It must have recharged my metabolism for a few seconds. | Должно быть, он перезарядил мой метаболизм на несколько секунд. |
Maybe, but do you have the metabolism for it? | Возможно, но у тебя достаточный метаболизм для этого? |
If your goal is to once and for all rid your body of unwanted fat bodyweight, then start by coordinating your body's metabolism into an efficient fat burning machine by including HGH in your weight management program. | Если вашей целью является раз и навсегда избавиться от нежелательного веса за счет потери жировой массы тела, тогда включите в вашу программу прием Гормона роста, который включит ваш метаболизм на эффективное сжигание жиров. |
These effects suggest that DE-71 may be either inducing steroid hormone metabolism or acting as an androgen receptor antagonist. Talsness et al. evaluated the effects of environmentally relevant concentrations of BDE-99 on the female reproductive system in rats. | Эти последствия позволяют сделать заключение о том, что ДЭ-71 может либо вызывать метаболизм стероидных гормонов, либо выступать в качестве антагониста андрогеновых рецепторов оценивали воздействие экологически значимых концентраций БДЭ-99 на репродуктивную систему женских особей крыс. |
Since 1994, Lochs is chairman of the Department of Gastroenterology, Hepatology, Endocrinology and Metabolism at the Charité Medical Faculty, Berlin... | С 1994 года Херберт являлся заведующим кафедрой «Гастроэнтерология, гепатология, эндокринология и метаболизм» на медицинском факультете Шарите (Берлин)... |
I have a very high metabolism. | У меня очень быстрый обмен веществ. |
Hogun's superior musculature and metabolism grants him superhuman levels of stamina. | Превосходная мускулатура и обмен веществ Хогуна даёт ему выносливость сверхчеловеческого уровня. |
This juice has a positive effect on general metabolism, especially cardiovascular system; it is very useful for people with anemia. | Этот сок благоприятно влияет на общий обмен веществ и особенно на сердечно-сосудистую систему; очень полезен при анемии. |
What kind of metabolism do they have? | Какой у них обмен веществ? |
Hair tonic REMOLANTM will restore permeability of the blood vessels and capillaries, normalize metabolism and keloid structure of epithelium, providing hair bulbs with the whole range of nutritional elements. | При пользовании средством от облысения и выпадения волос РЕМОЛАН восстанавливается проходимость кровеносных сосудов и капилляров, улучшается обмен веществ и келоидная структура эпителия, в результате чего луковицы получают полноценное питание. |
Screening test for inborn errors in metabolism | Скрининг для выявления врожденных заболеваний, связанных с нарушением обмена веществ |
According to section 86 of the Medicines Act, clinical trials of medicines mean experiments on humans in order to assess the effects of the medicines on humans and their absorption, distribution, metabolism or excretion in the system of a human. | Согласно статье 86 Закона о медицинском обслуживании клинические исследования предполагают проведение экспериментов над людьми для оценки влияния медицинских препаратов на людей с точки зрения их поглощения, распределения, обмена веществ и выделения человеческим организмом. |
Further studies of metabolism involving reductive debromination are discussed in Section 2.3.5. | В разделе 2.3.5 рассматриваются другие исследования обмена веществ, сопровождаемого гидродебромированием. |
Metabolites are the intermediates and products of metabolism. | Метаболиты - это промежуточные и конечные продукты обмена веществ. |
Lead poisoning upsets the metabolism, causes neuro-psychological disorders and saturnism. | Интоксикация свинцом приводит к нарушению обмена веществ, вызывает неврологические расстройства и сатурнизм. |
A slower metabolism needs less to survive and the cold can actually preserve your brain and other organ functions. | При замедленном обмене веществ можно выжить, так как холод приостанавливает функционирование систем. |
Dr. Wu inserted a gene that creates a single faulty enzyme in protein metabolism. | Доктор Ву создал ген, который приводит к появлению фермента в белковом обмене веществ. |
Water bears several vital functions in a man's organism. It serves as a transport means for nutrients, regulates body temperature, and plays an important part in metabolism. | Вода выполняет несколько важных функций в организме человека. Она служит в качестве транспортного средства для питательных веществ, регулирует температуру тела и играет важную роль в обмене веществ. |
It's actually more of a metabolism thing than a being-in-shape thing. | Все дело в обмене веществ. чем в поддержании себя в хорошей форме. |
Due to its content it hardly needs insulin during metabolism. | Благодаря составу питательных веществ принимает участие в обмене веществ с ми-ни-маль-ной потребностью инсулина. |
With your metabolism, I'm not surprised. | Я не удивлен, с твоим-то обменом веществ. |
You're a clingy serial monogamist with - well, with a terrible metabolism. | Ты скучный последовательный однолюб. с... ужасным обменом веществ. |
Radon bathes are useful also for the treatment of metabolism damage, diabetes, podagra and also of adiposity. | Радоновые ванны полезны также при лечении больных с нарушенным обменом веществ, сахарным диабетом, подагрой, а также при ожирении. |
Endocrinal diseases, dietary, metabolism and immunity diseases - 16,479 (1.7 per cent). | Заболевания эндокринной и иммунной систем, а также заболевания, связанные с питанием и обменом веществ - 16479 (1,7 процента). |
However, some bacteria have protein-bound organelles in the cytoplasm which compartmentalize aspects of bacterial metabolism, such as the carboxysome. | Однако у некоторых бактерий имеются органеллы с белковой оболочкой, в которых протекают определённые метаболические процессы, например, карбоксисомы. |
The only relevant degradation pathways identified until now are photolysis, anaerobic degradation and metabolism in biota, acting through debromination and producing other BDE which may have higher toxicity and bioaccumulation potential. | На сегодняшний день к числу выявленных способов распада этих веществ относятся лишь фотолиз, анаэробное разложение и метаболические процессы в биоте, в результате которых происходит снижение степени бромирования и образуются другие БДЭ, которые могут обладать более высокой токсичностью и способностью к биоаккумуляции. |
Endospores show no detectable metabolism and can survive extreme physical and chemical stresses, such as high levels of UV light, gamma radiation, detergents, disinfectants, heat, freezing, pressure, and desiccation. | Внутри эндоспор не протекают метаболические процессы, и они могут выживать при сильнейших неблагоприятных физических и химических воздействиях, таких как интенсивное УФ-излучение, γ-излучение, детергенты, дезинфицирующие агенты, замораживание, давление и высыхание. |
The first pathways of enzyme-based metabolism may have been parts of purine nucleotide metabolism, with previous metabolic pathways being part of the ancient RNA world. | Первые метаболические пути на основе ферментов могли быть частями пуринового метаболизма нуклеотидов с предыдущим метаболических путей были частью древнего мира РНК. |
The contribution of metabolism through debromination into other BDEs is supported by and increasingly amount of scientific evidence (POPRC, 2007). | Растет число научных свидетельств того, что метаболические процессы способствуют преобразованию одних БДЭ в другие путем дебромирования (КРСОЗ, 2007). |