Английский - русский
Перевод слова Monumental

Перевод monumental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монументальный (примеров 34)
On May 15, 2007 four drunken vandals damaged the monumental fountain with a large screwdriver inflicting a deep scratch, with the consequent detachment of a significant part of the papal coat of arms. 15 мая 2007 года четыре пьяных иммигранта повредили монументальный фонтан с помощью большой отвертки, оставив глубокую царапину, которая привела к отрыву значительной части папского герба.
The lions create a monumental avenue comparable to Egyptian avenues of sphinxes. Львы создают монументальный проход, похожий на египетские проходы к священным местам, охраняемые по бокам сфинксами.
Latin alphabet (monumental and cursive) in use in Roman Gaul: ABCDEFGHIKLMNOPQRSTVXZ abcdefghiklmnopqrstvxz G and K are sometimes used interchangeably (especially after R). Латинский алфавит (монументальный и скоропись) использовался наиболее активно в Римской Галлии, кроме её южной части, хотя и там есть тексты с латинской орфографией: ABCDEFGHIKLMNOPQRSTUVXZ abcdefghiklmnopqrstuvxz G и K иногда использовались взаимозаменяемо (особенно после R).
The hotel offers a Summer Garden and a monumental Winter Garden where you can enjoy an extensive breakfast buffet in the morning. Мы предлагаем Вам посетить Летний сад (Summer Garden) и монументальный Зимний сад (Winter Garden), где по утрам подается роскошный завтрак "шведский стол".
Prince Nikola asked Russian Emperor Alexander III for help: he agreed and assigned resources to build the road, that went near the castle, and to construct the massive 18-span monumental bridge, the Carev Most, now considered one of Montenegro's main landmarks. Князь Никола попросил помощи у русского императора Александра III: тот выделил средства, на которые была построена дорога, проходящая вблизи замка, и монументальный Царев мост, ныне считающийся одним из красивейших в стране.
Больше примеров...
Грандиозной (примеров 12)
After a monumental struggle, the conflict was settled amicably. После грандиозной битвы, конфликт был урегулирован дружеским путём.
The task of demining mine-infested countries is still monumental and the responsibility for mine clearance lies first and foremost with the parties responsible for laying them. Задача разминирования начиненных минами стран по-прежнему является грандиозной, и ответственность за разминирование ложится прежде всего на стороны, несущие ответственность за их установку.
How can we achieve that monumental task? Как мы можем достичь этой грандиозной цели?
We shall have, my dear, a monumental revenge. Поверь мне, моя милая, наша месть будет грандиозной.
No democratic society, based on a market economy, ever achieved such a monumental task in a short period of time. Не было ни одного демократического общества, основанного на рыночной экономике, на долю которого выпала бы необходимость решения в сжатые сроки столь грандиозной задачи.
Больше примеров...
Monumental (примеров 8)
The Four Views Monumental Lido offers different types of accommodation: studios and double rooms. Отель Four Views Monumental Lido предлагает различные типы размещения: студии и двухместные номера.
The trendy area in Funchal known as the Lido is where the Four Views Monumental Lido Hotel is located. Отель Four Views Monumental Lido расположен в самой модной и стильной зоне Фуншала, известной под названием Лидо.
At the Four Views Monumental Lido, we have set aside a peaceful area, where you'll have the opportunity to relax and regenerate your energy. В отеле Four Views Monumental Lido, немного в стороне, мы расположили тихую и спокойную зону, где у вас будет возможность расслабиться и восстановить свою энергию.
Situated in the heart of the Lido, the most important tourist area in Funchal, the Four Views Monumental Hotel is a fine choice for an invigorating holiday... Расположен в сердце Лидо, в одной из самых лучших зон Фуншала, Four Views Monumental Hotel будет замечательным выбором для проведения вашего...
All the rooms at the Four Views Monumental Hotel are furnished in a simple and functional modern style, offering comfort and quality services, with all the amenities you need for a pleasant and comfortable stay in Madeira. Все номера Four Views Monumental Hotel обставлены в стиле модерн, простой и уютный. В дополнение к комфорту и качественному обслуживанию, мы предоставим вам все, что вы ищете для приятного и комфортного отпуска на Мадейре.
Больше примеров...
Колоссальные (примеров 10)
We acknowledge the monumental effort that has been made by the Conference on Disarmament to negotiate such a text. Мы признаем, какие колоссальные усилия приложила Конференция по разоружению для согласования подобного текста.
