Английский - русский
Перевод слова Metabolic

Перевод metabolic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Метаболический (примеров 19)
The main metabolic pathway of trichlorfon involves glucuronidation and further dehydrochlorination. Основной метаболический путь трихлорфона включает глюкуронидацию и дальнейшее дегидрохлорирование.
In addition, incubation time and conditions must be optimized so that the metabolic stress that can be induced by the lack of nutrients in SFM does not affect secretomic analysis. Кроме того, время и условия инкубации могут быть оптимизированы так, что метаболический стресс, вызванный отсутствием питательных веществ в культуральной среде, не будет влиять на на секретомный анализ.
What if being obese is just a metabolic response to something much more threatening, an underlying epidemic, the one we ought to be worried about? Что, если ожирение - это лишь метаболический ответ на более серьезную проблему - скрытую эпидемию, о которой мы должны беспокоиться.
Secondly, these metabolic materials have some of theproperties of living systems, which means they can perform insimilar ways. Второе. Этот метаболический материал имеет некоторыесвойства живых систем, то есть ведёт себя подобно им.
The metabolic breach at the diabetes mellitus is very various: tissue gipoksy, hormone disbalance, metabolic acidor, angiopatia and electrolytic breach and etc. Метаболические нарушения при СД очень разнообразны: тканевая гипоксия, ДЛП, гормональный дисбаланс, метаболический ацидоз, ангиопатия, электролитные нарушения и т.д.
Больше примеров...
Метаболизма (примеров 54)
Methanogens are microorganisms that produce methane as a metabolic byproduct in hypoxic conditions. Метаногены (Methanogens) - это археи, которые образуют метан как побочный продукт метаболизма в бескислородных условиях.
Accelerated catalysts expanded the metabolism and new metabolic products further accelerated the catalysts. Усиленные катализаторы расширяли область действия метаболизма, а новые продукты метаболизма ещё сильнее усиливали катализаторы.
I'm not suggesting that obesity is benign, but what I am suggesting is it may be the lesser of two metabolic evils. Я не говорю, что ожирение здесь ни при чем, но я предполагаю, что это меньшее из двух зол метаболизма.
That rate of metabolic growth is scary. Такая скорость метаболизма пугает.
This is probably the most common hypothesis, and fits well with the idea that many dinosaurs had fairly high metabolic rates. Это, вероятно, самая распространенная гипотеза, которая хорошо сочетается с идеей о том, что у динозавров были довольно высокие базовые показатели метаболизма.
Больше примеров...
Обмена веществ (примеров 69)
In the past 10 years, there had been a decline of 46.4 per cent in endocrine diseases and in digestive and metabolic disorders in children under 14. За последние 10 лет на 46,4 процента снизилась распространенность эндокринных заболеваний, а также нарушений пищеварения и обмена веществ у детей в возрасте до 14 лет.
Metabolome refers to the complete set of small-molecule metabolites (such as metabolic intermediates, hormones and other signaling molecules, and secondary metabolites) to be found within a biological sample, such as a single organism. Метаболом представляет собой полный набор низкомолекулярных метаболитов (таких как промежуточные продукты обмена веществ, гормоны и другие сигнальные молекулы и вторичные метаболиты), которые могут быть найдены как в биологическом образце, так и в единичном организме.
A limiting factor in tissue allotransplantation for reconstructive surgery deals with the side effects of immunosuppression (metabolic disorders, malignancies, opportunistic infections) which is a predominant issue. Ограничивающим фактором в тканевой аллотрансплантации для хирургии являются побочные эффекты иммуносупрессии (нарушение обмена веществ, злокачественные новообразования, оппортунистические инфекции), которая является преобладающей проблемой.
What is plotted here is metabolic rate - how much energy you need per day to stay alive - versus your weight, your mass, for all of us bunch of organisms. Здесь показана скорость обмена веществ - сколько энергии нужно, чтобы прожить день - в зависимости от веса - массы - для целой группы организмов.
So, all of these things - greater metabolic demands, reduced reproductive success, changes in respiration and metabolism. Итак, возрастание метаболических энергозатрат, снижение репродуктивных способностей, изменения в процессах газообмена и обмена веществ - вот основные последствия.
