Most of them may remain a mirage for a long time. |
Большинство из них еще на долгое время останутся миражем. |
I can't just be a mere mirage of Minaj, no. |
Я не могу быть просто миражем Минаж, нет. |
But showbiz in the globalized world is capable of and tries to be so ideally flat that the reverse - positive - side becomes an unattainable mirage... |
Но шоу-бизнес в глобальном мире и способен, и стремится быть настолько идеально плоским, что обратная - позитивная - сторона становится недостижимым миражем... |
Mr. Musambachime said that as long as external debt for the poorest developing countries remained at unmanageable levels, the objective of reducing poverty, improving the delivery of social services and achieving sustainable economic development would remain a mirage. |
Г-н Мусамбачиме говорит, что до тех пор, пока внешняя задолженность наибеднейших развивающихся стран будет держаться на недопустимо высоком уровне, цель сокращения масштабов нищеты, улучшения оказания социальных услуг и обеспечения устойчивого экономического развития будет оставаться миражем. |
Without refugees and displaced persons going back to their homes, the whole peace process would be seen as a mirage and would evaporate away. |
Если беженцы и перемещенные лица не вернутся в свои дома, то весь мирный процесс окажется миражем и исчезнет. |