Английский - русский
Перевод слова Misdemeanour

Перевод misdemeanour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правонарушение (примеров 18)
Under the Misdemeanours Act, a person who has committed an act of discrimination may be fined, under an administrative process, for a misdemeanour against civic coexistence. Согласно положениям Закона о ненадлежащем поведении, лицо, совершившее акт дискриминации, может быть подвергнуто штрафу в рамках административного процесса за правонарушение, подрывающее принцип гражданского сосуществования.
This Law prescribes also misdemeanour liability sanctioned with a fine for the responsible person in the enterprise, institution or other legal entity, state body and for an entrepreneur who do not provide paid leave for the employee during the celebration of religious holidays. Этот Закон предусматривает также административное правонарушение с санкцией в виде штрафа для должностного лица предприятия, учреждения или другого юридического лица, государственного органа или предпринимателя, которые не предоставляют оплачиваемый отпуск служащему на дни религиозных праздников.
misdemeanour: an offence other than a felony, usually one that results in a fine or short imprisonment in a jail Мисдиминор: правонарушение, иное чем фелония, обычно наказуемое штрафом или краткосрочным тюремным заключением
This means that a misdemeanour does not constitute a crime or contravention, although it may be defined as such in the Criminal Code, but rather an offence, on account of the perpetrator's age. Это означает, что этот мисдиминор не представляет собой преступления или нарушения, хотя его можно было бы квалифицировать таким образом в соответствии с Уголовным кодексом, а представляет собой лишь правонарушение с учетом возраста лица, совершившего его.
Vasil Parfiankou was subsequently sentenced to another year in prison for failing to adhere to these restrictive measures, which include a ban on involvement in demonstrations and a requirement to inform the authorities about any change in place of residence - all misdemeanour offences. Василий Парфенков был впоследствии приговорен к еще одному году лишения свободы за нарушение условий превентивного надзора, которые включают запрет на участие в демонстрациях и требование извещать власти об изменении места жительства и несоблюдение любого из которых расценивается как административное правонарушение.
Больше примеров...
Мисдиминор (примеров 20)
This means that a misdemeanour does not constitute a crime or contravention, although it may be defined as such in the Criminal Code, but rather an offence, on account of the perpetrator's age. Это означает, что этот мисдиминор не представляет собой преступления или нарушения, хотя его можно было бы квалифицировать таким образом в соответствии с Уголовным кодексом, а представляет собой лишь правонарушение с учетом возраста лица, совершившего его.
The Penal Code, section 235, provides that "any person who unlawfully assaults another commits a misdemeanour, and, if the assault is not committed in circumstances for which a greater punishment is provided in this code, is liable to imprisonment for one year". В статье 235 Уголовного кодекса предусмотрено, что "любое лицо, нападавшее на другое лицо, совершает мисдиминор, и, если это нападение не совершается при обстоятельствах, предусматривающих в настоящем Кодексе более строгое наказание, оно наказывается тюремным заключением сроком на один год".
Illegal abortion was included as a misdemeanour in the Penal Code, punishable by a minimum prison term of 1 year and a maximum term less than 3 years. Внебольничные аборты были включены в Уголовный кодекс как мисдиминор, который карается тюремным заключением сроком от одного года до трех лет.
Misdemeanours were punishable by peines correctionnelles, namely imprisonment, fines or both, each increasing based on the degree of the misdemeanour. За мисдиминор назначается исправительное наказание, а именно наказание в виде лишения свободы, штрафа или того и другого вместе, причем чем выше степень мисдиминор, тем суровее наказание.
(k) The steps initiated to reduce overcrowding by, inter alia, introducing a crime of misdemeanour which prescribes non-custodial punishments. к) меры, принятые с целью решения проблемы переполненности пенитенциарных заведений путем, в частности, введения такой категории преступления как мисдиминор, за совершение которого не предусматривается наказания в виде лишения свободы.
Больше примеров...
Мисдиминора (примеров 16)
Under section 17 of the Police Corps Act a policeman is authorized to ask "explanation from a person who might contribute to the clarification of facts important for the clarification of the crime or misdemeanour". В статье 17 Закона о полиции отмечается, что полицейский правомочен запрашивать "разъяснения от любого лица, которое может содействовать выяснению фактов, имеющих важное значение для расследования преступления или мисдиминора".