Больше примеров...
Метаболическую (примеров 15)
Its chemical structure seems to confer the greatest physical and metabolic stability. Его химическое строение, судя по всему, придает ему повышенную физическую и метаболическую стабильность.
When we look at its metabolic map, it's relatively simple compared to ours - Но если посмотреть на его метаболическую карту, она относительно проста по сравнению с нашей.
Its chemical structure seems to confer the greatest physical and metabolic stability (e.g. beta-HCH has a lower vapour pressure and a higher melting point than the alpha-isomer). Его химическое строение, судя по всему, придает ему повышенную физическую и метаболическую стабильность (например, бета-ГХГ отличается низким давлением пара и более высокой точкой плавления, чем альфа-изомер).
Benefits: a Finnish sauna reinforces the body's immune and cardiocirculatory system, it aids metabolic functions and detoxification. Польза: финская сауна укрепляет иммунитет и сердечно-сосудистую систему, улучшает метаболическую функцию и выводит токсины из организма.
Microbial metabolic activity should be determined using adenosine triphosphate (ATP) or other standard assay for 0-1 cm intervals of cores. One tube per station of a multiple corer-sampling pattern could be devoted for this purpose. Микробную метаболическую активность следует определять с помощью аденозинтрифосфата или иного стандартного анализа с интервалом пробоотбора до 1 см. При отборе проб многокамерным пробоотборником на выяснение этих данных можно использовать по одной трубке со станции.
Больше примеров...
Метаболическое (примеров 9)
A small size also allows for minimal metabolic maintenance. Небольшой размер также обеспечивает минимальное метаболическое поддержание.
Infection work out negative, autoimmune test negative, toxic metabolic workup negative. Это не инфекция, аутоимунные тесты отрицательны, метаболическое обследование на токсины отрицательно.
The thickness, molecular composition, and metabolic behavior of a membrane are not fixed, they may be modified several times during the membrane's life. Толщина, молекулярный состав и метаболическое поведение мембраны не фиксированы, и они могут изменяться несколько раз в течение жизни мембраны.
In the Middle Ages, "urine charts" were used to link the colours, tastes and smells of urine to various medical conditions, which are metabolic in origin. В средние века использовались «мочевые диаграммы», которые связывали цвет, вкус и запах мочи с различными медицинскими характеристиками, имеющие метаболическое происхождение по своей сути.
In his early books such as Dr Atkins' New Diet Revolution, Atkins made the controversial argument that the low-carbohydrate diet produces a metabolic advantage because "burning fat takes more calories so you expend more calories". В своей книге «Новая диетическая революция доктора Аткинса» Аткинс выдвинул неожиданный для того времени тезис, что низкоуглеводная диета обеспечивает метаболическое преимущество для потери веса - поскольку на сжигание жиров расходуется больше калорий, а значит организм при таком питании теряет больше калорий.
Больше примеров...
Обменом веществ (примеров 8)
Early detection of mental retardation of metabolic origin Своевременное выявление умственной отсталости, обусловленной обменом веществ
Among metabolic diseases, in 2008 the prevalence of hypertension among adults over 25 years old was 33.4 per cent, and stood at 6.2 per cent for diabetes. Среди заболеваний, связанных с обменом веществ, гипертония встречалась в 2008 году у 33,4 процента взрослого населения старше 25 лет, а диабет - у 6,2 процента.
Most likely causes are metabolic. Наиболее вероятные причины связаны с обменом веществ.
What about something metabolic? Может быть, что-то с обменом веществ?
There are more than 60 different metabolic conditions that could account for what she's got. Существует более 60 различных заболеваний, связанных с обменом веществ, у нее может быть любое из них.
Больше примеров...
Метаболическими (примеров 6)
The mechanism of action is unknown but may involve the metabolic conversion to dibutyltin compounds. Механизм этого воздействия не изучен, но может быть связан с метаболическими трансформациями, в результате которых образуются соединения дибутилолова.
In 1997, the statistics on morbidity were still dominated by cardiovascular and osteo-articular ailments, endocrinal and metabolic diseases, and mental and sleeping disorders. В 1997 году была по-прежнему высока заболеваемость сердечно-сосудистыми, костно-суставными, эндокринными и метаболическими заболеваниями, нарушениями нервной системы и сна.
