Английский - русский
Перевод слова Moldovan

Перевод moldovan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молдавский (примеров 45)
Simpals is the leader of the online advertising market in Moldova and owns the largest portals including the most visited Moldovan site 999.md. Simpals является лидером на рынке интернет-рекламы в Молдавии и владеет крупнейшими порталами, включая самый посещаемый молдавский сайт 999.md.
This was granted provided the Moldovan text appeared parallel to the Russian. Такое разрешение было дано, при условии, что молдавский текст будет размещаться в книгах параллельно с русским.
Ukrainian and Moldovan - 3 (1,320 pupils); украинский и молдавский - З (1320 учеников);
The official language of Moldova is the Moldovan language, nonetheless several other languages are spoken here, namely: Russian, Ukrainian, Gagauz, Bulgarian, and Polish. Государственным языком Республики Молдова является молдавский, но кроме него здесь также разговаривают на русском, украинском, гагаузком, болгарском, и польском.
Moldovan - 78.4% Ukrainians Ukrainian - 64.1 % Russian - 31.8 Среди молдаван 78,4 % в качестве родного языка назвали молдавский.
Больше примеров...
Молдовского (примеров 6)
Shortly after the Panel had visited Moldova, the plane of Popov was excluded from the Moldovan aircraft register. Вскоре после посещения Группой Молдовы самолет Попова был исключен из молдовского авиационного реестра.
Vlad Diacov's flight went off radar over Moldovan airspace. Самолет Влада Дьякова пропал с радаров молдовского воздушного пространства.
Exploitation of renewable energy resources in the Republic of Moldova and the development of a Moldovan Microsatellite Освоение возобновляемых источников энергии в Республике Молдова и разработка молдовского микроспутника
Therefore, the project on the development of video monitoring and a distant Earth observation system is the central project of the Moldovan microsatellite programme. В связи с этим для программы разработки молдовского микроспутника центральным является проект создания системы видеомониторинга и дистанционного наблюдения Земли.
Mr. Popov was invited for a meeting with the Panel in the offices of the Moldovan Aviation Administration but turned out to be very unhelpful. Встреча членов Группы с гном Поповым, проходившая в здании молдовского авиационного управления, не принесла большой пользы.
Больше примеров...
Молдавский язык (примеров 10)
Moldovan, the official State language (according to article 13 of the Constitution) is used in all areas of political, economic, social and cultural life. Молдавский язык, являющийся официальным языком государства (согласно статье 13 Конституции), используется во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни.
OSCE was currently considering a strategy proposal from the Bureau for Inter-Ethnic Relations whereby minority ethnic groups would study Moldovan as a foreign language. В настоящее время ОБСЕ рассматривает предложение о стратегии, представленное Бюро по межэтническим отношениям, согласно которому группы этнических меньшинств будут изучать молдавский язык в качестве иностранного языка.
Most linguists will attest that the Moldovan language is just a dialect of Romanian, which was formed under the influence of the Russian and Ukrainian languages. Лингвисты считают что молдавский язык это диалект румынского языка, который сформировался здесь под влиянием русского и украинского языка.
In the summer of 2004, the Transnistrian authorities closed four of the six schools in the region that taught Moldovan language using the Latin script, known as Romanian. Летом 2004 года власти Приднестровья закрыли четыре из шести школ в регионе, где преподавали молдавский язык с использованием латинского алфавита, известного как румынский.
Regarding the possibility of studying in Bulgarian and Gagauz, she said that both languages, as well as Moldovan, could be studied throughout the education system. В отношении возможности учебы на болгарском и гагаузском языках она говорит, что оба языка, а также молдавский язык можно изучать в рамках системы образования.
Больше примеров...
Молдаванка (примеров 2)
You know, my stepmother is Moldovan, so we have a lot of native sausage in the house in London. Знаете, моя мачеха - молдаванка, так что у нас дома в Лондоне много местных сосисок.
On 8 June a Moldovan woman legally residing in Greece was allegedly ill-treated by police officers at the General Police Headquarters of Attica in Athens. Восьмого июня молдаванка, имеющая законный вид на жительство в Греции, предположительно подверглась жестокому обращению со стороны сотрудников полиции в Центральном полицейском управлении афинского района Аттика.
