Enough to mislead a medical mind even as well-trained as your own. |
Достаточно, чтобы обмануть врача, даже такого внимательного, как вы. |
Delusions and hallucinations will try to mislead us, Brady. |
Бред и галлюцинации пытаются обмануть нас, Брейди. |
But I should warn you it will require you to mislead your son. |
Но должен предупредить, что вам придется обмануть своего сына. |
Others you can mislead, my sweet. |
Других ты можешь обмануть, дорогая. |
Their attempt to mislead world opinion was preposterous. |
Их стремление обмануть мировое общественное мнение нелепо. |
They wanted to mislead the enemy and launch a surprise attack. |
Они хотели обмануть противника и нанести внезапную атаку. |
It is reliably reported that much of the information broadcast by this station has comprised propaganda and untruths, intended to mislead listeners. |
Согласно данным из надежных источников, передачи этой станции в основном состоят из пропагандистских материалов и заведомо ложных сведений, призванных обмануть слушателей. |
Listen to your own hearts, not to those who would corrupt and mislead you! |
Слушайте свои сердца, а не тех, кто хочет развратить и обмануть вас! |
Did you not consider, Daniel, the consequences of asking Mrs Brown to mislead neighbours? |
А ты не подумал о последствиях, когда просил миссис Браун обмануть своих соседей? |
Don't let anybody mislead you. |
Не позволяй никому обмануть тебя. |
Among this evidence, the State party cites the fact that upon his arrival in Switzerland the complainant attempted to mislead the authorities by presenting fake identity documents and a Red Cross identity card which had clearly been falsified. |
Так, государство-участник ссылается на то, что, прибыв в Швейцарию, заявитель попытался обмануть власти, предъявив поддельное удостоверение личности, а также легитимационную карточку Красного Креста, содержащую реально сфальсифицированные данные. |
It was not our intent to mislead. |
Мы не хотели обмануть твои ожидания. |
Article 13 reads as follows: Candidates, their assistants and political parties are prohibited from disseminating any electoral publicity intended to deceive or mislead voters. |
Статья 13 гласит следующее: Кандидатам, их помощникам и политическим партиям запрещается распространять любую предвыборную рекламу, имеющую целью обмануть или дезориентировать избирателей. |
On September 2, 2009, the United States Department of Justice fined Pfizer $2.3 billion after one of its subsidiaries, Pharmacia & UpJohn Company, pleaded guilty to marketing four drugs including Bextra "with the intent to defraud or mislead." |
США после того, как одна из ее дочерних компаний, Pharmacia & UpJohn Company, признала себя виновной в маркетинге четырех препаратов, включая Bextra, «с намерением обмануть или ввести в заблуждение». |
Pharmacia and Upjohn, a Pfizer subsidiary, violated the United States Food, Drug and Cosmetic Act for misbranding Bextra "with the intent to defraud or mislead." |
Pharmacia и Upjohn, дочерняя компания Pfizer, нарушили Закон Соединенных Штатов о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах для неправильного использования Bextra «с намерением обмануть или ввести в заблуждение». |
So, "falsehood is a recognized and extremely useful weapon in warfare, and every country uses it quite deliberately to deceive its own people, attract neutrals, and to mislead the enemy." |
Поэтому каждая страна широко пользуется ею для того, чтобы обмануть свой народ, склонить в свою пользу нейтральные страны и ввести в заблуждение врага...» |