| By the way, mister, you really need to get a dead bolt. | Кстати, мистер, вам очень нужен засов. |
| You don't look so bad yourself, mister. | И вы тоже выглядите неплохо, мистер. |
| How old are you, Mister... | Сколько вам лет, мистер... мистер... |
| Here's your gun, mister. | Ваш пистолет, мистер. |
| Lot's full, mister. | На стоянке нет места, мистер. |
| Dear Mister Pilate, you need to give me a screw like this. | Кланяюсь, господин Пилат, вас просят дать мне вот такой винтик. |
| Who's that leave, mister? | Он остается, кто господин? |
| Can you say 'dear Mister' for a lawyer? | "Уважаемый господин" - так сгодится для адвоката? |
| Good buy mister policemen. | До свидания, господин полицейский. |
| And honest, mister, I'm a millionaire | "На самом деле я миллионерка, мой господин." |
| Mister, go ahead and take the broom! | Месье, идите вперёд и возьмите метлу! |
| You mean Mister Harald rules this restaurant? | Хотите сказать, что месье Аральд управляет рестораном? |
| From mister Meccacci, commissioner? | От месье Меккаджи, наверное? |
| On Mister's whacker drop a smacker, | Ударьте месье за его наглую ложь. |
| Mister Meccacci, Angelo wants to speak to you personally. | Месье Меккаджи, Анжело хочет поговорить с вами лично. |
| Mister, don't give us trouble. | Сэр, не создавайте лишних проблем. |
| Mister, why is your head so big? | Сэр, почему у Вас такая здоровенная голова? |
| Mister, you okay? | Сэр, вы живы? |
| Excuse us, Mister! | Сэр, военным нельзя. |
| Mister Spirit, sir? | М-р Дух, сэр? |
| We will try our best, mister Martel, but at the moment we can't operate him. | Сделаем всё возможное, сеньор Мартель, но сейчас оперировать его нельзя. |
| In the East Cemetery, Mister Arturo. | На восточном кладбище, сеньор Артуро. |
| Mister Fernando, Major pascal Faria came to us making serious accusations. | Сеньор Фернандо, майор Паскаль Фариа явился к нам с серьезными обвинениями. |
| Mister Pisani, Mrs. Gerard. | Сеньор Писани. Сеньора Хирард. |
| Mister, please help us! | Сеньор, помогите нам, пожалуйста! |
| What can I do for you, Mister Caution? | Ну, мсье Коушн, что я могудля Вас сделать? |
| Nor yours either, mister. | И не твоё, мсье. |
| Sorry, Mister Desfontaines. | Прошу вас. Извините, мсье Дефонтен. |
| Almost there, Mister Tintin. | Мы почти на месте, мсье Тинтин. |
| Well, all except Mister... | Ну, все, кроме мсье... |
| Go back to the room to rest, Mister! | Возвращайтесь отдыхать в комнату, дяденька! |
| You kidnap her, mister? | Дяденька, вы её похитили? |
| Mister, are you drunk? | Дяденька, а вы пьяный? |
| Mister, please get up. | Дяденька, пожалуйста, вставайте. |
| Mister, give me some water. | Дяденька, дай кусочек водицы... |
| Mister rector, you know of my problems with dean Zajaczek. | Пан ректор, Вы знаете о моих отношениях с деканом Зайчиком. |
| Mister Peter BaIicki... inside, please. | Пан Пётр Балицки... Господа, прошу. |
| Mister, I counted it. | Пан, я всё посчитал. |
| Enough, mister Kosnievsky. | Достаточно, пан Косневский. |
| Throwing rage away, Mister? | Пан Мариан, вы выбрасываете тряпки? |
| Do I really have to sleep with you, Mister? | Мне правда придется спать с вами, мистар? |
| Mister, you look like a doctor like that. | Мистар, вы сейчас прямо как доктор |
| My Mister, hasn't changed one bit. | Мой мистар, Совсем не изменился |
| Please teach me, Mister? | Пожалуйста, научите меня, мистар? |
| I found a job, Mister. | Я нашла работу, мистар. |
