Английский - русский
Перевод слова Misfortune

Перевод misfortune с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несчастье (примеров 134)
Nothing is known for certain about the sword, except for one thing: it brings misfortune to those seeking it. О мече практически ничего не известно, за исключением одной вещи: он приносит несчастье тем, кто ищет его.
Luc... he said it was righteous for us to use his misfortune. Люк... он сказал, это было оправданно для нас, использовать его несчастье в наших целях.
But she is also shown as being quite sensitive, often crying at her pain and misfortune, as well as the pain and misfortune of others. Но она также показана как довольно чувствительная, часто плачет о её боли и несчастье, а также о боли и несчастьях других.
Ulysses can bring only misfortune. Улисса, который может принести несчастье.
A misfortune has happened to him. С ним произошло несчастье.
Больше примеров...
Неудача (примеров 12)
But in any religion, apparent misfortune can be a spur, even stimulate expansion. Но в любой религии, кажущаяся неудача может стать толчком к развитию, и даже стимулировать ее экспансию.
One man's misfortune is another man's opportunity. Неудача одного человека это возможность для другого.
Of course, any misfortune which befalls you is music to my ears. Конечно, твоя любая неудача - это музыка для моих ушей.
Good luck for one is always his brother's misfortune. Удача для одного всегда неудача для другого.
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde). Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения - это неудача, а потерять глав двух таких учреждений - это уже опасная беспечность.
Больше примеров...
Беда (примеров 27)
Well, that is your misfortune. В этом-то и вся твоя беда.
This has been the entire nation's misfortune, which we have been able, with great effort, to overcome. То была общенациональная беда, которую ценою огромных усилий нам удалось преодолеть.
The diminished peace-making potential of the United Nations is not its fault, but its misfortune. Ослабление миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций - не ее вина, а беда.
Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away. Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко.
Walking out into the street I had left my work the misfortune was done. Пошел гулять, а шляпу снять забыл, и вот - беда.
Больше примеров...
Горе (примеров 21)
That's simply a great misfortune we must all help him bear. Тогда это просто большое горе, и мы все должны помогать ему его снести.
He must also help his wife's family if it falls into misfortune or is in straitened circumstances . Он также обязан помогать семье своей жены в горе или просто в бедствии .
They can bring a terrible misfortune. Это может принести большое горе.
What misfortune came upon us, my dear son! Какое горе, какое горе!
For example, he saw some great misfortune behind his silence. Он ведь угадал по молчанию Рокусукэ, что у того было какое-то горе.
Больше примеров...
Сожалению (примеров 10)
I have the misfortune to report once again to the Security Council the continuing refusal of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to cooperate with the International Tribunal, as required by resolutions of the Security Council and the statute of the Tribunal. К сожалению, мне приходится вновь информировать Совет Безопасности о том, что Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) по-прежнему отказывается сотрудничать с Международным трибуналом, как того требуют резолюции Совета Безопасности и Устав Трибунала.
It is our misfortune that the world is reality And I... it is my misfortune that I am myself, Alpha 60 К несчастью, этот мир реален, и я, к сожалению, это я Альфа-60.
"I've had the misfortune of being bullied by Johnny Rock since he came to Parker in 9th grade." "К сожалению, Джонни Рок издевался надо мной с тех пор, как перёшел сюда в 9 классе."
I've been known to lay a few cubits on the Bucks, much to my misfortune. Я был известен тем, что поставил несколько кубитов на Букканиров, к сожалению, для меня.
And I it is my misfortune that I am myself, Alpha 60. К несчастью, этот мир реален, и я, к сожалению, это я Альфа-60.
Больше примеров...