Minor miracles - it's nothing that would attention. | Незначительные чудеса - не слишком привлекают внимание. |
And these children learn that they have the power to make miracles happen. | Эти дети узнают, что у них есть сила совершать чудеса. |
I guess you can't make miracles to order. | Ќаверное, нельз€ творить чудеса по заказу. |
Because he could do miracles? | Потому что он может творить чудеса? |
Then... the miracles began. | Потом... начались чудеса. |
No one expects miracles, darling. | Никто и не ждет чудес, дорогая. |
You will see that miracles abound on this old timeship. | Вы увидите, чудес на этом старом корабле в избытке. |
But how many more miracles do you think it would take for your followers to look to me? | Но сколько еще, по вашему, чудес нужно, чтобы заставить ваших последователей повернуться ко мне? |
There are no miracles in Miracle. | В Миракле нет никаких чудес. |
The saint is said to have accomplished several miracles, such as successfully fighting a dragon, purifying well waters, saving the emperors' daughter, and reviving the dead. | По преданию, святой совершил несколько чудес, победив дракона, очистив воды источника и воскресив дочь императора. |
Listen, Kaja, you really did miracles with that court. | Слушай, Кайя, ты вправду сотворил чудо с этой площадкой. |
Look, these men, they are working miracles. | Посмотри, эти люди, сотворили чудо. |
Well thank heavens for little miracles. | Спасибо небесам, за маленькое чудо! |
I'll practice to work great miracles. | Попробую сотворить большее чудо. |
That was the miracle that proved to me miracles do exist. | Это чудо доказало мне, что чудеса возможны. |
Speaking of Christmas miracles, the British are coming. | К вопросу о рождественских чудесах, Британцы наступают. |
You hear about miracles all the time. | Мы постоянно слышим о чудесах. |
And speaking of miracles... | К слову о чудесах. |
Just mine or all miracles? | Только моём или обо всех чудесах? |
The Bibliotheca Hagiographica Graeca is a catalogue of Greek hagiographic materials, including ancient literary works on the saints' lives, the translations of their relics, and their miracles, arranged alphabetically by saint. | Bibliotheca Hagiographica Graeca (Библиоте́ка гре́ческой агиогра́фии) - каталог греческих агиографических материалов, в числе которых древние литературные произведения: жития святых, сказания о перенесении их мощей, рассказы о их чудесах. |
We can debate for 12 more years and wait for miracles, or we can act decisively. | Мы можем дискутировать еще двенадцать лет и ждать чуда, либо мы можем действовать решительно. |
Even miracles don't take that long! | Тебя ждать - все равно что чуда! |
We're not expecting any miracles. | Мы не ожидаем чуда. |
Consider China and India, the two growth miracles of the last twenty years as well as the leading exemplars of what the World Bank calls "globalizers." | Посмотрите на Китай и Индию, два экономических чуда последних двух десятилетий, а также выдающиеся образчики того, что Международный банк называет «глобализаторами». |
I don't expect miracles. | Я не жду от вас чуда. |
My father was capable of doing things that others saw as almost miracles but to me being a part of him, they seemed the most normal things in the world. | Мой отец был способен на вещи Которые другим казались почти чудесами но мне как его части, они казались самыми обычными вещами на земле. |
By miracles, I mean things that are technically barely possible, very high-risk, and might not be actually accomplishable at this moment in time, certainly not by you. | Под чудесами я подразумеваю вещи, которые технически едва возможны, очень высоко рискованные и, возможно, на самом деле невыполнимые в настоящий момент времени, и, конечно, не вами. |
Some call it miracles. | Некоторые называют это чудесами. |
Chasing after miracles is blasphemy. | Гоняться за чудесами - это богохульство. |
The 1920s and 1930s wit Alexander Woollcott, a member of the Algonquin Round Table, once said of him: "There isn't anything the matter with Levant that a few miracles wouldn't cure." | Известный критик и остряк начала 20 века Александр Вулкотт так отзывался о Леванте: «Нет ничего такого в Леванте, чего нельзя было бы вылечить несколькими чудесами». |
In 1959, with the encouragement of Miracles leader Smokey Robinson, Gordy borrowed $800 from his family to create an R&B record company. | В 1959 году с подачи Смоки Робинсона, лидера «The Miracles» Горди занимает у своих родственников 800 долларов для создания нового R & B лейбла «Tamla Records». |
The DuPont Oval Logo, DuPont, The miracles of science and all products denoted with or are registered trademarks or trademarks of E. I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates. | Логотип DuPont Oval, DuPont, The miracles of science и все продукты, помеченные знаками или, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками компании Дюпон и дочерних предприятий. |
Berry's third release was "Bad Girl" by the Miracles, the first release on the Motown record label. | Третьим релизом Берри стала песня «Bad Girl» в исполнении «The Miracles», и это был самый первый релиз с названием лейбла «Моутаун». |
The group that later became the Miracles was formed in 1955 by five teenage friends from Detroit, Michigan, under the name the Five Chimes. | Группа, получившая позднее имя The Miracles, была сформирована в 1955 году пятью друзьями-подростками из Детройта (Мичиган, США), первоначально под названием The Five Chimes. |
His first solo concert in Hong Kong on March 5 was noted for the live debut of two songs, "Time for Miracles" and a cover of "Shout", called "stunning" and vocally impressive. | Его первый сольный концерт в Гонконге 5 марта отличился дебютом двух песен, «Time for Miracles» с первого альбома и кавер-версией «Shout» Tears for Fears, последняя была названа «ошеломляющей» и вокально впечатляющей. |
Well, I hope she also taught you miracles, because Georgia's wedding is in one hour. | Надеюсь, чудесам она тебя тоже научила, потому что свадьба Джорджии уже через час. |
And I recovered, thanks to the miracles of modern medicine, insulin and other things, and gained all my weight back and more. | Я поправился благодаря чудесам современной медицины, инсулину и другим препаратам, и я набрал весь свой потерянный вес, и даже больше. |
Socrates of Constantinople writes of these same events, and notes that Moses, "a Saracen by birth, who led a monastic life in the desert" had become "exceedingly eminent for his piety, faith and miracles." | Например, Руфин пишет: Сократ Схоластик пишет о тех же самых событиях и отмечает, что Моисей, «сарацин по происхождению, ведший монашескую жизнь в пустыне», стал «широко известен благодаря своему благочестию, вере и чудесам». |
It seemed every day that 100 miracles were given to us. | Казалось, чудесам не будет конца. |
Because in reality, miracles don't really happen. | Ведь в жизни нет места чудесам. |