From the outset, the Special Representative has maintained that business and human rights challenges reflect a broader institutional misalignment between the scope and impact of economic forces and actors and the capacity of societies to manage their adverse consequences. | С самого начала Специальный представитель утверждал, что проблемы в сфере предпринимательской деятельности и прав человека отражают более широкое институциональное несоответствие между охватом и воздействием экономических факторов и субъектов и способностью общества регулировать вызываемые ими негативные последствия. |
Evaluation of United Nations support for the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and Africa: "Misalignment between expectations, capacities and accountability arrangements hinders programmatic focus and attainment of results" | Оценка поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, малым островным развивающимся государствам и странам Африки: «Несоответствие между ожиданиями, имеющимся потенциалом и механизмами подотчетности не позволяет сфокусировать деятельность на реализации программ и достижении результатов» |
It also attempts to address the current misalignment between Atlas and user capabilities, and to equip finance staff with the proper understanding of and skills in financial management. | Она призвана также устранить нынешнее несоответствие между потенциалом системы «Атлас» и возможностями пользователей и обеспечить, чтобы сотрудники, занимающиеся финансовыми вопросами, обладали надлежащими знаниями и навыками в области финансового управления. |
While these missions have never corresponded ideally with the concept of the programme budget, the growth in their number, size and operational scope in recent years has cast this misalignment into sharper relief. | Концепция бюджета по программам никогда идеально не отвечала потребностям этих миссий, а увеличение в последние годы их количества, численного состава и масштабов оперативной деятельности привело к тому, что это несоответствие обозначилось более рельефно. |
The misalignment of costs would be obviated if after-service health insurance benefits were funded in the same way as pension benefits (see para. 9 above). | Несоответствие между расходами и деятельностью было бы устранено, если бы механизм финансирования медицинского страхования после выхода на пенсию был бы таким же, как и для пенсионных пособий (см. пункт 9 выше). |
Hypertropia may be either congenital or acquired, and misalignment is due to imbalance in extraocular muscle function. | Гипертропия может быть либо врождённой либо приобретённой, и перекосы - следствие дисбаланса экстраокулярной мышечной функции. |
As of December 2009, misalignment among the various currencies has abated. | По состоянию на декабрь 2009 года перекосы между различными валютами уменьшились. |
Misalignment of macroeconomic variables can create financial crises in the union, threaten its survival, and make it challenging to foster regional trade. | Макроэкономические перекосы в рамках союза могут вызывать финансовый кризис, угрожать его существованию и осложнять задачу развития региональной торговли. |
Global trade imbalances and currency misalignment | Глобальные торговые дисбалансы и перекосы обменных курсов |
As a consequence, a misalignment of schedules and acquisitions to budgets led to deferring the true 2010 Census costs and risks to the end of the decade, resulting in expensive and late design changes. | Вследствие этого несовпадение графиков работы и выделения бюджетных ассигнований привело к тому, что покрытие реальных расходов и рисков при проведении переписи 2010 года было перенесено на конец десятилетия, а это вылилось во внесение дорогостоящих и запоздалых изменений. |
One of the challenges faced in preparing the support budget was the misalignment of the budgetary and programme processes in the first year of operations, with the budget being considered in January and the strategic plan in June. | Одной из серьезных проблем при подготовке бюджета вспомогательных расходов стало несовпадение по срокам процессов составления бюджета и осуществления программ в первый год работы Структуры: бюджет рассматривается в январе, стратегический план - в июне. |
Misalignment between stakeholder expectations and office capacity | Несовпадение между ожиданиями заинтересованных сторон и потенциалом отделения |
The review pointed out a potential misalignment between authority and accountability as they related to the MCC and the Executive Board, and suggested that the Executive Director chair the MCC. | В заключении указывалось, что существовало потенциальное несовпадение полномочий и порядка отчетности ККУ и Исполнительного совета, и предлагалось сделать Директора-исполнителя председателем ККУ. |
Steps to achieve the same depend on mechanism of the hypertropia and identification of the offending muscles causing the misalignment. | Шаги для достижения зависит от механизма гипертропии и идентификации раздражителей мышц, вызывающих смещение. |
Specifically, the central bank should be able to move slowly on price stability if it regards the real economy as unacceptably weak, or if an asset-price misalignment threatens financial stability and cannot be defused quickly by the new macro-prudential instruments. | В частности, центральный банк должен иметь возможность двигаться медленнее в ценовой стабильности, если он оценивает реальный сектор экономики как недопустимо слабый или если смещение цен на активы угрожает финансовой стабильности и не может быть быстро обезврежено с помощью новых макро-пруденциальных инструментов. |
Compensation for load/spindle force interaction and load misalignment for the force method only | Поправка на взаимодействие сил "нагрузка - ось вращения" и смещение нагрузки только для метода сил |
Compensation of both load/spindle force interaction ("cross talk") and load misalignment may be achieved either by recording the spindle force for both forward and reverse tyre rotation or by dynamic machine calibration. | Поправка на взаимодействие сил "нагрузка - ось вращения" (взаимные помехи) и смещение нагрузки может быть достигнута либо путем регистрации силы на оси вращения для вращения шины как вперед, так и назад, либо путем проверки стенда в динамическом режиме. |
However, your X-ray does show a severe misalignment of your spine right here, okay? | Однако, судя по твоему рентгену, есть сильное смещение позвонков вот здесь, понятно? |
Detent Lever-Fork Bolt Misalignment Failures | Отказы, связанные со взаимным смещением пальца фиксатора и храповика |
Detent lever-fork bolt misalignment (bypass) failures may occur when the striker is subjected to longitudinal forces in conjunction with lateral forces. | Отказы, связанные со взаимным смещением пальца фиксатора и храповика могут иметь место в тех случаях, когда фиксатор подвергается воздействию продольных сил в сочетании с силами, действующими в боковом направлении. |
That suggested the need to develop indicators of the extent of misalignment, as well as ways of correcting for it. | Это говорит о необходимости разработки показателей степени разрегулированности системы, а также корректировочных мер. |
In the view of some members, that was evidence of misalignment and resulted, for some countries, in an income share in United States dollars that did not reflect underlying economic potential or capacity to pay. | С точки зрения некоторых членов, это свидетельствует о разрегулированности системы и приводит, в случае ряда стран, к тому, что доля дохода в долларах США не отражает исходный экономический потенциал или платежеспособность. |