| What business do you have here, Mister? | Каким ветром тебя сюда занесло, уважаемый? |
| Keep these coming, mister man. | Далеко не уходите, уважаемый. |
| Or should I say, mister Father? | Или лучше сказать уважаемый отец? |
| How you doing, mister? | Как дела, уважаемый? |
| You outdid yourself, mister. | Ты отличился, уважаемый. |
| Now you mustn't give up on life, mister Andersen. | Сейчас вам нельзя сдаваться, герр Андерсен. |
| They are listed as mister Hoffmann and Fräulein Zabel on my list. | У меня в списке они указаны герр Хоффманн и фройляйн Цабель. |
| Yes you have mister Hurtig, everything's ready! | Всё уже собрано, герр Хуртиг! |
| So long, mister professor. | До свидания, герр профессор. |
| Mister and missis Matz. | Герр и фрау Матт. |
| If a girl you love gets hurt, you wouldn't interfere now would you, mister? | Не выходи из себя, если увидишь, что твою любимую бьют, не применяй насилие, ачжосси. |
| You tattled and told Mister everything? | Это ты трепалась ачжосси обо всем? |
| I want to go see Mister. | Я хочу увидеться с ачжосси. |
| Mister, once a guy graduates high school, they're all named 'Mister'. | Ачжосси, как только парень оканчивает среднюю школу, его начинают звать "ачжосси". |
| You're older, and you're calling me Mister? | Ты старше и постоянно зовёшь меня "ачжосси", "ачжосси". |
| He later began writing for such Sunrise works as Armored Trooper VOTOMS, Yoroiden Samurai Troopers (Ronin Warriors), Mister Ajikko. | Позднее он участвовал в создании таких аниме студии Sunrise, как Armored Trooper VOTOMS, Yoroiden Samurai Troopers (Ronin Warriors), Mister Ajikko. |
| On March 3, Topp Dogg released an OST for the TV series Come Back Mister; the track was also given a music video featuring the members recording the song. | З марта ToppDogg выпустили OST для дорамы «Please Come Back, Mister»; треку также было предоставлено музыкальное видео с участием членов, записывающих песню. |
| Minahan directed the episodes "Suffer the Little Children" and "Mister Wu". | Минахан снял эпизоды "Suffer the Little Children" и "Mister Wu". |
| In What If Mister Sinister formed the X-Men, Cyclops and Havok were raised both by Sinister who formed a team consisting of Cyclops, Havok, Sauron, Sabretooth and Madelyne Pryor (possessed by Malice). | В «What If Mister Sinister formed the X-Men» (Что если бы Мистер Злыдень сформировал Людей Икс) и Циклопа, и Хавока вырастил Злыдень, сформировавший команду, состоявшую из Циклопа, Хавока, Птерикса, Саблезубого и Мадлен Прайер (одержимой Злобой). |
| The word "mistress" was originally used as a neutral counterpart for the words "mister" or "master". | Слово mistress первоначально использовалась при обращении в качестве нейтральной пары для сопоставления со словом mister (мистер) или master (мастер). |
| Have you run away too, mister? | А вы что, дядя, сбежали из дома? |
| Mister, I'm short of the taxi fare | Дядя, у меня денег не хватает. |
| Stop her, mister Zavulon. | Остановите ее, дядя Завулон. |
| "Mister, this is for you." | Дядя, а это вам. |
| Need a lighter, mister? Please, mister... | Дядя, купи зажигалку, пожалуйста. |
| You're talking like a Bolshevik, mister. | Ты говоришь как Большевик, м-р. |
| You cannot stop this, mister doctor. | Вам это не остановить, м-р Доктор. |
| You're American, aren't you, Mister... | Вы амёриканёц, нё так ли, м-р... |
| Mister Dean Anthony Baker. | м-р Дин Энтони Бейкер. |
| Mister Spirit, sir? | М-р Дух, сэр? |