| It looks like it was made by a two-year-old monkey on a farm. | Похоже это сделала двухлетняя обезьяна на ферме. |
| Then he put a video monitor in the monkey's cage that showed the monkey this prosthetic arm, and the monkey got fascinated. | Затем они поставили видеомонитор в клетку обезьяны, который показывал обезьяне ту протезную руку, и обезьяна очень заинтересовалась. |
| I know, but the monkey's got a girl in my dressing room. | Знаю, но в мою гримерную моя обезьяна привела самку |
| But then again, what if he's a monkey | А может, он обезьяна? |
| Iron Monkey, run! | Стальная Обезьяна! Бегите! |
| Because I'm not your trained monkey. | Потому что я тебе не дрессированная обезьянка. |
| Aren't you the clever little chunky monkey? | Ну не маленькая ли ты толстая обезьянка? |
| Bon voyage, monkey boy! | Бон вояж, обезьянка! |
| Potato is Taco's monkey friend. | Картошка это обезьянка Тако. |
| Well, not anymore, swap monkey! | Уже нет, обезьянка! |
| That monkey kept me up all night with his constant thinking. | Эта мартышка не давала мне спать всю ночь - постоянно думала. |
| Just sleep now, monkey. | Мартышка, тебе нужно поспать. |
| Climbing up that tree like a monkey... | Лазит по деревьям как мартышка. |
| spoon-bending monkey chaps and they go, | "Не нужна ли Вам мартышка, сгибающая ложки?" |
| Monkey, tell me again about that life debt. | Мартышка, повтори-ка свою клятву. |
| I'm taking you to Monkey Hell. | Я везу тебя в Обезьяний Ад. |
| We'll return you to the Marx Brothers in Monkey Business. | Продолжение фильма братьев Маркс "Обезьяний бизнес" - после рекламы. |
| Because of the word: Monkey. | За то, что сказал "обезьяний". |
| And lastly, how did the monkey wrench get its name? | И, наконец, как гаечный ключ (дословно обезьяний ключ) получил свое название? |
| This is a place called Monkey Hill. | Это место называется Обезьяний холм. |
| It's like seeing a monkey on rollerskates. | Со стороны, вы как макака на роликах. |
| Don't you see? I look like a monkey in a cage | Ты что, не видишь, что я - как макака в клетке? |
| So, you're saying a monkey could do what we just did? | То есть тоже, что и мы, может сделать любая макака? |
| Do not touch the monkey Sumatran! | Не трогайте макака суматранского! |
| Here, monkey, monkey, monkey. | Эй, макака, макака. |
| The icons of Monkey Works remind me somehow of the Village People. | Иконы Monkey работы напоминают мне как-то люди Village. |
| "Monkey Gone to Heaven" is concerned with man's relationship to the divine, a theme shared with "Mr. Grieves". | «Monkey Gone to Heaven» фокусирует внимание слушателя на отношении человека к высшей сущности, теме, которую также затрагивает песня «Mr. Grieves». |
| It was the second game of the Monkey Island series, following The Secret of Monkey Island, and the sixth LucasArts game to use the SCUMM engine. | Monkey Island 2: LeChuck's Revenge (с англ. - «Остров Обезьян: Месть ЛеЧака») - вторая игра из серии Monkey Island и шестая игра LucasArts Entertainment, использующая движок SCUMM. |
| "Postmortem: Tales of Monkey Island". | Например, «Tales of Monkey Island», основанную на серии «Monkey Island». |
| The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism is a work of literary criticism and theory by the American scholar Henry Louis Gates Jr. first published in 1988. | «Означивающая обезьяна: Теория афроамериканской литературной критики» (англ. The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism) - литературоведческая работа по теории литературы американского ученого Генри Луиса Гейтса младшего, впервые опубликованная в 1988 году. |
| I love you, Bunny Monkey. | Я люблю тебя, Банни Манки. |
| Monkey Joe was smarter than an average squirrel, even proving adept in the use of computers. | Манки Джо был умнее средней белки, даже доказав, что он использует компьютеры. |
| There are plenty of pictures of me smiling with my dad, but I was just being bribed with tubs of Chunky Monkey. | У нас много фотографий, где я с папой и улыбаюсь, но меня всего лишь подкупили мороженным Чанки Манки. |
| Bunny Monkey is my friend. | Но Банни Манки - мой друг! |
| Monkey, what do we want? | Манки, что нам нужно? |
| In addition to Monkey Joe and Tippy-Toe, Squirrel Girl named several other squirrels in Great Lakes Avengers #4. | Помимо Монки Джо и Типпи-То, Девушка-белка называла несколько других белок в Great Lakes Avengers #4. |
| Two of these, Monkey Joe and later his successor Tippy-Toe, have been her constant companion. | Двое из них, Монки Джо, а позже - его преемница Типпи-То, были её постоянными спутниками. |
| Just try and see where you are, Monkey. | Ну попробуй понять, где ты, Монки. |
| Monkey, I don't think now's the time. | Монки, сейчас не время. |
| Monkey Joe appeared in Squirrel Girl's original appearance in Marvel Super-Heroes Special vol. | Монки Джо появился вместе с самой Девушкой-белкой в Marvel Super-Heroes Special vol. |