In 1888 he was drawn to the Montmartre area of Paris to be part of the ever rapidly expanding artistic community there. | В 1888 он поселился в районе Парижа Монмартр и стал частью быстро расширяющегося артистического общества. |
'Butte Montmartre, Pigalle and Place du Tertre' are just 3 minutes from 'Sacré Coeur'. | Наш хостел находится в трех минутах от Сакре-Кер, рядом с Монмартр, Пигаль и площадью Тертре. |
In the United States it was released under the alternative title Montmartre. | В Соединенных Штатах он был выпущен на экраны под названием «Монмартр». |
Situated at the foot of Montmartre Hill, within a stone's throw of the Moulin de la Galette, the hotel features a typical Montmartre corner facade. | Здание отеля с традиционным монмартрским угловым фасадом расположилось у подножия холма Монмартр, в непосредственной близости от ветряной мельницы Мулен де ла Галет. |
Thanks to Raymond's ingenuity, the "Montmartre" remains open. | Театру "Монмартр" удается играть до 9-го июля благодаря Рэймону. |
'From street cafes in Montmartre 'to the plaza in front of Notre Dame. | От уличных кафе на Монмартре... до площади перед Нотр-Дам. |
That man, who lived in Montmartre and whose name was Antoine, | Тот человек, который жил на Монмартре и которого звали Антуан |
But he doesn't have witnesses placing him in Montmartre? | Но нет свидетельств его пребывания на Монмартре? |
Too many enemies in Montmartre. | На Монмартре слишком много врагов. |
But, as he had proclaimed, at the age of 25 he killed himself by swallowing a large dose of strychnine on 26 April 1916, at the Hôtel de Nice in the Montmartre district of Paris. | Но в полном соответствии со своим ранним заявлением, в возрасте 25 лет он покончил с собой, приняв большую дозу стрихнина 26 апреля 1916 года в номере гостиницы Hôtel de Nice на Монмартре. |
Henry set up his artillery on the hills of Montmartre, and bombarded the city from there. | Генрих расположил свою артиллерию на холмах Монмартра и оттуда бомбардировал город. |
Some people are very good at Academy Montmartre. | В Академии Монмартра есть очень достойные люди. |
Every night he walks precisely the same route from Montmartre to the abandoned courtyard where he has chosen to live. | Каждый вечер он возвращается с Монмартра одной и той же дорогой в заброшенный внутренний дворик, избранный им для проживания. |
The academy of painting in Montmartre? | А, в Академии живописи Монмартра! |
The residence is close to Montmartre and the Sacré-Cœur Basilica, where you can enoy a panoramic view of Paris. | Отель находится вблизи Монмартра и базилики Сакре-Кёр, откуда можно наслаждаться прекрасными видами Парижа. |
Located near the Basilica of the Sacred Heart, in a lively Parisian area, Mercure Paris Montmartre welcomes you in a modern and comfortable hotel. | Приглашаем Вас остановиться в современном комфортабельном отеле Mercure Paris Montmartre, разместившемся в оживлённом районе Парижа рядом с базиликой Сакре-Кёр. |
At the foot of the Butte Montmartre. | Au pied de la Butte Montmartre. |
Situated in Montmartre, this 2-star hotel features 27 comfortable rooms, all nicely renovated and fully equipped. | Situй au coeur Montmartre, l'Hфtel du Moulin 2* dispose de 27 chambres rйnovйes et йquipйes tout confort. |
Built on the Montmartre hill, the Roman-Byzantine Basilica of the Sacred Heart dominates Paris. | Construite sur la colline de Montmartre la basilique Romano-Byzantine du Sacrй-Cњur domine Paris. |
At the Montmartre hill foot is located the lovely Hotel Moulin Plaza. Tiny paved streets, quaint boulangeries from yesteryear, needle-point boutiques, are still present and active. | Bienvenue dans notre hфtel 3 йtoiles (50 chambres), idйalement situй entre le quartier de l'Opйra et Montmartre! |
Located in the 17th district of Paris (between Montmartre et Arc de Triomphe), the Campanile Paris- Berthier propose you 246 newly and completely refurbished air -conditioned bedrooms, a friendly bar... | Отель Campanile Paris- Berthier расположен в 17 округе Парижа (между Монмартром и Триумфальной аркой) и приглашает гостей остановиться в одном из 246 недавно и полностью отреставрированных номеров с... |
Between Montmartre and Whitechapel. | Между Монмартром и Уайтчепелом. |
Their only link is that they were walking through Montmartre after dark. | Единственное, что их связывает: они все шли ночью по Монмартру. |
Sir, I have 200 plain-clothed officers taking up positions on every street in Montmartre, checking into hotels under pseudonyms and sitting in restaurants and bars. | Мсье, у меня 200 офицеров в штатском, расставленных по всему Монмартру. Зарегистрированных под вымышленными именами в отелях, сидящих в барах и ресторанах. |
It doesn't matter to me what he's done or what becomes of those... little tarts who walk the streets of Montmartre at night. | Не имеет значения, что он натворил, и что случилось с этими шлюшками, шатающимися по ночам по Монмартру. |