Английский - русский
Перевод слова Modicum

Перевод modicum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капелька (примеров 2)
Another example of the relationship between ethics and policy is the response that rich countries have made to global social inequity, a deep moral affront to everyone with even a modicum of conscience and sensibility. Другим примером отношений между этикой и политикой является ответ на то, что огатые страны сделали для глобального социального неравенства - глубокий моральный вызов каждому, у кого есть хотя бы капелька совести и чувствительности.
The main threat to the euro is precisely the eurozone's lack of a modicum of political unity - a Federation Lite that makes solidarity possible, and even automatic, when it is needed. Главная угроза для евро - это недостающая еврозоне драгоценная маленькая капелька политического единства - «Облегченная федерация», которая сделает солидарность возможной, и даже автоматической, когда это будет необходимо.
Больше примеров...
Минимального (примеров 6)
The primary objective of the Administration therefore was to ensure the corporate existence of the nation and restore some modicum of confidence among the diverse multicultural and ethno-linguistic groups that make up the country. Вследствие этого основная цель администрации заключалась в сохранении национального единства и восстановлении минимального доверия между различными культурными, этническими и языковыми группами, входящими в состав населения страны.
Even in times of conflict, civilians deserve a modicum of human security. Даже во время конфликтов мирные граждане заслуживают минимального уровня человеческой безопасности.
This implies delivering a modicum of public services to all Haitians and, just as important, putting aside differences in order to agree on and implement the constitutional and other reforms that will ensure adequate governance in the years to come. Это подразумевает предоставление минимального набора услуг всем жителям Гаити и, что не менее важно, преодоление всех разногласий ради согласования и проведения конституционной и других реформ, которые обеспечат надлежащее управление в предстоящие годы.
Inability to achieve even some modicum of industrial and export growth, accompanied by the necessary diversification from agricultural into other productive sectors, meant that attainment of the MDGs would remain elusive for the majority of developing countries, including Zimbabwe. Неспособность добиться хотя бы минимального роста промышленного производства и экспорта, при их одновременной диверсификации и переходе от агропромышленной экономики к развитию других производительных секторов означает, что большинству развивающихся стран, включая Зимбабве, не удастся достигнуть целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In these circumstances, and given the violation of all fundamental norms and guarantees of a fair trial and the impossibility that the court itself might show even a modicum of respect for the law, the defence for the accused decided to boycott the trial. В этих условиях и в связи с нарушением всех норм и основных гарантий справедливого судебного разбирательства, а также ввиду отсутствия какой бы то ни было возможности говорить об обеспечении самим судом первой инстанции минимального уровня законности, защита обвиняемых решила бойкотировать этот судебный процесс.
Больше примеров...
Хотя бы минимальную (примеров 2)
More funding was urgently needed to increase the number of humanitarian workers in the field, whose mere presence was believed to provide a modicum of civilian protection. Срочно необходимо дополнительное финансирование, чтобы увеличить количество гуманитарных работников на местах, одно лишь присутствие которых, как полагают, обеспечивает хотя бы минимальную защиту гражданского населения.
However, it was difficult, if not impossible, to build the future without a modicum of stability and assurance. В то же время трудно и даже невозможно строить будущее без опоры на хотя бы минимальную стабильность и уверенность.
Больше примеров...
Хотя бы минимум (примеров 3)
Multilateral trade negotiations would need to deliver a modicum of development gains. Необходимо, чтобы многосторонние торговые переговоры принесли хотя бы минимум выгод для развития.
Investment, however, requires peace and a modicum of stability. Однако для инвестиций требуется обстановка мира и хотя бы минимум стабильности.
They should also demonstrate a modicum of will for nuclear disarmament by withdrawing nuclear threats and providing negative security assurances to nonnuclear-weapon States at the earliest possible date. Им также следует проявить хотя бы минимум воли к ядерному разоружению, отведя ядерные угрозы и как можно скорее предоставив не обладающим ядерным оружием государствам негативные гарантии безопасности.
Больше примеров...
Толику (примеров 7)
I will continue to pray that someday I might bring you a modicum of peace. Я буду продолжать молиться о том дне, когда я сумею дать тебе толику мира.
The students - those with no natural ability who, with enough practice and training and a grand coven-approved mentor to show them the path, can eke out a modicum of witchly power. Will... Ученики - те, кто не имеет дара, но при соответствующей подготовке под руководством одобренного шабашем наставника, они могут как-то развить в себе толику ведьмовской силы.
Transparency also presupposes a modicum of peaceful intentions and stability; otherwise, it may only reveal vulnerability. Транспарентность также предполагает хоть малую толику мирных намерений и стабильности; в противном же случае она может лишь вскрывать уязвимость.
Taking such action, and reporting the results, challenges, and successes back to the CD would build confidence and demonstrate a modicum of 'good faith'. Реализация таких действий и сообщение КР результатов, вызовов и успехов крепили бы доверие и демонстрировали хотя бы толику "доброй воли".
Any armed intervention, no matter how justifiable, must be carried out only with the authority of the Security Council if a modicum of international order is to be maintained. Для того чтобы можно было сохранить хотя бы малую толику международного порядка, любое вооруженное вмешательство, сколь бы убедительными ни были приводимые в его обоснование доводы, должно осуществляться лишь с санкции Совета Безопасности.
Больше примеров...
Хотя бы минимальной (примеров 3)
In those circumstances, once a modicum of stability has been achieved, and the passions of the war have subsided, the improved political environment can enhance the chances of forging and implementing a lasting peace. Когда удается достигнуть хотя бы минимальной стабильности и когда ослабевает взаимная вражда участников вооруженного конфликта, улучшение политической обстановки может способствовать восстановлению и сохранению прочного мира.
