| Makes sense that they might mimic him. | Смысл в том, что они могут имитировать его. |
| Each one has been calibrated to mimic the integrity of a human joint. | Каждый из них создан, чтобы имитировать работу человеческого сустава. |
| Make it taste more like the wine he was trying to mimic. | Он пытался имитировать вкус настоящего вина. |
| This is to mimic the weight of the boar. | Это - чтобы имитировать вес хряка. |
| At atomic size, these duplicates can mimic elements such as gold and oxygen. | На уровне Атомов эти дупликаты могут имитировать элементы, например золото или кислород. |
| Recent studies have shown that elephants can also mimic sounds they hear. | Недавние исследования показали, что слоны также могут имитировать звуки, которые они слышат. |
| To do this, they eject a mixture of chemicals, which may mimic food or otherwise confuse predators. | Для этого они выбрасывают смесь химических веществ, которые могут имитировать еду или запутать хищника иным способом. |
| Of course, developing countries should not simply mimic developed economies' tax systems. | Разумеется, развивающимся странам не следует просто имитировать налоговые системы развитых стран. |
| We could, for example, mimic infection, where we add bacterial cells into the lung. | Мы можем, например, имитировать инфекцию, вводя бактериальные клетки в лёгкое. |
| In delayed-choice experiments quantum effects can mimic an influence of future actions on past events. | В таком эксперименте квантовые эффекты могут имитировать влияние будущих действий на события в прошлом. |
| Since the key combination is intercepted by Windows itself and malicious software cannot mimic this behavior, the trick is thwarted. | Поскольку комбинация клавиш перехватывается самой системой, вредоносное ПО не может имитировать такое поведение, обман сорван. |
| While the outward signs can mimic a moderate cold, the internal results are swollen glands and organs. | Пока внешние признаки могут имитировать обычную простуду, внутренние поражают гланды и органы. |
| Multi-nucleate, crystalline organism with the ability to mimic and mirror what it finds. | Многоядерный, кристаллический организм, способный имитировать и отражать всё, с чем он сталкивается. |
| I can mimic everything about her. | Я могу имитировать все ее действия. |
| Red Tornado was programmed to analyze and mimic your fighting style and velocity. | Красный Торнадо был запрограммирован анализировать и имитировать твой стиль борьбы и скорость. |
| He's learned to mimic the meerkats' own warning call. | Он научился имитировать собственный крик сурикатов об опасности. |
| Essentially, industrial activity should be considered as a sustainable industrial system and mimic the sustainable characteristics of natural systems. | В сущности промышленная деятельность должна рассматриваться в качестве устойчивой промышленной системы и имитировать устойчивые характеристики природных систем . |
| No, Roger, we don't want to "mimic" anything. | Нет, Роджер, мы не хотим ничего "имитировать". |
| In fact, thanks to natural sciences, we can observe and then mimic the win-win systems, avoiding putting into practice systems that proved impractical or harmful. | В действительности, благодаря естественным наукам, мы можем наблюдать, а затем имитировать беспроигрышные системы, избегая внедрения в практику систем, оказавшихся непрактичными или вредными. |
| Why would you want to mimic insect flight? | Почему вы хотели имитировать полет насекомых? |
| So I was positive that, if somehow we can make things mimic life, let's go one step further. | Я был уверен в том, что если мы можем заставить вещи имитировать жизнь, давайте сделаем ещё один шаг вперёд. |
| So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity. | Мы скорректировали оптику камеры так, чтобы имитировать остроту зрения малыша. |
| Pressure points (sensitive points in muscles, which emit or refer pain in various parts of the body) can mimic many conditions. | Давление точек (чувствительных точек в мышцах, которые выделяют более или обратитесь в различных частях тела) могут имитировать многие условия. |
| The Clay Camel, real name Saki, is a master of disguise, able to mimic anyone and change his appearance in seconds. | Глиняный верблюд - настоящее имя Саки, является мастером маскировки, способен имитировать любой образ и изменить свою внешность в считанные секунды. |
| They regard Hong Kongers' democratic demands as a misguided effort to mimic Western politics, or even as a form of nostalgia for British imperialism. | Они считают демократические требования гонконгцев как ошибочную попытку имитировать западные политики, или даже как форму ностальгии по британскому империализму. |