| We hope not, or maybe we just hope to make miracles a little more common. | Мы надеемся, что нет, или мы просто хотим сделать чудеса чем-то чуть более обычным. |
| I don't believe in miracles. | Я медик, я не верю в чудеса |
| Except I don't believe in miracles. | Вот только я не верю в чудеса. |
| He hath come, and everywhere He worketh miracles! | Он пришел, и повсюду Он творит чудеса. |
| Miracles are of the spring of the Church. | Чудеса относятся к юрисдикции Церкви! |
| So, the people here have participated in the creation of many miracles. | Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. |
| There are no miracles in life. Unfortunately. | В жизни чудес не бывает, к счастью. |
| The two-disc Blu-ray edition includes over 90 minutes of features, including Adam Lambert's music video for "Time for Miracles" and a digital copy for PSP, PC, Mac, and iPod. | 2 диска издания Blu-ray включают в себе более 90 минут специальных материалов, в том числе клип Адама Ламберта «Время Чудес» и Digital Copy для PSP, PC, Mac и IPod. |
| There are no miracles. | В жизни не бывает чудес. |
| I guess it truly is a season of miracles. | Воистину это - сезон чудес. |
| I'm in no need of miracles. | Мне не нужно надеяться на чудо. |
| Just this once, I'm starting to want to believe in miracles, too. | Что-то мне сегодня и в самом деле захотелось поверить в чудо. |
| Proud of you, you're all miracles! | Горжусь, вы просто чудо! |
| Useful in case of miracles. | Пригодится, если понадобится чудо. |
| I made some miracles happen with water chestnuts. | И просто чудо творила из чилима. |
| You've seen wonders beyond this world, so tell us of these blessings and miracles. | Ты видел чудеса других миров, так расскажи нам о тех благословениях и чудесах. |
| For me, science is another language we use to talk about the same miracles that faith talks about. | Для меня наука - другой язык, что мы используем, чтобы говорить о тех же чудесах, о которых говорит вера. |
| And we gather here each year to remember that miracle, that great miracle, and not only that, but all the other miracles that happen everyday, in every corner on earth, in the lives of men and of all creation. | И мы собираемся здесь каждый год, чтобы вспомнить об этом великом чуде и обо всех чудесах, которые случаются ежедневно и повсюду в жизни человека и во всей вселенной. |
| "About Miracles", I see. | "О чудесах," понятно. |
| And speaking of miracles... | К слову о чудесах. |
| You are not going to perform any miracles. | Вы не совершите никакого чуда. |
| Simon, if sainthood requires three miracles... then I'd say you've made it, my love... and so I hope you'll understand. | Саймон, если для того, чтобы стать святым нужно совершить три чуда... то ты стал им, любовь моя... поэтому я надеюсь, что ты поймешь. |
| Consider China and India, the two growth miracles of the last twenty years as well as the leading exemplars of what the World Bank calls "globalizers." | Посмотрите на Китай и Индию, два экономических чуда последних двух десятилетий, а также выдающиеся образчики того, что Международный банк называет «глобализаторами». |
| I do not think any of us expect miracles, but we can and should insist on respect for the road map and the way ahead that the Special Representative has laid down, in keeping with the resolution. | Я не думаю, что кто-либо из нас ожидает какого-то чуда, но мы можем и должны настаивать на соблюдении того плана и той схемы продвижения вперед, которые изложил Специальный представитель, в соответствии с резолюцией. |
| I don't expect miracles. | Я не жду от вас чуда. |
| I've had a problem with miracles ever since I found Dad's Santa suit. | У меня были проблемы с чудесами с тех пор, как я нашел папин костюм Санты. |
| You're peddling miracles for your own profit. | ты играешь чудесами для собственной выгоды... |
| You could never compete - not with the miracles and the father-in-law. | Вы бы не выдержали конкуренции - ни с чудесами, ни с тестем. |
| By miracles, I mean things that are technically barely possible, very high-risk, and might not be actually accomplishable at this moment in time, certainly not by you. | Под чудесами я подразумеваю вещи, которые технически едва возможны, очень высоко рискованные и, возможно, на самом деле невыполнимые в настоящий момент времени, и, конечно, не вами. |
| Doctor's perform miracles everyday. | Врачи каждый день сталкиваются с чудесами. |
| "I Believe in Miracles" was covered by Eddie Vedder and Zeke for the We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones album and is frequently covered by Pearl Jam at their shows. | «I Believe in Miracles» в дальнейшем была перепета Эдди Веддером и Zekeruen для трибьют-альбома We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones и часто исполнялась Pearl Jam во время своих концертов. |
| The DuPont Oval Logo, DuPont, The miracles of science and all products denoted with or are registered trademarks or trademarks of E. I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates. | Логотип DuPont Oval, DuPont, The miracles of science и все продукты, помеченные знаками или, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками компании Дюпон и дочерних предприятий. |
| The group that later became the Miracles was formed in 1955 by five teenage friends from Detroit, Michigan, under the name the Five Chimes. | Группа, получившая позднее имя The Miracles, была сформирована в 1955 году пятью друзьями-подростками из Детройта (Мичиган, США), первоначально под названием The Five Chimes. |
| The heroines also appeared in Pretty Cure All Stars films, beginning with Pretty Cure All Stars DX: Everyone's Friends☆the Collection of Miracles! | Героини также появлялись в фильмах серии Pretty Cure All Stars, начиная с вышедшего 14 марта 2009 года Pretty Cure All Stars DX: Everyone's Friends☆the Collection of Miracles! (яп. |
| His first solo concert in Hong Kong on March 5 was noted for the live debut of two songs, "Time for Miracles" and a cover of "Shout", called "stunning" and vocally impressive. | Его первый сольный концерт в Гонконге 5 марта отличился дебютом двух песен, «Time for Miracles» с первого альбома и кавер-версией «Shout» Tears for Fears, последняя была названа «ошеломляющей» и вокально впечатляющей. |
| And I recovered, thanks to the miracles of modern medicine, insulin and other things, and gained all my weight back and more. | Я поправился благодаря чудесам современной медицины, инсулину и другим препаратам, и я набрал весь свой потерянный вес, и даже больше. |
| Miracles are attributed to him, including the turning of water into wine. | К предписываемым ему чудесам относится превращение воды в вино. |
| Are you ready for miracles? | Готовы ли вы к чудесам? |
| It seemed every day that 100 miracles were given to us. | Казалось, чудесам не будет конца. |
| Because in reality, miracles don't really happen. | Ведь в жизни нет места чудесам. |