The level of violence is being contained to bring a modicum of stability in which the Transitional Government can operate and relative security to the civilian population. Осуществляется снижение уровня насилия, с тем чтобы добиться хотя бы минимальной стабильности, в условиях которой могло бы работать переходное правительство, и относительной безопасности гражданского населения.
(e) Ensuring a modicum of the sense of individual, local and national security: peaceful political and favourable national and international economic conditions. ё) обеспечение того, чтобы люди жили в условиях хотя бы минимальной личной, местной и национальной безопасности, а именно в мирных политических и благоприятных национальных и международных экономических условиях.
Больше примеров...
Хоть какую-то (примеров 2)
Despite this, Racan won his vote of confidence and secured a modicum of stability within his cabinet. Несмотря на это, Рачан получил свой вотум доверия и обеспечил, таким образом, хоть какую-то стабильность в своем кабинете.
With college tuition soaring, the only way their children could get the education that would provide a modicum of hope was to borrow; but, with education loans virtually never dischargeable, student debt seemed even worse than other forms of debt. На фоне роста стоимости обучения в колледже, единственным способом дать детям образование, дающее хоть какую-то надежду на будущее, оказались кредиты. Однако кредиты на образование практически невозможно выплатить, поэтому студенческий долг оказался даже хуже, чем другие виды долгов.
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 3)
People who cannot immediately find work are afforded protection including both the opportunity to seek work and a modicum of State support. Те, кто не может быть немедленно обеспечен работой, пользуются защитой, которая включает в себя как возможность поиска работы, так и минимальный уровень государственного обеспечения.
The Security Council's submission of its annual report to the General Assembly for consideration establishes a modicum of accountability in the relationship between the Security Council and the General Assembly. Представление Советом Безопасности своего ежегодного доклада на рассмотрение Генеральной Ассамблеи обеспечивает минимальный уровень отчетности во взаимоотношениях между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
By contrast, in the zones of recovery, economic activity is reviving and nascent regional and interregional polities are emerging to provide their communities with a modicum of stability, security, basic services and governance. С другой стороны, существуют зоны подъема, где возрождается экономическая жизнь и возникают новые региональные и межрегиональные структуры власти, способные обеспечить своим общинам хотя бы минимальный уровень стабильности, безопасности, предоставления основных услуг и управления.
Больше примеров...
Крупица (примеров 1)
Больше примеров...
Толикой (примеров 3)
For the incumbent, it certainly does compound the overall sense of intensity, and hence there is always a modicum of relief associated with its relinquishment, which is what I feel now. Это наверняка усугубляет общее чувство напряженности у того, кто пребывает на этом посту, и поэтому избавление от него неизменно бывает сопряжено с толикой облегчения, что я сейчас и испытываю.
Your Honor, would you please instruct counsel... to proceed with a modicum of sensitivity? Ваша честь, не могли бы вы попросить адвоката... отнестись к этому делу хотя бы с малой толикой внимания.
I was the only one using even a modicum of common sense. Я единственный, кто воспользовался хотя бы толикой здравого смысла.
Больше примеров...
Минимальные (примеров 5)
To that statement, we should today like to add that, while individual efforts might guarantee a modicum of efficiency, success in this arduous undertaking will only be ensured by the concerted efforts of all States. Сегодня к этому хотелось бы добавить, что борьба в индивидуальном порядке, возможно, и принесет определенные минимальные результаты, однако успех этого труднейшего мероприятия можно обеспечить лишь путем совместных действий всех государств.
As we strive to acquire a modicum of economic benefits for our people, we must necessarily accept the validity of the proposition that sustainable development cannot be realized without the full engagement and complete empowerment of women. Прилагая усилия для того, чтобы создать для нашего народа минимальные экономические условия, нам обязательно необходимо признать ценный характер предложения о том, что цель устойчивого развития не может быть достигнута без обеспечения полноправного участия и всеобъемлющего наделения женщин всеми правами и возможностями.
They emphasized that if security sector reform and drug-trafficking were not addressed quickly, they would undermine the modicum of stability that currently prevailed in the country. Они подчеркнули, что если задачи реформы сектора безопасности и борьбы с оборотом наркотиков не удастся решить оперативно, то будут подорваны минимальные основы стабильности, сохраняющейся в настоящее время в стране.
As before, Cuba is calling on the United States Administration to demonstrate that it is not shamefully lying and to present a modicum of evidence to back up these mendacious accusations that our country is developing biological weapons. Как и прежде, Куба вновь призывает администрацию Соединенных Штатов продемонстрировать, что она не занимается наглой ложью, и представить хотя бы самые минимальные доказательства в поддержку своих лживых обвинений в отношении того, что наша страна разрабатывает биологическое оружие.
The SPT considers that the dividing line between prisoners' dignity and inhuman conditions is often a matter of a modicum of goodwill and a minimum of financial resources. Подкомитет считает, что зачастую для поддержания разделительного барьера между достоинством лишенного свободы лица и бесчеловечными условиями содержания требуется совсем немного доброй воли и минимальные финансовые ресурсы.
Больше примеров...
Малость (примеров 1)
Больше примеров...
Хоть каплю (примеров 2)
Everybody's entitled to privacy and a modicum of respect. Нужно ценить личную жизнь и иметь хоть каплю уважения.
All Caroline had to do to get you to treat her with a modicum of respect is to stop paying attention to you. Все, что Кэролайн нужно было сделать, чтобы заставить тебя проявить по отношению к ней хоть каплю уважения, - это перестать обращать на тебя внимание.
Больше примеров...
Поприще (примеров 1)
Больше примеров...