Ade Irwansyah, writing for Tabloid Bintang, notes that the film is a "microcosm" of Indonesia, which has numerous religious groups that often come into conflict. | Аде Ирвансях (Ade Irwansyah), репортёр «Tabloid Bintang», отметил, что «?» - «микрокосм» Индонезии, в которой многочисленные религиозные группы часто конфликтуют между собой. |
Because you then have to choose between the flavour on the one hand and the disintegration on the other and that is a microcosm... | Ведь вам приходится выбирать между ароматом с одной стороны... и распадом - с другой, а это целый Микрокосм... |
Forests as a microcosm of sustainable development | Леса как микрокосм устойчивого развития |
The modern Tuvaluan style has absorbed many influences and can be described "as a musical microcosm of Polynesia, where contemporary and older styles co-exist". | Музыкальный стиль Тувалу развивался на протяжении нескольких веков и его можно описать как «музыкальный микрокосм Полинезии, где сосуществуют современные и более старые стили». |
A microcosm of communities and organizations, the individual workplace mirrors the malaise present in society when it comes to drug and alcohol problems. | Когда речь заходит о проблемах наркомании и алкоголизма, то микрокосм людских коллективов и организаций, индивидуальных рабочих мест зеркально отражает поразивший общество недуг. |
The Mediterranean is a microcosm of today's multipolar world. | Средиземноморье - это микрокосмос нынешнего многополюсного мира. |
We are a microcosm of the diversity and professionalism of the United Nations. | Мы составляем микрокосмос разнообразия и профессионализма Организации Объединенных Наций. |
B. Sustainable forest management as a microcosm of sustainable development | В. Устойчивое лесопользование как микрокосмос устойчивого развития 49-50 16 |
In this sense, Singapore is a microcosm of South-East Asia as a whole. | В этом отношении Сингапур представляет собой как бы «микрокосмос» Юго-Восточной Азии в целом. |
Because Canada had a large and very diverse population, of various ethnic origins, it served as a valuable microcosm for other countries, illustrating the problems and opportunities faced by Government and civil society, especially in the age of globalization. | С учетом многочисленности и крайней разнородности ее населения по этническому составу Канада представляет собой микрокосмос, отражающий ситуацию в других странах и высвечивающий все проблемы и перспективы, которые предстоит реализовать правительству и гражданскому обществу, особенно в век глобализации. |
I've come here because it's a microcosm of the religious conflicts which threaten rational values and civilisation. | Я приехал сюда потому что это место - микромир религиозных конфликтов которые угрожают разумным ценностям и цивилизации. |
He read out entries from the journal his great-great grandmother had kept during that year, which vividly depicted her home and community, a microcosm of the Malvinas Islands of her day. | Оратор читает записи из дневника, который его пра-пра-прабабушка вела в тот год, живо описывающие ее дом и местное сообщество - микромир Мальвинских островов того времени. |
But in 1492, the New World was discovered, horizons were expanding, and this little 133 by 46-foot microcosm had to expand as well. | Но в 1492 году был открыт Новый Свет, горизонты стали расширяться, и этот микромир площадью 40 на 14 метров тоже нуждался в расширении. |
Charles Small, director of the Yale University Initiative for the Study of Antisemitism, stated, Sweden is a microcosm of contemporary anti-Semitism. | В том же году Чарльз Малый, директор Йельского университета по исследованию антисемитизма, заявил, что «Швеция представляет собой микромир современного антисемитизма. |
This microcosm subject to imminent dimensional instability. | Данный микромир имеет непостоянные размеры. |
NOEC of 0.32 ug/L was established in an outdoor microcosm study. | По итогам исследования внешнего микромира установлен КННВ 0,32 мкг/л. |
This value was then compared to the NOEC of 0.32 ug/L established from a microcosm study. | Это значение было затем сопоставлено с КННВ 0,32 мкг/л, установленным в ходе исследования микромира. |
And it's a kind of microcosm of the globalized world. | И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества. |
Microcosm universe system, unbalanced and contracting. | Вселеная микромира выведена из равновесия и сокращается. |
And it's a kind of microcosm of the globalized world. | И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества. |
The ancient Japanese considered the Go board to be a microcosm of the universe. | Древние японцы считали доску для го вселенной в миниатюре. |
This cosmopolitan city really is a microcosm of the world. | Этот космополитический город действительно является отражением мира в миниатюре. |
And I reminded myself a couple hours in, you know, the sport is sort of a microcosm of life itself. | Через пару часов после старта я вспомнила, что спорт, по сути, - это жизнь в миниатюре. |
We find in my country, the Philippines, a microcosm of the global trend of political reconciliation, economic liberalization, and regionalism. | В нашей стране, на Филиппинах, мы видим как в миниатюре отражение глобальных тенденций к политическому примирению, экономической либерализации и регионализму. |
This particular plan is a microcosm of the tragic situation in the Holy Land which incites resentment and mistrust, making the possibility of a much-needed solution less likely. | В этом конкретном плане в миниатюре воспроизводится весь трагизм ситуации, сложившейся в Святой Земле, и это ведет к разжиганию чувства обиды и недоверия, сводя на нет возможность выработки столь необходимого решения. |
Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. | Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства. |
We often console ourselves that the CD can only be a microcosm of the wider international environment, which, from many perspectives, has provided difficult challenges over the last couple of years. | Мы часто утешаем себя, что КР не может не быть лишь микромиром более широкого международного контекста, который во многих ракурсах выдвинул за последние пару лет трудные задачи. |
The options backdating scandal that recently caught Apple's chairman, Steve Jobs, is a microcosm of innovation, prosecution, and reform; now that a rule has been written to prohibit backdating, this particular scam will not happen again. | Скандал относительно опционов, проводящихся задним числом, на котором недавно был поймал председатель Apple, Стив Джобс, является микромиром инноваций, судебных преследований и реформ; теперь, когда был написан закон, который запрещает проведение мероприятий задним числом, данное отдельное жульничество не повторится снова. |
Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. | Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства. |
And the balance and harmony - a guarantee of happiness in this microcosm. | И баланс, и гармония - это гарантия счастья в этом микрокосмосе. |
Attended by over 100 union leaders from the African region, the symposium was a microcosm of important parts of the development debate and its implications on societies and economies of African countries. | В этом симпозиуме, в работе которого приняло участие более 100 профсоюзных руководителей из африканского региона, как в микрокосмосе, отразились важные составные части прений по вопросам развития и его последствий для гражданского общества и экономики африканских стран. |
Our personal energy lattice is a microcosm of the macrocosm! | Наша личная энергетическая решетка UCL является микрокосмосом в макрокосмосе. |
Strategically located between North and South America and historically linked to Europe, Africa and Asia, CARICOM is a virtual microcosm of our global community. | Стратегически расположенные между Северной и Южной Америкой и исторически связанные с Европой, Африкой и Азией, страны КАРИКОМ являются микрокосмосом глобального сообщества. |