Well, I'm expecting nothing but mockery. |
Ну, я не ожидаю ничего кроме насмешек. |
Which is why I went alone, to avoid the mockery. |
Вот почему я пошла в одиночку, чтобы избежать насмешек. |
There is thus no expression of mockery or scorn of Islamic doctrines or acts of worship. |
Следовательно, никаких насмешек или оскорблений по отношению к исламским доктринам или обрядам в данном случае нет. |
Nor should they be pushed to abandon their language, traditional dress or customs by means of threats, mockery or humiliation; |
Чтобы их не заставляли отказываться от их языка, традиционной одежды или обычаев посредством угроз, насмешек или унижений; |
The boy who cried wolf, Until the fear and mockery became too much, And you recanted. |
Мальчик, который выкрикивал "Волк!", пока страха и насмешек не стало слишком много, и ты сдался. |
David Wallis, writing for The New York Times has said "After years of mockery from colleagues, Dr. Ian Stevenson, Director of the Department of Personality Studies at the University of Virginia, is finally getting respect". |
В этом смысле исследовательская работа Стивенсона аналогична работе этнографов и социальных антропологов Дэвид Уоллис, пишущий для Нью-Йорк Таймс сказал: "После долгих лет насмешек от коллег, Доктор Ян Стивенсон, директор Департамента исследования личности в университете Вирджинии, наконец, получил должное уважение". |
Section 233 (a) made it an offence to attack a person or group of persons in public by mockery, slander, insult, threats or other means on grounds of nationality, skin, colour, race or religion. |
В статье 233 a) в качестве уголовного деяния квалифицируется совершаемый в общественном месте акт посягательства на права лица или группы лиц в форме насмешек, злословия, оскорблений, угроз или в какой-либо иной форме по признаку национальности, цвета кожи, расы или религии. |
The resultant public mockery created panic within the medical profession and ruined the careers of several prominent surgeons. |
Последовавшая волна насмешек посеяла панику в медицинской среде и стоила карьеры ряду крупных хирургов. |
But Russian memory is also subject to Western-style postmodernist mockery. |
Но российская история является предметом насмешек в постмодернистском западном стиле. |
I find I've become a figure of mockery on your account at the Dining Club. |
я по твоей вине вдруг сделался предметом насмешек. |