These are the monumental questions facing us as we enter the new century. Эти колоссальные вопросы стоят перед нами сейчас, когда мы вступаем в новое столетие.
These questions are, indeed, "monumental questions", as the Secretary-General himself says. Как отмечает сам Генеральный секретарь, это по истине "колоссальные вопросы".
Knowledge would offer similarly monumental benefits. Знания также приносят колоссальные преимущества.
And her monumental rack had nothing to do with it? И её колоссальные усилия тут ни при чем?
Больше примеров...
Огромные (примеров 8)
But it's going to take a monumental effort to get it home. Но потребуются огромные усилия, чтобы доставить её к дому.
The international community made a monumental effort to secure the independence of Namibia and the defeat of apartheid in South Africa. Международное сообщество приложило огромные усилия для обеспечения независимости Намибии и ликвидации апартеида в Южной Африке.
As the Foreign Minister of Ghana has observed, the Transitional Government faces monumental challenges. Как отметил министр иностранных дел Ганы, перед переходным правительством стоят огромные задачи.
It is a pity that the Gudauta group's response to these monumental efforts has been to initiate a new wave of genocide against Georgians in Abkhazia. Вызывает сожаление тот факт, что в ответ на эти огромные усилия гудаутская группа инициировала новую волну геноцида против грузин в Абхазии.
There is no need to emphasize the fact that the drug menace has already assumed monumental proportions, to such an extent that today no society is safe from its lethal and tenacious tentacles. Нет необходимости подчеркивать тот факт, что угроза наркотиков уже приобрела настолько огромные масштабы, что ни одно общество не может считать себя находящимся в безопасности от ее смертоносных и цепких щупальцев.
Больше примеров...
Огромным (примеров 9)
The negotiation in so short a period of time of this Convention we are adopting here today has been a monumental achievement. Согласование в столь сжатые сроки Конвенции, которую мы здесь сегодня принимаем, является огромным достижением.
That would be a monumental achievement, made possible by the hard work and dedication of thousands of Afghan deminers, who had long received technical and financial support from numerous donor states and the United Nations Mine Action Service. Это будет огромным достижением, которое станет возможным благодаря упорному труду и самоотверженности тысяч афганских саперов, которые давно получают техническую и финансовую поддержку от многочисленных государств-доноров и Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
We wish you every success and express our confidence that you will continue to pursue the great mission undertaken by the United Nations, which constitutes a monumental achievement in the history of humankind towards the promotion of dialogue and understanding and the resolution of issues and conflicts. Мы желаем вам всяческих успехов и выражаем уверенность в том, что Вы продолжите великую миссию Организации Объединенных Наций, создание которой является огромным достижением в истории человечества в поощрении диалога и взаимопонимания и разрешении спорных проблем и конфликтов.
The world is shocked by the monumental number of mines that infest various countries in conflict and post-conflict eras, as well as by the horrendous consequences of their indiscriminate use. This issue defies the imagination and demands comprehensive, yet prompt solutions. Мир возмущен огромным числом мин, которые остались на территории различных стран, охваченных конфликтом, и стран, вступивших в эпоху постконфликтного миростроительства, а также ужасающими последствиями неизбирательного действия мин. Эта проблема поражает воображение и требует всеобъемлющих и в то же время безотлагательных решений.
If we really crack partitions, this will be a monumental breakthrough. Если у нас получится решить проблему разбиений это станет огромным прорывом.
Больше примеров...
Огромных (примеров 6)
The world is undergoing a transformation of monumental proportions, generating fresh hopes and aspirations for peoples all over the world. Мир переживает этап огромных перемен, порождающих новые надежды и чаяния у народов всего мира.
The international community must pay more attention to the monumental scale of international capital flows and their rapidly increasing influence. Международному сообществу следует безотлагательно рассмотреть вопрос огромных масштабов международных потоков капитала и того стремительно растущего влияния, которое они оказывают.
Organized crime had grown to monumental proportions. Организованная преступность выросла до огромных размеров.
The testimony to his monumental efforts is there for all to see in his outstanding studies, "An Agenda for Peace" and "An Agenda for Development," concerning the two key tasks of the United Nations. Достойным свидетельством его огромных усилий являются получившие всеобщее признание выдающиеся труды - "Повестка дня для мира" и "Повестка дня для развития", которые касаются двух ключевых аспектов деятельности Организации Объединенных Наций.
Childishness in a monumental scale. Ребячество в огромных масштабах.
Больше примеров...