(c) If the offence constitutes a misdemeanour punishable by detention and the accused is already under police surveillance or does not have a known place of fixed domicile in the Kingdom. с) если совершенное правонарушение квалифицируется в качестве такого мисдиминора, за которое полагается заключение под стражу, а обвиняемый уже находится под полицейским наблюдением или не имеет постоянного местожительства в Королевстве.
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса.
The most severe punitive sanction under misdemeanour proceedings is a prison sentence of up to 60 days (article 29 of the Misdemeanours Act). Наиболее суровой карательной санкцией, предусмотренной по делам о совершении мисдиминора, является приговор о тюремном заключении на срок до 60 суток (статья 29 Закона о мисдиминоре).
By section 412, "Whoever does any act with intent to provoke a riot is guilty of a misdemeanour." Согласно разделу 412, "Любое лицо, которое совершает любое действие, направленное на провоцирование массовых беспорядков, является виновным в совершении мисдиминора".
Больше примеров...
Проступок (примеров 8)
You compounded your misdemeanour on my sofa with my sister. Ты усугубил свой проступок на моем диване с моей сестрой.
During 2013, a total of 1198 cases of domestic violence were reported to the Police Directorate, of which 164 cases were qualified as criminal offences and 1034 as a misdemeanour. В 2013 году в Управление полиции поступили жалобы, касающиеся 1198 случаев насилия в семье, из которых 164 случая были квалифицированы как уголовные преступления и 1034 - как проступок.
We both know flipping cards is just a misdemeanour. Мы все знаем, что раскидывать карты - это небольшой проступок.
Maybe that'll keep it down to a misdemeanour. Надеюсь, сойдёт за обычный проступок.
So less than an ounce is a misdemeanour? То есть меньше унции - это лишь проступок?
Больше примеров...
Делам о мелких правонарушениях (примеров 10)
Some legal circles in Poland have doubts as to the legality of punishment decreed by the boards for misdemeanour (regulatory offences) affiliated with the district courts. Некоторые правоведы Польши сомневаются в правомерности наказаний, выносимых коллегиями по делам о мелких правонарушениях (проступках) при районных судах.
The Constitution in force includes the boards for misdemeanour (regulatory offences) among the administration of justice organs (art. 56, paras. 2 and 3). Согласно действующей Конституции коллегии по делам о мелких правонарушениях (проступках) отнесены к органам правосудия (пункты 2 и 3 статьи 56).
Misdemeanour court decision pronouncing a protective measure of expulsion of aliens from the country; решение Суда по делам о мелких правонарушениях, определяющее в качестве меры защиты высылку иностранцев из страны;
The detentions did not exceed 12 hours, and they ended with a proposal for the violator to be brought before the civilian misdemeanour judge to institute proceedings on violations under general rules. Продолжительность задержания не превышает 12 часов, после чего нарушитель доставляется к гражданскому судье по делам о мелких правонарушениях на предмет разбирательства правонарушений в общем порядке.
Further, the Human Rights Ombudsman highlights the backlogs at the district and regional (also criminal) courts and with misdemeanour court judges. Кроме того, Уполномоченный по правам человека указывает на просрочки в районных и окружных (в том числе уголовных судах) и в судах по делам о мелких правонарушениях.
Больше примеров...
Мисдиминоре (примеров 8)
Everyone who assaults any person so as to cause him actual bodily harm shall be guilty of a misdemeanour and liable to imprisonment for five years. Любое лицо, совершающее нападение на другое лицо с намерением нанести ему телесные повреждения, считается виновным в мисдиминоре и подлежит тюремному заключению на срок в пять лет.
Section 129: Any person who voluntarily causes disturbance to any assembly lawfully engaged in the performance of religious worship or religious ceremony, is guilty of a misdemeanour. Статья 129: Любое лицо, преднамеренно создающее помехи какому-либо законно проводимому собранию лиц, участвующих в религиозной службе или религиозном обряде, квалифицируется как виновное в мисдиминоре.
"Any person who unlawfully assaults another is guilty of a misdemeanour and, if the assault is not committed in circumstances for which a greater punishment is provided in this Code, is liable to imprisonment for one year." "Любое лицо, совершившее нападение на другое лицо, является виновным в мисдиминоре, и, если такое нападение не было совершено при обстоятельствах, за которые в настоящем Кодексе предусматривается более строгое наказание, наказывается лишением свободы на срок до одного года".
