| We can create miracles, collectively, in our lifetime. | Мы можем творить чудеса: совместно и в течение нашей жизни. |
| Miracles are just events that are extremely improbable. | Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны. |
| Boss can perform miracles. | Босс может творить чудеса. |
| I guess miracles really can happen. | Думаю, чудеса действительно случаются. |
| Do you believe in miracles? | Веришь ли ты в чудеса? |
| We live in a city of firsts, in an age of miracles. | Мы живём в городе первооткрывателей в век чудес. |
| It stopped rainin' and, miracle of miracles, | прекратился дождь и чудо из чудес - |
| Of course, we have not wrought any miracles, but instead we are adhering strictly to the commitments undertaken in June 2001. | Мы, конечно, не совершаем никаких чудес, а просто строго придерживаемся обязательств, взятых на себя в июне 2001 года. |
| The Lord of the Miracles will salute its worshippers until the next month of October... | Повелитель Чудес поприветствует своих поклонников До следующего месяца октября... |
| And though in a dictatorship miracles are impossible, every dictatorship has its end. | И хотя чудес при диктутре не бывает, но у всякой диктатуры есть конец. |
| I can't explain miracles, sir. | Я не могу объяснить чудо, сэр. |
| I'm in no need of miracles. | Мне не нужно надеяться на чудо. |
| Just this once, I'm starting to want to believe in miracles, too. | Что-то мне сегодня и в самом деле захотелось поверить в чудо. |
| A spell that can create miracles... | Заклинание, способное сотворить чудо... |
| Useful in case of miracles. | Пригодится, если понадобится чудо. |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | Самое невероятное в чудесах - это то, что они случаются. |
| Who are we to doubt such miracles? | Кто мы такие, чтобы сомневаться в таких чудесах? |
| Speaking of Christmas miracles, the British are coming. | К вопросу о рождественских чудесах, Британцы наступают. |
| And speaking of miracles... | К слову о чудесах. |
| Just mine or all miracles? | Только моём или обо всех чудесах? |
| And more importantly, you have to work three miracles. | Но что более важно, надо сотворить три чуда. |
| Otherwise, he says, the miracles won't happen. | Иначе, как он говорит, чуда не произойдет. |
| Look, chemistry and physics, instead of miracles. | Ну вот, пожалуйста, химия и физика вместо чуда. |
| Consider China and India, the two growth miracles of the last twenty years as well as the leading exemplars of what the World Bank calls "globalizers." | Посмотрите на Китай и Индию, два экономических чуда последних двух десятилетий, а также выдающиеся образчики того, что Международный банк называет «глобализаторами». |
| I do not think any of us expect miracles, but we can and should insist on respect for the road map and the way ahead that the Special Representative has laid down, in keeping with the resolution. | Я не думаю, что кто-либо из нас ожидает какого-то чуда, но мы можем и должны настаивать на соблюдении того плана и той схемы продвижения вперед, которые изложил Специальный представитель, в соответствии с резолюцией. |
| This hospital is known for making miracles happen, and I'm looking for an epic-size miracle. | Эта больница известна своими чудесами, а мне нужно грандиозное чудо. |
| You're peddling miracles for your own profit. | ты играешь чудесами для собственной выгоды... |
| You could never compete - not with the miracles and the father-in-law. | Вы бы не выдержали конкуренции - ни с чудесами, ни с тестем. |
| You met a man who marvels wide-eyed at the miracles of nature. | Ты встретила человека, который восхищается чудесами природы. |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает! |
| In 1959, with the encouragement of Miracles leader Smokey Robinson, Gordy borrowed $800 from his family to create an R&B record company. | В 1959 году с подачи Смоки Робинсона, лидера «The Miracles» Горди занимает у своих родственников 800 долларов для создания нового R & B лейбла «Tamla Records». |
| On 11 December 2014, the band unveiled a new song, "Miracles", which was written and recorded for the World War II drama film Unbroken directed by Angelina Jolie. | 11 декабря 2014 года группа выпустила сингл «Miracles», который является саундтреком к фильму Анджелины Джоли «Несломленный». |
| On May 17, 2016 Love and Death released a new single, "Lo Lamento", as a free-download with the purchase of his book, With My Eyes Wide Open: Miracles & Mistakes on My Way Back to KoRn. | 17 марта 2016 года Хэд выпускает свою новую книгу "With My Eyes Wide Open: Miracles and Mistakes on My Way Back to KoRn". |
| This was later reissued by Hammill himself (Sofa Sound, Bath) and was followed by a sequel Mirrors, Dreams, Miracles (1982). | Позже она была переиздана самим Хэммиллом (Sofa Sound, Bath) и продолжена книгой «Mirrors, Dreams, Miracles» (1982). |
| After much controversy, the Miracles were inducted to the Rock and Roll Hall of Fame in 2012. | После нескольких попыток группа Miracles в 2012 году была введена в Зал Славы рок-н-ролла (Rock and Roll Hall of Fame). |
| Well, I hope she also taught you miracles, because Georgia's wedding is in one hour. | Надеюсь, чудесам она тебя тоже научила, потому что свадьба Джорджии уже через час. |
| And I recovered, thanks to the miracles of modern medicine, insulin and other things, and gained all my weight back and more. | Я поправился благодаря чудесам современной медицины, инсулину и другим препаратам, и я набрал весь свой потерянный вес, и даже больше. |
| Socrates of Constantinople writes of these same events, and notes that Moses, "a Saracen by birth, who led a monastic life in the desert" had become "exceedingly eminent for his piety, faith and miracles." | Например, Руфин пишет: Сократ Схоластик пишет о тех же самых событиях и отмечает, что Моисей, «сарацин по происхождению, ведший монашескую жизнь в пустыне», стал «широко известен благодаря своему благочестию, вере и чудесам». |
| Miracles are attributed to him, including the turning of water into wine. | К предписываемым ему чудесам относится превращение воды в вино. |
| Are you ready for miracles? | Готовы ли вы к чудесам? |