Let's find out what makes this flying monkey tick. | Давай, узнаем, как устроена эта летающая обезьяна. |
The monkey's the only cookie animal that wears clothes. | Обезьяна единственное животное-печенье, которое носит одежду. |
You mean that monkey was psychic? | Ты хочешь сказать что обезьяна была экстрасенсом? |
What monkey doesn't want to climb that tree? | Какая обезьяна не хочет забраться на это дерево? |
Please, she's as mad as a monkey on a trike, and she has been for centuries. | О нет, она бешеная как обезьяна на велосипеде -... и была такой многие века. |
Burn in Hell, little monkey. | Гори в аду, маленькая обезьянка. |
All you need now is a big yellow hat and a monkey. | Всё, что тебе сейчас надо, - желтая шляпа и обезьянка. |
I think he would've loved that, monkey. | Думаю, с удовольствием, обезьянка. |
And importantly, he's the only thing the Monkey is terrified of. | Важно знать, что Чудище - единственное существо, которого страшно боится Обезьянка. |
A monkey trying to fish another monkey from above. (Laughter) Monkeys. (Laughter) And each classroom has at least one skylight. | Одна обезьянка сверху пытается поймать другую. (Смех) Обезьянки. (Смех) В каждой классной комнате есть хотя бы одно потолочное окно. |
I'm not a trained monkey! | Я вам не дрессированная мартышка! |
(LAUGHING) That's funny, "the applause monkey". | Смешно, "хлопающая мартышка". |
I'm starting to get an idea, monkey face. | У меня зародилась идея, моя мартышка. |
Manic Monkey, 97.1! | Маниакальная мартышка, девяносто семь и один! |
What's this Monkey Alan business? | При чём тут Мартышка Алан? |
A monkey child, but a child. | Обезьяний ребёнок, но всё равно ребёнок. |
I took him to Monkey Hell. | Я отвёз его в Обезьяний Ад. |
You said the word 'monkey' You still want to catch him? | За то, что сказал "обезьяний". |
Because of the word: Monkey. | За то, что сказал "обезьяний". |
And lastly, how did the monkey wrench get its name? | И, наконец, как гаечный ключ (дословно обезьяний ключ) получил свое название? |
It's like seeing a monkey on rollerskates. | Со стороны, вы как макака на роликах. |
What if he sees something a monkey wants more than an iPhone? | А что если эта макака увидит что-то красивей айфона? |
Don't you see? I look like a monkey in a cage | Ты что, не видишь, что я - как макака в клетке? |
Miss Blair running around like rhesus monkey. | Мисс Блэр бегает как макака резус |
Here, monkey, monkey, monkey. | Эй, макака, макака. |
Players have also drawn similarities to the Super Monkey Ball series. | Геймплей игры похож на другие игры серии Super Monkey Ball. |
National Award of China Association of animators "Golden monkey" China, 2012 Special Jury prize. | Национальная премия Китайской Анимационной Ассоциации «GOLDEN MONKEY» Китай (2011) Специальный Приз Жюри Открытого российского фестиваля анимационного кино (2012) Специальный Приз Жюри. |
Their cover of Peter Gabriel's "Shock the Monkey," featuring guest vocals by Ozzy Osbourne, helped launch the band into the mainstream music scene as well. | Исполненная кавер-версия песни «Shock the Monkey» Питера Гэбриэла при участии британского певца Оззи Осборна помогла стать группе более известной на «тяжёлой» музыкальной сцене. |
Curious George 2: Follow That Monkey! on IMDb Curious George Information on Curious George | Curious George 2: Follow That Monkey! (англ.) на сайте Internet Movie Database Любопытный Джордж 2 на Информация о «Любопытном Джордже» |
They changed their name to Story of the Year in 2002 after the release of their EP titled Story of the Year on the indie label Criterion Records, after they realized a blues group of the name Big Blue Monkey had already existed. | Первоначально они назывались Big Blue Monkey, но сменили название на Story of the Year в 2002 году из-за того, что одна блюзовая группа уже была с похожим названием Blue Monkey. |
All he does now is drink in bed and argue with monkey. | Все, чем он занят - пьет и спорит с Манки. |
I love you, Bunny Monkey. | Я люблю тебя, Банни Манки. |
For this I give you Monkey's share. | За это я тебе отдам долю Манки. |
Monkey, what do we want? | Манки, что нам нужно? |
The trade paperback of the Great Lakes Avengers miniseries contains a dedication to the memory of Monkey Joe: Monkey Joe 1992-2005. | В торговой книжке мини-сериала «Великие озера Мстители» содержится посвящение памяти Манки Джо»: «Манки Джо 1992-2005, он любил орехи, его будет не хватать». |
Monkey and I have got a professional gig. | Мы с Монки нашли... халтурку. |
In addition to Monkey Joe and Tippy-Toe, Squirrel Girl named several other squirrels in Great Lakes Avengers #4. | Помимо Монки Джо и Типпи-То, Девушка-белка называла несколько других белок в Great Lakes Avengers #4. |
Monkey, I don't think now's the time. | Монки, сейчас не время. |
Monkey D. Luffy. | Монки Д. Луффи. |
What sort of things, Monkey? Monkey: | Какие, например, Монки? |