The most severe punitive sanction under misdemeanour proceedings is a prison sentence of up to 60 days (article 29 of the Misdemeanours Act). Наиболее суровой карательной санкцией, предусмотренной по делам о совершении мисдиминора, является приговор о тюремном заключении на срок до 60 суток (статья 29 Закона о мисдиминоре).
The Committee is concerned that pre-trial detention is practised, not only in cases of serious criminal charges but more so on misdemeanour charges and frequently for unreasonably long periods of time, and that no effective mechanism exists for monitoring such detention. Комитет озабочен тем, что предварительные заключения практикуются не только в случае обвинений в тяжких уголовных преступлениях, но гораздо чаще в случае обвинений в мисдиминоре, причем зачастую - на неразумно продолжительный срок, а также тем, что отсутствует эффективный механизм контроля за такого рода задержаниями.
Больше примеров...
Административном (примеров 9)
Individuals are entitled to a defence counsel in criminal or misdemeanour proceedings and to a representative in other court proceedings. Каждый человек имеет право на защитника в уголовном или административном судопроизводстве и на представителя в других судебных разбирательствах.
The respondent party in the proceedings has the burden of providing evidence that there has been no discrimination. (2) The provision of paragraph (1) of this Article shall not be applied in misdemeanour and criminal procedures. На ответчика возлагается бремя доказывания отсутствия дискриминации. (2) Положение пункта (1) этой статьи не применяется в административном и уголовном судопроизводствах.
Pursuant to data of the judicial authorities, it may be conclude that there is a very small number of cases of gender discrimination and gender-based violence in the labour rights, both in misdemeanour and criminal proceedings. На основании данных судебных органов можно заключить, что число случаев дискриминации и насилия по признаку пола в сфере трудовых прав очень невелико как в административном, так и в уголовном судопроизводстве.
A charge of incitement leading to the commission of a crime that failed must specify the crime or misdemeanour committed, but no crime was specified. В обвинении в подстрекательстве, ведущем к совершению преступления, которое удалось предотвратить, необходимо указать, о каком преступлении или административном правонарушении идет речь, однако это не было сделано.
The report referred to in article 46 of this Law is not necessary where a mentally ill person is confined to a psychiatric facility on the basis of a decision made in proceedings to declare him incompetent or in criminal or misdemeanour proceedings. Представление уведомления, упомянутого в статье 46 указанного закона, не требуется, если психически больной помещается в психиатрический стационар на основании решения, принятого при рассмотрения дела о признании его недееспособным, уголовного дела или дела об административном правонарушении.
Больше примеров...
Делам о мисдиминорах (примеров 6)
The police system implements these protective measures in cases when they are pronounced by the misdemeanour court with jurisdiction. Полицейская система применяет эти меры защиты в тех случаях, когда они назначаются компетентным судом по делам о мисдиминорах.
The report stated that women could seek redress from the country's administrative courts or its misdemeanour courts, and she wished to know whether any women had in fact done so. В докладе говорится, что женщины могут обращаться за помощью в административные суды страны или суды по делам о мисдиминорах, поэтому она хотела бы знать, пользовались ли этим механизмом женщины в стране.
He further claims that the Misdemeanour Court decision of 1 September 2000 was based entirely on the administrative inquiry and did not proceed to a substantive examination of his case. Он далее утверждает, что решение Суда по делам о мисдиминорах от 1 сентября 2000 года основывалось исключительно на результатах административного расследования, и суд не занимался рассмотрением его дела по существу.
Labour inspectors were public prosecutors before misdemeanour courts in cases relating to infringements of the rights of workers as prescribed in the Labour Code and other acts. Сотрудники инспекции труда выступают государственными обвинителями в судах по делам о мисдиминорах, когда речь идет о нарушениях прав работников, предусмотренных Кодексом законов о труде и другими нормативными актами.
2.2 As mentioned, on 1 September 2000, the author was sentenced by the Misdemeanour Court of Athens, sitting as a single judge panel, to 18 and 12 months imprisonment for the offences of forgery of certificates and of obtaining by fraud a false certificate. 2.2 Как уже упоминалось, 1 сентября 2000 года автор был приговорен Афинским судом единоличного судьи по делам о мисдиминорах к 18 и 12 месяцам тюремного заключения по обвинению в подделке документов и получении обманным путем поддельной справки.
