Английский - русский
Перевод слова Miracles

Перевод miracles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чудеса (примеров 443)
Financial miracles, miracles of physical healing, mental healing, healing in relationships... Финансовые чудеса, чудеса физического исцеления, душевного исцеления, исцеления в отношениях.
As I said at the time, the OSCE cannot perform miracles. Как я сказал тогда, ОБСЕ не способна творить чудеса.
I saw miracles... arthritis just... gone, scoliosis straightened. Я видел чудеса... артрит просто... уходил, сколиоз выпрямлялся.
I am delighted with that, I love miracles so much. Я восхищаюсь! Я так люблю чудеса!
And as you do that, you will find that miracles happen on a regular basis. И когда вы сделаете это, то увидите, что чудеса происходят каждый день.
Больше примеров...
Чудес (примеров 199)
So the hard fact is that over the years, with their millions of pilgrims, there have been 66 supposed miracles. Согласно фактам, на протяжении многих лет, из миллионов паломников было 66 предполагаемых чудес.
All these are for houses inside the Court of Miracles. Всё это о зданиях во Дворе чудес.
The two-disc Blu-ray edition includes over 90 minutes of features, including Adam Lambert's music video for "Time for Miracles" and a digital copy for PSP, PC, Mac, and iPod. 2 диска издания Blu-ray включают в себе более 90 минут специальных материалов, в том числе клип Адама Ламберта «Время Чудес» и Digital Copy для PSP, PC, Mac и IPod.
The saint is said to have accomplished several miracles, such as successfully fighting a dragon, purifying well waters, saving the emperors' daughter, and reviving the dead. По преданию, святой совершил несколько чудес, победив дракона, очистив воды источника и воскресив дочь императора.
There are actually 66 declared miracles, there are about 2000 unexplained cures here, but then we would say there are millions of people who have been healed in different ways. Есть 66 случаев подтвержденных чудес, и около 2000 необъясненных излечений, но можно говорить о миллионах людей, исцеленных в другом виде
Больше примеров...
Чудо (примеров 73)
But I need greater miracles to make me stay here. Но чтобы я осталась, нужно было большее чудо.
Miracles are born out of silence, not in this confusion! Чудо рождается в тишине, в сосредоточенности... а не в таком хаосе.
If spirit for the sake of a body, it - a miracle from miracles. Если же дух ради тела, это - чудо из чудес.
Freddy's performing miracles? Фредди должен совершить чудо?
But we must not believe in miracles. Можно не верить в чудо, но от этого поцелуя стал таять снег.
Больше примеров...
Чудесах (примеров 38)
Who are we to doubt such miracles? Кто мы такие, чтобы сомневаться в таких чудесах?
you promise never to mention anything about miracles. ты пообещаешь никогда никому ничего не говорить о чудесах.
Naomi builds hospitals all around the world In addition to performing miracles at a fertility clinic. Наоми строит больницы по всему миру, не говоря уже о её чудесах в лечении бесплодия.
You want to talk about miracles? Вы хотите поговорить о чудесах?
There you go with the miracles again. И снова ты о чудесах.
Больше примеров...
Чуда (примеров 37)
Otherwise, he says, the miracles won't happen. Иначе, как он говорит, чуда не произойдет.
Look, chemistry and physics, instead of miracles. Ну вот, пожалуйста, химия и физика вместо чуда.
Nathan's backis held togetherwith medical ingenuityand a few miracles. Спина Нейтана восстановилась с помощью медицины и чуда.
I do not think any of us expect miracles, but we can and should insist on respect for the road map and the way ahead that the Special Representative has laid down, in keeping with the resolution. Я не думаю, что кто-либо из нас ожидает какого-то чуда, но мы можем и должны настаивать на соблюдении того плана и той схемы продвижения вперед, которые изложил Специальный представитель, в соответствии с резолюцией.
With all the loss that we have suffered, I think it's important that we embrace the miracles, too, and that we remember they are still possible. Наряду со всему утратами, что мы пережили, я думаю, важно то, что мы являемся свидетелями чуда.
Больше примеров...
Чудесами (примеров 16)
And phosphorescence and polonium and all the other miracles and probably even aliens, if they exist. И свечением, и полонием, и всеми прочими чудесами, и, вероятно, даже пришельцами, если они существуют.
You could never compete - not with the miracles and the father-in-law. Вы бы не выдержали конкуренции - ни с чудесами, ни с тестем.
You call them miracles. Вы называете их чудесами.
We shall dare to give it only 3 days and try to get acquainted with its miracles: the Valley of Ghosts, cave MAN, Crown Demerdzhi, waterfall Dzhur-Dzhur and Dzhurla, gorge Haphal and a lunar landscape of a plateau. Мы же дерзнем уделить ей всего З дня и хотябы мельком познакомиться с ее чудесами: Долиной Привидений, пещерой МАН, Короной Демерджи, водопадами Джур-Джур и Джурла, Хапхальским ущельем и лунным пейзажем плато.
The 1920s and 1930s wit Alexander Woollcott, a member of the Algonquin Round Table, once said of him: "There isn't anything the matter with Levant that a few miracles wouldn't cure." Известный критик и остряк начала 20 века Александр Вулкотт так отзывался о Леванте: «Нет ничего такого в Леванте, чего нельзя было бы вылечить несколькими чудесами».
Больше примеров...
Miracles (примеров 17)
"I Believe in Miracles" was covered by Eddie Vedder and Zeke for the We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones album and is frequently covered by Pearl Jam at their shows. «I Believe in Miracles» в дальнейшем была перепета Эдди Веддером и Zekeruen для трибьют-альбома We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones и часто исполнялась Pearl Jam во время своих концертов.
Dimension of Miracles is a 1968 satirical science-fiction novel, with elements of absurdism, by American writer Robert Sheckley. «Координаты чудес» (англ. Dimension of Miracles) - иронично-сатирический фантастический роман с элементами абсурдизма Роберта Шекли, написанный в 1968 году.
On 11 December 2014, the band unveiled a new song, "Miracles", which was written and recorded for the World War II drama film Unbroken directed by Angelina Jolie. 11 декабря 2014 года группа выпустила сингл «Miracles», который является саундтреком к фильму Анджелины Джоли «Несломленный».
On May 17, 2016 Love and Death released a new single, "Lo Lamento", as a free-download with the purchase of his book, With My Eyes Wide Open: Miracles & Mistakes on My Way Back to KoRn. 17 марта 2016 года Хэд выпускает свою новую книгу "With My Eyes Wide Open: Miracles and Mistakes on My Way Back to KoRn".
This was later reissued by Hammill himself (Sofa Sound, Bath) and was followed by a sequel Mirrors, Dreams, Miracles (1982). Позже она была переиздана самим Хэммиллом (Sofa Sound, Bath) и продолжена книгой «Mirrors, Dreams, Miracles» (1982).
Больше примеров...
Чудесам (примеров 7)
Well, I hope she also taught you miracles, because Georgia's wedding is in one hour. Надеюсь, чудесам она тебя тоже научила, потому что свадьба Джорджии уже через час.
And I recovered, thanks to the miracles of modern medicine, insulin and other things, and gained all my weight back and more. Я поправился благодаря чудесам современной медицины, инсулину и другим препаратам, и я набрал весь свой потерянный вес, и даже больше.
Miracles are attributed to him, including the turning of water into wine. К предписываемым ему чудесам относится превращение воды в вино.
Are you ready for miracles? Готовы ли вы к чудесам?
It seemed every day that 100 miracles were given to us. Казалось, чудесам не будет конца.
Больше примеров...