The DOFs are mildly restricted to take only valid values. | DOF слегка ограничены, чтобы принимать только допустимые значения. |
When you phrase it like that, it's mildly insulting. | В такой формулировке это слегка похоже на оскорбление. |
I was mildly curious. | Мне было слегка любопытно. |
It used to be just me and a mildly disappointed woman in my parents basement. | Раньше было проще: я и слегка разочарованная женщина в подвале дома моих родителей, и все. |
Mildly agitated declaration of mission completion. | Слегка взволнованное объявление о завершении миссии. |
My sister's finally become... mildly interesting. | Моя сестра наконец-то стала... немного интересней |
I'm mildly afraid of heights, but I would not hesitate to climb that mountain. | Я немного боюсь высоты, но на эту гору я бы влез. |
Maybe just mildly surprised. | Может, немного удивленной. |
The eosinophils are mildly elevated. | Хотя значения немного повышены. |
I mean, we don't have "screw you" money yet, but we have enough to be mildly unpleasant. | На "да пошел ты" денег у нас пока не хватает, но на то чтобы немного повыпендриваться - как раз. |
Just for trying to pass a mildly dishonest buck. | Всего лишь за попытку передать умеренно нечестные деньги. |
During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic. | На пути с поверхности земли вода, поглощая из почвы углекислый газ, делает его умеренно кислотным. |
A few central banks raised policy interest rates in early 2002, but monetary policy on the whole is expected to remain mildly stimulatory during the year, with only a gradual tightening expected in the second half of 2002 as the recovery gains momentum. | Некоторые центральные банки в начале 2002 года повысили уровень процентных ставок, однако в целом валютно-кредитная политика предположительно будет носить в течение года умеренно стимулирующий характер, и лишь во второй половине 2002 года ожидается ее постепенное ужесточение по мере активизации процесса оживления. |
And, about four billion years ago, when life on Earth began, seawater would have been mildly acidic. | А 4 миллиарда лет назад, примерно в период появления первых организмов, морская вода была умеренно кислотной. |
The generated turbulent motions of the intra-cluster plasma drive Magneto-Hydrodynamical Waves, which couples with mildly relativistic particles (i.e. of energy on the level of 100 MeV) and accelerate them up to energy of 10 GeV or more. | Турбулентные движения межгалактической плазмы создают магнитогидродинамические волны, которые воздействуют на умеренно релятивистские частицы (энергии порядка 102 МэВ) и ускоряют их до энергий 10 ГэВ и более. |
Was that meant to suggest that the State reacted too mildly or too severely? | Что имеется в виду: государство реагирует слишком мягко или же слишком жестко? |
Stressed out is putting it mildly. | "Подавлен" - это... еще мягко сказано. |
I think "strangled parakeet" was really putting it mildly. | По-моему, "охрипший попугай" - это было очень мягко сказано. |
"Unpleasant" is putting it mildly. | "Неприятные" - это мягко сказано. |
But then, for Eritrea to say that such a country's Government, which was the first to recognize its independence, has intentions to recolonize it - I think that is laughable, to put it very mildly. | Поэтому, на мой взгляд, заявление Эритреи о том, что правительство страны, первой признавшей ее независимость, намерено повторно подчинить ее своему господству, является, мягко говоря, смехотворным. |
Well, Jonathan's mildly allergic to shrimp. | Ну, у Джонатана умеренная аллергия на креветки. |
What does that mean, mildly? | Как это, умеренная? |
I'm sorry, who's mildly compulsive? | Прости, кто в меру обязательный? |
Look, he's a great kid, and you're clearly a great, mildly compulsive, woman. | Послушай, он отличный парень, а ты - отличная, в меру обязательная женщина. |
You could do a chuckle, like a mildly upset chuckle, after my evil laugh. | Начни с ухмылки, в меру злобной ухмылки, после моего зловещего смеха. |
I went to him mildly depressed, had trouble sleeping. | Я пришел к нему в легкой депрессии, имел проблемы со сном. |
What can we do to bring you down to mildly panicked? | Что нужно сделать, чтобы ты был в легкой панике? |
They make their son look mildly impressive. | На их фоне сын средне впечатляющий. |
Normal traffic speed in the middle lane of a mildly busy autobahn is about 85-90 mph, and it is common for traffic to flow at more than 100 mph in the fast lane. | Обычная скорость потока на средней полосе средне загруженного автобана составляет 140-150 км/ч, на левых полосах нередко наблюдается поток машин на скорости более 170 км/ч. |
The only reason you are still alive is that I find your stupidity mildly amusing. | Ты до сих пор еще жив только потому, что я нахожу твою тупость... малость забавной. |
This is all mildly interesting, but I don't see how it helps our situation. | Всё это малость интересно, но я не вижу, как это поможет в нашей ситуации. |
I'd get mad but I'm mildly attracted to you right now. | Чуть не разозлилась, но что-то меня к тебе малость потянуло. |