It's too small... 710 square feet, plus the mezzanine... | Нет, здесь слишком тесно. 66 квадратных метров плюс мезонин. |
A restricted area has been designated encompassing the entire 5th floor, including the Plenary Hall, a portion of the 4th floor, the 3rd floor, the 2nd floor and the mezzanine level at foyer balcony. | Будет ограничен доступ в помещения всего пятого этажа, включая Зал пленарных заседаний, части четвертого этажа, на третий этаж, второй этаж и мезонин балкона в фойе. |
Mezzanine framed by two-sided pilasters of the Tuscan order. | Мезонин обрамляют двусторонние пилястры тосканского ордера. |
At its center is a fortified rampart, above which there is a mezzanine with a semicircular Venetian window. | По его центру - крепованный ризалит, над которым - мезонин с полуциркульным венецианским окном. |
It comprises a basement, a ground floor, a mezzanine floor and a terrace; the central block is covered by a glass roof, above the mezzanine, giving natural overhead light. | Экспозиция занимает подвал, цокольный этаж, мезонин и террасу; центральный блок над мезонином покрыт стеклянной крышей, что создаёт естественное освещение в залах музея. |
Excuse me, but the carefully cultivated audience isn't the mezzanine section of La Scala. | Прости меня, но элитная аудитория сидит в бельэтаже театра Ла Скала. |
Yes, there were several hundred witnesses, not to mention those on the mezzanine. | Да, свидетелей было несколько сотен, не упоминая тех, что в бельэтаже. |
Dynasty, located on the mezzanine level of the hotel, is the Radisson's authentic Chinese restaurant and offers a marvelous menu reflecting a respect for tried and true Chinese cuisine. | Dynasty расположен на бельэтаже. Он является аутентичным китайским рестораном отеля Radisson и предлагает отличное меню, отражающих уважение к традиционной и подлинной китайской кухни. |
The musicians in the orchestra pit, the people in the finest boxes, the mezzanine, even those of us in the furthest stalls, | Музыкантам в оркестровой яме, зрителям в прекрасных ложах, бельэтаже, даже тем, кто сидел на галерке, - |
Turn 'em, the lights up top and on the mezzanine, let's take everything down and hit Ray with a follow spot. | Слушай внимательно: все верхние прожекторы и те, что на бельэтаже, направь на Рэя и не упускай его из луча. |
The premises, the total space - 262 sq.m., consists of three levels: 1st floor, mezzanine and cellar. | Помещение, общей площадью 262 кв.м., состоит из трех уровней: 1 этаж, антресоль и подвальное помещение. |
The mezzanine consists of: common-room - 40 sq.m., cabinet - 15 sq.m., 2 bathrooms. | Антресоль состоит из: зала - 40 кв.м., кабинета - 15 кв.м., 2-ух санузлов. |
Therefore the training programme should present the comparative possibilities, constraints and advantages of different financial schemes, including equity and mezzanine finance. | Таким образом, в рамках программы подготовки следует проводить сопоставления между возможностями, ограничениями и преимуществами различных схем финансирования, включая акционерное и мезонинное финансирование. |
This suggests that any capacity building programme needs to emphasize the various forms of financing, including equity and mezzanine finance, which might be utilized by the fund. | Из этого следует, что в любых программах по созданию потенциала необходимо делать акцент на формировании различных форм финансирования, включая долевое участие и мезонинное финансирование, которые могут быть использованы для формирования фонда. |
Such a facility will also help elaborate innovative project structures whereby equity and/or mezzanine financing can be channeled to energy efficiency projects; | Такой механизм будет также содействовать разработке инновационных проектных структур, посредством которых акционерное и/или мезонинное финансирование может направляться на осуществление проектов в области энергетической эффективности; |
The fund provides equity and mezzanine finance for energy efficiency, renewable energy and waste-to-energy projects to generate carbon credits and renewable energy certificates. | Фонд обеспечивает акционерное и мезонинное финансирование проектов повышения энергоэффективности, освоения возобновляемых источников энергии и переработки отходов в энергию в целях получения квот на выбросы углерода и сертификатов об использовании возобновляемых источников энергии. |
Adequate information on possible financial instruments could assist in utilization of new instruments, which might be used by the fund, such as mezzanine financing, taking equity in special purpose vehicles, or other non-recourse finance mechanisms. | Наличие адекватной информации о возможных финансовых инструментах могло бы помочь в использовании новых инструментов, которые, возможно, будут применяться фондом, таких как мезонинное финансирование, приобретение акций компаний специального назначения или другие механизмы безрегрессного финансирования. |
You two take the two up in the mezzanine. | Вы двое - наверх на бельэтаж. |
All right, you two, up the mezzanine. | Так, вы двое - бельэтаж. |
Above this, the piano nobile accessed through a portico reached by a flight of external steps, containing the principal reception and bedrooms, and above it is a low mezzanine floor with secondary bedrooms and accommodation. | Затем бельэтаж, доступ к которому открывается через внешний лестничный проём портика, включающий в себя главную приёмную и спальни, а выше над ним мезонин с дополнительными спальнями и прочими жилыми помещениями. |
The activities and outputs of the "Equity and Mezzanine Fund component" were expected to have been completed within a year after the start of the Fund Designer contract. | Ожидается, что в течение года после начала действия контракта проектировщика фонда будет завершена деятельность и получены результаты по "компоненту, относящемуся к фонду для финансирования в акционерный капитал и мезонинного финансирования". |
The impacts (on the banks' evaluation procedures, senior debt access, etc.) and the implications (on corporate governance, etc.) of a mezzanine scheme; | с) влиянии (на процедуры банковской оценки, доступ к кредитам с преимущественным правом погашения и т.д.) и последствиях (для корпоративного управления и т.д.) схемы мезонинного финансирования; |
This portfolio includes investments in private equity funds and mezzanine financing, including investments in listed and unlisted companies. | Этот портфель включает инвестиции в фонды прямых инвестиций и мезонинного финансирования, включая инвестиции котируемые и не котируемые компанией. |
Furthermore, the in-depth work of structuring the mezzanine is more likely to be done in collaboration with the fund managers than by the project proponent alone. | Кроме того, тщательная проработка схемы мезонинного финансирования может быть с большей вероятностью проведена в сотрудничестве с менеджерами фонда, а не самостоятельно инициатором проекта. |
The primary needs cited for capacity building have to do with bankable investment project development and equity and mezzanine finance business development, although other needs are also cited. | В качестве главных потребностей, связанных с созданием потенциала, указывались разработка инвестиционного проекта, пригодного для финансирования банками, и развитие мезонинного финансирования и долевого участия, однако при этом также упоминались и другие потребности. |
Currently, the Tribunal leases three floors in the Kilimanjaro wing of the complex, in addition to the mezzanine and ground floor adjoining Simba Hall in the conference centre. | В настоящее время Трибунал арендует три этажа в Килиманджарском крыле комплекса помимо полуэтажа и первого этажа, примыкающих к залу Симба в конференционном центре. |
To compensate for the loss of storage space, a mezzanine covering approximately 25,800 square feet (2,398 square metres) is proposed to be constructed in the upper part of a portion of the double-height printing plant. | Утрату этого хранилища предлагается компенсировать сооружением полуэтажа площадью примерно 25800 кв. футов (2398 кв. м) в верхней части одного из участков типографии, потолок которой находится на двойной высоте над полом. |
Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage | Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении |