlight (примеров 53)
The song "Moonlight Densetsu" was a big hit in Japan. Песня «Moonlight Densetsu» была большим хитом в Японии.
Moonlight 2.0 was released in December 2009. Moonlight 2.0 вышла 17 декабря 2009.
Ella tells them what she "imagines" the night at the palace must have been like ("When You're Driving Through the Moonlight"), including dancing with the Prince ("A Lovely Night"). По поведению Золушки они понимают, что она тоже была на празднике («When You're Driving Through the Moonlight», «A Lovely Night»).
"I think you should stay with both your feet on the ground whatever happens" - The Interview with David Akesson, vocalist of MOONLIGHT AGONY. "Нужно стоять на обеих ногах на земле, что бы ни случилось..." - Интервью с Дэвидом Акессоном, вокалистом группы MOONLIGHT AGONY.
In 2007, they gained growing popularity with the release of "Moonlight Shadow", a cover version of the 1980 release of the same name by Mike Oldfield and a cooperation with German dance group Tune Up! called "Colours of the Rainbow". Их популярность начала расти в 2007, после выпуска Moonlight Shadow, кавер-версии песни Майка Олдфилда, выпущенной в 1983, а также результат совместной работы с немецкой танцевальной группой Tune Up!, получивший название Colours of the Rainbow.
Больше примеров...
Под луной (примеров 20)
It's like Alissa said at the moonlight clambake - love is like a river. Как сказала Алесса под луной на берегу... любовь подобна реке.
I shouldn't be worried about your little moonlight stroll last night? и мне не стоит беспокоиться о вашей ночной прогулке под луной?
Did I tell you he's taking me on a moonlight picnic? А я говорила, что он пригласил меня на пикник под Луной?
If not, do you want to do exercises under the moonlight with me? Или... хочешь поупражняться со мной под луной?
Did I divine the location from bones and spells, chanted beneath the moonlight? Узрела ли я его из костей и заклятий, сказанных под луной?
Больше примеров...
При луне (примеров 13)
Remember that moonlight swim at Lake George? Помнишь как мы плавали при Луне в озере Лэйк-Джордж?
So... no mixed bathing and moonlight strolls? Значит, совместных ванн и прогулок при луне не было?
To the love potion inside sweat that makes poets write, artists paint, and turns a walk in the dark into a moonlight stroll. За любовное зелье из пота, которое заставляет творить поэтов и художников и превращает ходьбу в темноте в прогулку при луне.
Under the moonlight, I serve a drink to myself. Одну бутылочку вина выпью при Луне до дна.
Isn't it beautiful, supper by lantern and moonlight? Фонари и ужин при луне - как красиво!
Больше примеров...