W.B.C.'S normal, slightly anemic, potassium's mildly decreased. | Лейкоциты в норме, небольшое малокровие, калий слегка понижен. |
I always thought that, Josh, he was mildly annoying but mainly harmless. | Я всегда думала, что Джош, слегка назойливый, но в основном безобидный. |
Think I might be mildly crazy. | Думаю, я слегка рехнулась. |
Mildly helpful, I guess. | Слегка полезно, наверное. |
It used to be just me and a mildly disappointed woman in my parents basement. | Раньше было проще: я и слегка разочарованная женщина в подвале дома моих родителей, и все. |
I may have a virus making me freakishly strong and mildly insane, but even I know that you were a sidekick to your brother and you're a sidekick to Barbara. | Может вирус и сделал меня ужасно сильной и немного безумной, но даже я знаю, что ты таскалась за своим братом, а теперь на побегушках у Барбары. |
Your proposal's only mildly insulting, so I'll consider it. | Твое предложение только немного оскорбительно, так что я приму его. |
I'm mildly afraid of heights, but I would not hesitate to climb that mountain. | Я немного боюсь высоты, но на эту гору я бы влез. |
I would go to great lengths to embarrass those with tattoos, especially mildly offensive tattoos or bad-joke tattoos. | Я готов далеко зайти, чтобы опозорить татуированных, особенно с немного оскорбительными тату, или тату с плохими шутками. |
My father was born in 1885, and he was mildly racially biased. | Мой отец родился в 1885 году, он был немного расово нетерпим. |
Just for trying to pass a mildly dishonest buck. | Всего лишь за попытку передать умеренно нечестные деньги. |
During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic. | На пути с поверхности земли вода, поглощая из почвы углекислый газ, делает его умеренно кислотным. |
Yes, there's nothing quite like the slightly widened eyes of mildly startled. | Да, нет ничего лучше слегка расширенных глаз умеренно испуганного. Да ладно. |
And, about four billion years ago, when life on Earth began, seawater would have been mildly acidic. | А 4 миллиарда лет назад, примерно в период появления первых организмов, морская вода была умеренно кислотной. |
The generated turbulent motions of the intra-cluster plasma drive Magneto-Hydrodynamical Waves, which couples with mildly relativistic particles (i.e. of energy on the level of 100 MeV) and accelerate them up to energy of 10 GeV or more. | Турбулентные движения межгалактической плазмы создают магнитогидродинамические волны, которые воздействуют на умеренно релятивистские частицы (энергии порядка 102 МэВ) и ускоряют их до энергий 10 ГэВ и более. |
I could word it mildly give both of your a way out To back down if things got really rough | Я могу написать мягко, и оставить обеим сторонам возможность отступить, если что-то пойдет не так. |
That's putting it mildly; he escaped from prison, killed one of your employees, Chase Lansing. | Это мягко сказано; он сбежал из тюрьмы, убил одного из ваших сотрудников, Чейза Лэнсинга. |
Stressed out is putting it mildly. | "Подавлен" - это... еще мягко сказано. |
"Mystery" is putting it mildly, Gina. | Загадкой - это мягко сказано, Джина. |
If it's worded mildly, your opponent saves face... and can back down if necessary. | Я могу написать мягко, и оставить обеим сторонам возможность отступить, если что-то пойдет не так. |
Well, Jonathan's mildly allergic to shrimp. | Ну, у Джонатана умеренная аллергия на креветки. |
What does that mean, mildly? | Как это, умеренная? |
I'm sorry, who's mildly compulsive? | Прости, кто в меру обязательный? |
Look, he's a great kid, and you're clearly a great, mildly compulsive, woman. | Послушай, он отличный парень, а ты - отличная, в меру обязательная женщина. |
You could do a chuckle, like a mildly upset chuckle, after my evil laugh. | Начни с ухмылки, в меру злобной ухмылки, после моего зловещего смеха. |
I went to him mildly depressed, had trouble sleeping. | Я пришел к нему в легкой депрессии, имел проблемы со сном. |
What can we do to bring you down to mildly panicked? | Что нужно сделать, чтобы ты был в легкой панике? |
They make their son look mildly impressive. | На их фоне сын средне впечатляющий. |
Normal traffic speed in the middle lane of a mildly busy autobahn is about 85-90 mph, and it is common for traffic to flow at more than 100 mph in the fast lane. | Обычная скорость потока на средней полосе средне загруженного автобана составляет 140-150 км/ч, на левых полосах нередко наблюдается поток машин на скорости более 170 км/ч. |
The only reason you are still alive is that I find your stupidity mildly amusing. | Ты до сих пор еще жив только потому, что я нахожу твою тупость... малость забавной. |
This is all mildly interesting, but I don't see how it helps our situation. | Всё это малость интересно, но я не вижу, как это поможет в нашей ситуации. |
I'd get mad but I'm mildly attracted to you right now. | Чуть не разозлилась, но что-то меня к тебе малость потянуло. |