| Local paper in Tennessee says he's working miracles in his Parish. | В местной газете Теннеси пишут, что он творит чудеса в своём приходе. |
| But so long as you do continue to wear it, you will be able to accomplish untold miracles. | Но до тех пор, пока ты носишь его, ты можешь совершить невообразимые чудеса. |
| Hanukkah miracles do exist. | Чудеса на Хануку существуют. |
| Then... the miracles began. | Потом... начались чудеса. |
| And I am a prayerful woman who believes in miracles as much as the next, but I also know how to read an E.E.G. | Я набожный человек и, как все, верю в чудеса, но я разбираюсь в кардиограммах. |
| You're in the land of miracles, my boy. | Что ж, наступает время чудес, мой мальчик. |
| Sometimes you must accept that there aren't going to be any miracles. | Иногда нужно принять, что чудес не бывает. |
| Okay, you're right about miracles, okay? | Ты была права насчёт чудес, хорошо? |
| And though in a dictatorship miracles are impossible, every dictatorship has its end. | И хотя чудес при диктутре не бывает, но у всякой диктатуры есть конец. |
| Eugene Litvinkovich performed the part of Clopin, the king of the Court of Miracles. | Евгению Литвинковичу достаётся роль Клопена, короля Двора Чудес. |
| But I need greater miracles to make me stay here. | Но чтобы я осталась, нужно было большее чудо. |
| Well thank heavens for little miracles. | Спасибо небесам, за маленькое чудо! |
| Because what happened in Brigadoon was a miracle... and most folks do not believe in miracles. | Потому что то, что произошло в Бригадуне, это чудо... а большинство людей не верят в чудеса. |
| Wonder of wonders, miracle of miracles | Чудо, о чудо! |
| Useful in case of miracles. | Пригодится, если понадобится чудо. |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | Самое невероятное в чудесах - это то, что они случаются. |
| You read about the miracles they can do with forensic science these days. | Вы читали о чудесах судебной медицины в наши дни. |
| For me, science is another language we use to talk about the same miracles that faith talks about. | Для меня наука - другой язык, что мы используем, чтобы говорить о тех же чудесах, о которых говорит вера. |
| "About Miracles." - Miracle? | "О чудесах". |
| Miracles are said to have occurred at his tomb. | Биографы сообщают о чудесах, которые происходили на его могиле. |
| The things we are learning every day... they are just shy of miracles. | Тому, что мы узнаём каждый день, просто нехватает чуда. |
| Is as good as the miracles of Christmas. | Слишком много для рождественского чуда. |
| Simon, if sainthood requires three miracles... then I'd say you've made it, my love... and so I hope you'll understand. | Саймон, если для того, чтобы стать святым нужно совершить три чуда... то ты стал им, любовь моя... поэтому я надеюсь, что ты поймешь. |
| I do not think any of us expect miracles, but we can and should insist on respect for the road map and the way ahead that the Special Representative has laid down, in keeping with the resolution. | Я не думаю, что кто-либо из нас ожидает какого-то чуда, но мы можем и должны настаивать на соблюдении того плана и той схемы продвижения вперед, которые изложил Специальный представитель, в соответствии с резолюцией. |
| With all the loss that we have suffered, I think it's important that we embrace the miracles, too, and that we remember they are still possible. | Наряду со всему утратами, что мы пережили, я думаю, важно то, что мы являемся свидетелями чуда. |
| You're peddling miracles for your own profit. | ты играешь чудесами для собственной выгоды... |
| My father was capable of doing things that others saw as almost miracles but to me being a part of him, they seemed the most normal things in the world. | Мой отец был способен на вещи Которые другим казались почти чудесами но мне как его части, они казались самыми обычными вещами на земле. |
| You call them miracles. | Вы называете их чудесами. |
| The 1920s and 1930s wit Alexander Woollcott, a member of the Algonquin Round Table, once said of him: "There isn't anything the matter with Levant that a few miracles wouldn't cure." | Известный критик и остряк начала 20 века Александр Вулкотт так отзывался о Леванте: «Нет ничего такого в Леванте, чего нельзя было бы вылечить несколькими чудесами». |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает! |
| Before "Time for Miracles" was released to the public, it had already garnered positive reviews. | До того, как «Time for Miracles» был выпущен в общественность, он уже получил положительные отзывы. |
| Dimension of Miracles is a 1968 satirical science-fiction novel, with elements of absurdism, by American writer Robert Sheckley. | «Координаты чудес» (англ. Dimension of Miracles) - иронично-сатирический фантастический роман с элементами абсурдизма Роберта Шекли, написанный в 1968 году. |
| While traveling as part of Motown's Motortown Revue later that year, Robinson and fellow Miracles member Ronnie White wrote "My Girl", which the Temptations recorded in the fall of 1964 with Ruffin singing his first lead vocal for the group. | Во время поездки по стране в составе «Ревю Мотортауна» в том же году Робинсон и Ронни Уайт (участник «Miracles») написали совместно песню «My Girl», а в конце 1964 «The Temptations» записали её. |
| Berry's third release was "Bad Girl" by the Miracles, the first release on the Motown record label. | Третьим релизом Берри стала песня «Bad Girl» в исполнении «The Miracles», и это был самый первый релиз с названием лейбла «Моутаун». |
| The heroines also appeared in Pretty Cure All Stars films, beginning with Pretty Cure All Stars DX: Everyone's Friends☆the Collection of Miracles! | Героини также появлялись в фильмах серии Pretty Cure All Stars, начиная с вышедшего 14 марта 2009 года Pretty Cure All Stars DX: Everyone's Friends☆the Collection of Miracles! (яп. |
| Well, I hope she also taught you miracles, because Georgia's wedding is in one hour. | Надеюсь, чудесам она тебя тоже научила, потому что свадьба Джорджии уже через час. |
| Miracles are attributed to him, including the turning of water into wine. | К предписываемым ему чудесам относится превращение воды в вино. |
| Are you ready for miracles? | Готовы ли вы к чудесам? |
| It seemed every day that 100 miracles were given to us. | Казалось, чудесам не будет конца. |
| Because in reality, miracles don't really happen. | Ведь в жизни нет места чудесам. |