Больше примеров...
Рассмотрению мелких правонарушений (примеров 3)
Female judges in felony and misdemeanour courts Женщины-судьи в уголовных судах и судах по рассмотрению мелких правонарушений
The Higher Judicial Council has acted to appoint female judges in misdemeanour courts and courts of investigation and even felony and juvenile courts. Высший судебный совет принял решения о назначении женщин-судей в суды по рассмотрению мелких правонарушений и следственные суды, и даже в уголовные суды и суды по делам несовершеннолетних.
According to this report, the penal liability of persons who took part in the Pogrom against Serbs in March 2004 is very little: Municipal and District Courts in Kosovo and Metohija sentenced 180 persons; misdemeanour courts sentenced 116 persons. Согласно вышеупомянутому докладу, лица, участвовавшие в этом погроме сербов в марте 2004 года, понесли лишь очень незначительную уголовную ответственность: муниципальные и окружные суды Косово и Метохии приговорили 180 человек, а суды по рассмотрению мелких правонарушений вынесли приговоры 116 лицам.
Больше примеров...
Судебно наказуемого проступка (примеров 4)
Section 153 of the Penal Code provides that any person who solicits or importunes for immoral purposes is guilty of committing a misdemeanour. Согласно статье 153 Уголовного кодекса любое лицо, замеченное в приставаниях или домогательствах в аморальных целях, виновно в совершении судебно наказуемого проступка.
Pursuant to article 219, the following are considered accessories to a felony or misdemeanour: В соответствии со статьей 219 следующие лица считаются соучастниками правонарушения или судебно наказуемого проступка:
A person accused of a felony was questioned by the investigating judge; if a misdemeanour had been committed, the interrogation was conducted by a magistrate or police officer under the supervision of the Public Prosecutor. Лицо, обвиняемое в уголовном преступлении, допрашивается расследующим судьей, а в случае совершения судебно наказуемого проступка допрос осуществляется магистратом или сотрудником полиции под надзором государственного прокурора.
Such things may be confiscated in the case of an unintentional misdemeanour or a contravention if the law contains a clear provision in that regard. Подобное имущество может быть конфисковано в случае непредумышленного судебно наказуемого проступка или правонарушения, если закон содержит четкое положение в этом отношении.
Больше примеров...
Мисдиминором (примеров 3)
Omission to report is a misdemeanour for which the Commission can impose fines. Сокрытие соответствующей информации считается мисдиминором, за который Комиссия может наложить штраф.
Sibling incest was a misdemeanour punishable by imprisonment for up to two years. Кровосмешение между родными братьями и сестрами является мисдиминором, который наказывается лишением свободы на срок до двух лет.
In cases where the complaint concerns a crime, either felony or a misdemeanour committed during performance of a duty, the resolution of the complaint will be under the judge's competence в тех случаях, когда жалоба касается преступления, являющихся фелонией или мисдиминором, которое было совершено во время исполнения служебных обязанностей, принятие решения по этой жалобе относится к компетенции судьи.
Больше примеров...
Совершении правонарушений (примеров 4)
Furthermore, administrative detention on mere suspicion of a misdemeanour or offence against public order results in population displacements, according to the people with whom the Special Rapporteur spoke. Кроме того, практика административных задержаний по простому подозрению в совершении правонарушений или нарушении общественного порядка, по словам собеседников Специального докладчика,
Misdemeanour and criminal charges against foreign nationals, 1997 to 2000 Предъявление иностранным гражданам обвинений в совершении правонарушений и уголовных преступлений, 1997 - 2000 годы
No. of misdemeanour charges Число обвинений в совершении правонарушений
Regarding the accepted and partially accepted reports and complaints, the Office has initiated disciplinary measures, misdemeanour charges or criminal charges against the officers found accountable, depending on the level of responsibility. По принятым и частично принятым донесениям и жалобам Бюро обеспечило возбуждение дисциплинарного разбирательства, выдвижение обвинений в совершении правонарушений или выдвижение обвинений в совершении уголовных преступлений против уличенных полицейских работников, в зависимости от степени ответственности.
Больше примеров...