| The activities and outputs of the "Equity and Mezzanine Fund component" were expected to have been completed within a year after the start of the Fund Designer contract. | Ожидается, что в течение года после начала действия контракта проектировщика фонда будет завершена деятельность и получены результаты по "компоненту, относящемуся к фонду для финансирования в акционерный капитал и мезонинного финансирования". |
| The impacts (on the banks' evaluation procedures, senior debt access, etc.) and the implications (on corporate governance, etc.) of a mezzanine scheme; | с) влиянии (на процедуры банковской оценки, доступ к кредитам с преимущественным правом погашения и т.д.) и последствиях (для корпоративного управления и т.д.) схемы мезонинного финансирования; |
| The consultants who conducted the assessment missions frequently commented that there is not a good understanding of mezzanine finance in the countries. | Консультанты, проводившие оценку миссий, часто высказывали замечания в том смысле, что в странах отсутствует правильное понимание мезонинного финансирования. |
| This could include further consultation on how equity or mezzanine financing from the investment fund could be utilized. | Они могли бы предоставляться в форме дополнительных консультаций по методам возможного использования акционерного или мезонинного финансирования из инвестиционного фонда. |
| This portfolio includes investments in private equity funds and mezzanine financing, including investments in listed and unlisted companies. | Этот портфель включает инвестиции в фонды прямых инвестиций и мезонинного финансирования, включая инвестиции котируемые и не котируемые компанией. |
| For the latter type of projects, the in-depth work of structuring mezzanine financing is more likely to be done in collaboration with the fund manager. | В отношении проектов последнего типа вероятнее всего проведение углубленной работы по структурированию мезонинного финансирования в сотрудничестве с менеджером фонда. |
| Furthermore, the in-depth work of structuring the mezzanine is more likely to be done in collaboration with the fund managers than by the project proponent alone. | Кроме того, тщательная проработка схемы мезонинного финансирования может быть с большей вероятностью проведена в сотрудничестве с менеджерами фонда, а не самостоятельно инициатором проекта. |
| The primary needs cited for capacity building have to do with bankable investment project development and equity and mezzanine finance business development, although other needs are also cited. | В качестве главных потребностей, связанных с созданием потенциала, указывались разработка инвестиционного проекта, пригодного для финансирования банками, и развитие мезонинного финансирования и долевого участия, однако при этом также упоминались и другие потребности. |