Больше примеров...
Молдованин (примеров 1)
Больше примеров...
Молдовы (примеров 185)
Moldovan Prime Minister Vlad Diacov and separatist leader Kolba got jealous. Премьер-министр Молдовы Влад Дьяков и лидер сепаратистов Колба взревновал.
We should not avoid discussions about the presence of foreign military forces that are stationed on Moldovan soil without the consent of the host country, in breach of the Moldovan Constitution and relevant international commitments. Мы не должны уклоняться от дискуссий по поводу присутствия на земле Молдовы иностранных войск без согласия принимающей страны и в нарушение Конституции Молдовы и соответствующих международных обязательств.
Under article 17 of the Constitution of the Republic of Moldova, Moldovan citizenship can be granted, kept or withdrawn in accordance with the provisions of the organic law. Согласно статье 17 Конституции Республики Молдовы гражданство Республики Молдовы приобретается, сохраняется или утрачивается только в соответствии с условиями, предусмотренными органическим законом.
The Committee welcomes the progress made by the State party in reducing infant mortality rates in 2007, as well as the cooperation between the Moldovan and Transnistrian health authorities in relation to this issue. Комитет приветствует достигнутый государством-участником в 2007 году прогресс в области снижения уровня детской смертности, а также сотрудничество в данной области между здравоохранительными органами Молдовы и Приднестровья.
Communication ACCC/C/2004/05, submitted by the Moldovan NGO Biotica, alleged non-compliance by the Government of Turkmenistan with the Convention. В сообщении АССС/С/2004/05, представленном НПО Молдовы "Биотика", говорится о якобы имевшем место несоблюдении Конвенции правительством Туркменистана.
Больше примеров...
Молдавии (примеров 35)
IOM supported Moldovan law enforcement agencies in holding bilateral discussions with Cyprus and Greece on cooperation in human trafficking cases. МОМ оказывала поддержку правоохранительным органам Молдавии в связи с проведением двусторонних обсуждений с Грецией и Кипром по вопросам сотрудничества в расследовании дел, связанных с торговлей людьми.
Additionally, the Government adopted the 2008-2009 Action Plan to encourage Moldovan migrant workers, many of whom are young, to return to the country. Помимо этого, правительство приняло на 2008 - 2009 годы план действий, направленный на содействие возвращению на родину рабочих-мигрантов из Молдавии, многие из которых являются молодыми людьми.
The EU has opened an office in Chişinău (the Moldovan capital), and appointed on 23 March 2005, a special representative, Adriaan Jacobovits de Szeged, to Moldova to focus on the resolution of the crisis in Transnistria. ЕС открыло своё представительство в Кишинёве (столице Молдавии) и назначил 23 марта 2005 года специальным представителем Адриаана Якобовица де Сегеда по разрешению конфликта по Приднестровью.
Following the illegal ban put on the activity of the Moldovan Communist Party in August 1991, a group of communists started an active fight for annulling the law stipulating the suspension of the party registration. После незаконного запрета Коммунистической партии Молдавии в августе 1991 года группа коммунистов начала активную борьбу за отмену запрета и восстановление партии.
Simpals is the leader of the online advertising market in Moldova and owns the largest portals including the most visited Moldovan site 999.md. Simpals является лидером на рынке интернет-рекламы в Молдавии и владеет крупнейшими порталами, включая самый посещаемый молдавский сайт 999.md.
Больше примеров...
Республики молдова (примеров 52)
According to this resolution, the President of the Russian Federation is advised to consider the Transdniestrian region of the Republic of Moldova as a zone of specific strategic interest to the Russian Federation and to examine the issue of recognition of the self-proclaimed "Transdniestrian Moldovan Republic". Как сказано в этой резолюции, президенту Российской Федерации предложено считать Приднестровский район Республики Молдова как зону особых стратегических интересов Российской Федерации и рассмотреть вопрос о признании самозваной "Приднестровской Молдавской Республики".
Since June 1999 the bureau of the Republic of Moldova has acted on behalf of foreign motorists involved in accidents in the Republic of Moldova but has not issued its own Green Cards, relying on foreign bureaux to issue their Green Cards to Moldovan motorists. С июня 1999 года страховое бюро Республики Молдова действует от имени иностранных автомобилистов, причастных к дорожно-транспортным происшествиям в Республике Молдова, но не выдает свои собственные зеленые карты, полагаясь на то, что выдавать зеленые карты автомобилистам из Молдовы будут иностранные бюро.
The application was brought by several Moldovan nationals who had been sentenced to death or to terms of imprisonment by the "Supreme Court of the Moldovan Republic of Transdniestria"; the application was brought against the Russian Federation and the Republic of Moldova. В Суд обратились несколько выходцев из Молдавии, приговоренные к смертной казни или лишению свободы «Верховным судом молдавской Приднестровской республики»; заявление было направлено против Российской Федерации и Республики Молдова.
Non residents of Moldova have the right to bring into the country and take out currency and traveler's cheques in Moldovan Lei to a value not exceeding 2500 Moldovan Lei. Нерезиденты Республики Молдова имеют право на ввоз в/ вывоз из страны банкнот, монет и чеков в леях на сумму не более 2500 молдавских леев.
Any Moldovan citizen may hold public office. На государственную должность может поступить любое лицо, которое является гражданином Республики Молдова.
Больше примеров...
Молдове (примеров 41)
The respondent only became aware of the arbitration on 6 January 2004 during the Moldovan court proceedings. Ответчик узнал об арбитраже только 6 января 2004 года в связи с открытием производства в Молдове.
"Sports Show" is unique Moldovan exhibition dedicated to sports industry and kinds of sports. Sports Show - единственная в Молдове выставка спортивной индустрии и видов спорта.
Initial drafting of this action plan was undertaken by the MLSPF, ensuring a sense of national ownership of the plan and keeping the proposed actions within the realms of feasibility for the Moldovan context. В первоначальном проекте этого плана действий, который был составлен МТСЗС, нашло отражение чувство национальной ответственности за выполнение плана, и предлагаемые меры не выходили за рамки имеющихся в Молдове возможностей.
Agricultural quality standards: A seminar was held in Moldova in April 2004 to discuss the potential for developing international trade in Moldovan agricultural products and the obstacles to such development, including the adoption of UNECE agricultural quality standards. Сельскохозяйственные стандарты качества: в апреле 2004 года в Молдове был проведен семинар, на котором обсуждались возможности развития международной торговли молдавскими сельскохозяйственными продуктами и препятствия для такого развития, включая принятие сельскохозяйственных стандартов качества ЕЭК ООН.
Moldovan population is ageing fast, researchers say... Михай Гимпу надеется, что Литва поможет Молдове вступить в ЕС...
Больше примеров...
Молдован (примеров 8)
Mr. Mircea Moldovan, Assistant People's Advocate г-н Мирчеа Молдован, помощник народного защитника
Ms. Moldovan (Ukraine) noted with satisfaction that cooperation between Ukraine and UNIDO had increased in volume and become more diversified in recent years. Г-жа Молдован (Украина) с удовлетворением отмечает наблюдающийся в последние годы рост объема и диверсификации сотрудничества между Украиной и ЮНИДО.
The President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Sorin Moldovan, Under-Secretary of State and Vice-President of the National Authority for Sport and Youth of Romania. Председатель (говорит по-французски): Теперь слово имеет заместитель государственного секретаря и вице-президент Национального органа по вопросам спорта и молодежи Румынии Его Превосходительство г-н Сорин Молдован.
Police staff of Belarusian, Moldovan, Azerbaijani, Bulgarian, Armenian and other origins accounted for 0.1-0.4 per cent. На долю белорусов, молдован, азербайджанцев, болгар, армян и представителей других национальностей приходится 0,10,4% личного состава милиции.
Mr. MOLDOVAN (Romania) said that under Communism, to the detriment of human rights, there had been no tradition of a People's Advocate or Ombudsman. Г-н МОЛДОВАН (Румыния) говорит, что при коммунистическом правлении в ущерб правам человека не существовало института Народного защитника или омбудсмена.
Больше примеров...