| We returned every night to Montmartre, where we lived. | Каждый вечер мы возвращались на Монмартр... где мы оба жили. |
| No, it's not Sicily, this is Montmartre. | Это не Сисли, это Монмартр. |
| Moulin Rouge, Montmartre, the Champs Elysees... | Мулен Руж, Монмартр, Елисейские поля... |
| North of the hotel, 150 metres away, the famous Montmartre and the Sacré Coeur Basilica are ideal destinations for local walks. | В 150 метрах к северу от отеля находятся знаменитый холм Монмартр и базилика Сакре-Кёр, куда можно совершить незабываемую прогулку. |
| 'in the shadows of the Sacre Coeur, 'the church that sits majestically on Montmartre hill.' | Под сенью Сакре Кёр, храма, что величественно возвышается на холме Монмартр. |
| 'From street cafes in Montmartre 'to the plaza in front of Notre Dame. | От уличных кафе на Монмартре... до площади перед Нотр-Дам. |
| I was not in Montmartre two days ago. | Меня не было на Монмартре 2 дня назад. |
| The leading actor in Montmartre, Batignolles and Belleville. | Я играю главные роли на Монмартре, в Батиньоле и в Бельвиле! |
| But, as he had proclaimed, at the age of 25 he killed himself by swallowing a large dose of strychnine on 26 April 1916, at the Hôtel de Nice in the Montmartre district of Paris. | Но в полном соответствии со своим ранним заявлением, в возрасте 25 лет он покончил с собой, приняв большую дозу стрихнина 26 апреля 1916 года в номере гостиницы Hôtel de Nice на Монмартре. |
| Five years later, she's a waitress in Montmartre at The Two Windmills. | 5 лет спустя, Амели живёт на Монмартре и работает официанткой в кафе "Две мельницы". |
| The academy of painting in Montmartre? | А, в Академии живописи Монмартра! |
| If that old grouch Lognon from Montmartre is bringing a man to the Quai des Orfevres and that man is hiding his face in front of us, it can mean only one thing. | Коли старый ворчун Лоньон с Монмартра привел человека на набережную Орфевр, и человек этот скрывает от нас свое лицо, вывод напрашивается сам собой. |
| In the middle of old Montmartre, a few steps from place du Tertre and short walk from Sacré-Coeur and Moulin Rouge, the Prima Lepic Hotel will seduce... | Отель Prima Lepic расположен в самом сердце Монмартра, всего в нескольких шагах от площади du Tertre и на расстоянии лёгкой прогулки от Sacré-Coeur и... |
| The finest dance in Montmartre: the quadrille! | А теперь цветы Монмартра! Лучшая четверка! |
| Only princes can invite the queens of Montmartre. | Королев Монмартра имеют право приглашать только принцы. |
| Located near the Basilica of the Sacred Heart, in a lively Parisian area, Mercure Paris Montmartre welcomes you in a modern and comfortable hotel. | Приглашаем Вас остановиться в современном комфортабельном отеле Mercure Paris Montmartre, разместившемся в оживлённом районе Парижа рядом с базиликой Сакре-Кёр. |
| At the foot of the Butte Montmartre. | Au pied de la Butte Montmartre. |
| Situated in Montmartre, this 2-star hotel features 27 comfortable rooms, all nicely renovated and fully equipped. | Situй au coeur Montmartre, l'Hфtel du Moulin 2* dispose de 27 chambres rйnovйes et йquipйes tout confort. |
| Built on the Montmartre hill, the Roman-Byzantine Basilica of the Sacred Heart dominates Paris. | Construite sur la colline de Montmartre la basilique Romano-Byzantine du Sacrй-Cњur domine Paris. |
| At the Montmartre hill foot is located the lovely Hotel Moulin Plaza. Tiny paved streets, quaint boulangeries from yesteryear, needle-point boutiques, are still present and active. | Bienvenue dans notre hфtel 3 йtoiles (50 chambres), idйalement situй entre le quartier de l'Opйra et Montmartre! |
| Located in the 17th district of Paris (between Montmartre et Arc de Triomphe), the Campanile Paris- Berthier propose you 246 newly and completely refurbished air -conditioned bedrooms, a friendly bar... | Отель Campanile Paris- Berthier расположен в 17 округе Парижа (между Монмартром и Триумфальной аркой) и приглашает гостей остановиться в одном из 246 недавно и полностью отреставрированных номеров с... |
| Between Montmartre and Whitechapel. | Между Монмартром и Уайтчепелом. |
| Their only link is that they were walking through Montmartre after dark. | Единственное, что их связывает: они все шли ночью по Монмартру. |
| Sir, I have 200 plain-clothed officers taking up positions on every street in Montmartre, checking into hotels under pseudonyms and sitting in restaurants and bars. | Мсье, у меня 200 офицеров в штатском, расставленных по всему Монмартру. Зарегистрированных под вымышленными именами в отелях, сидящих в барах и ресторанах. |
| It doesn't matter to me what he's done or what becomes of those... little tarts who walk the streets of Montmartre at night. | Не имеет значения, что он натворил, и что случилось с этими шлюшками, шатающимися по ночам по Монмартру. |