PPIs can then be quantitatively and qualitatively analysed by mass spectrometry using different methods: chemical incorporation, biological or metabolic incorporation (SILAC), and label-free methods. ББВ могут быть качественно и количественно проанализированы различными масс-спектрометрическими методами: химическим слиянием, биологическим или метаболическими слиянием (SILAC), или методами без использования меток.
With their metabolic rates, it'll kill them fast. С их метаболическими нормами(разрядами), это Ил убивают их быстро.
Many of the reviews, the final review, is that there is no evidence that sugar is associated with metabolic disease of any kind, are funded by the sugar industry. Многие обзоры, в конечном заключении которых идет о том что нету никаких доказательств что сахар как-то связан с какими либо метаболическими заболеваниями финансируются представителями сахарной промышленности.
Больше примеров...
Метаболизм (примеров 16)
He was in complete metabolic shutdown: Его метаболизм полностью остановлен.
I mean, their metabolic rates have accelerated, and there's undoubtedly increased electrical activity in the cerebrum. У них очень высокий метаболизм и повышенная активность мозговых импульсов.
The housekeeping gene clusters are required in all bacteria and are often major players in the main metabolic pathways including central carbon metabolism and amino acid synthesis. Кластер генов домашнего хозяйства необходим для всех бактерий и часто играет основную роль в метаболических путях, таких как центральный метаболизм углерода, синтез аминокислот.
It has been suggested that these proteins define an ancient structurally conserved family involved in diverse metabolic pathways, including inositol signalling, gluconeogenesis, sulphate assimilation and possibly quinone metabolism. Было высказано предположение, что эти белки определяют древнее структурно-консервативное семейство, вовлечённое в различные метаболические пути, включая сигнализацию инозитолом, глюконеогенез, усвоение сульфата и, возможно, метаболизм хинона.
In this stage, you gain back the two ATPs, the metabolic energy you spent earlier. Здесь вы получаете назад два АТФ, энергию, затраченную на метаболизм ранее.
Больше примеров...
Обмен веществ (примеров 13)
they reduce their metabolic rate in the wintertime when they hibernate. Они замедляют свой обмен веществ зимой, когда находятся в спячке.
But if the purpose of this protein is to provoke metabolic chemical change, it could have other applications. Но если цель этого белка - ускорить метаболику и обмен веществ, то у него могут быть и другие применения.
I can't find anything medically wrong with you, except you appear to have a metabolic rate half a normal person's. Я не нашел у тебя никаких отклонений с медицинской точки зрения, за исключением того, что твой обмен веществ наполовину медленнее нормального.
If we can accomplish total metabolic arrest with no tissue damage... we will be able to freeze people for thousands of years and bring them back to life. Если мы сможем полностью восстановить обмен веществ без вреда тканям, мы сможем замораживать людей на тысячи лет и возвращать к жизни.
With its dozen or so brine springs, it is especially popular with people who suffer from respiratory, circulatory, and rheumatic diseases, metabolic disorders, and diabetes. Наличие более десятка минеральных источников позволяет лечить здесь болезни дыхательных путей, системы кровообращения, ревматизм, неправильный обмен веществ, диабет.
Больше примеров...
Обменных (примеров 8)
The stone-therapy improves local circulation, enhances tissue supply with oxygen and active biological substances, and intensifies the metabolic processes. Стоун-терапия улучшает местное кровообращение, усиливает поступление кислорода и активных биологических веществ в ткани, увеличивает интенсивность обменных процессов.
Like other hormones, it is produced in small quantities and is used in regulating metabolic processes. Как и прочие гормоны, он производится в небольших количествах и участвует в обменных процессах.
The known objects and methods for manufacturing same are insufficiently effective from the point of view of metabolic processes and, as a result, have an insufficient therapeutic effect. Известные изделия и способы их изготовления недостаточно эффективны с точки зрения обменных процессов и. как следствие, имеют недостаточный терапевтический эффект.
The experimental researches have shown that the systematic consumption of water with high or low mineralization can cause the violation of water-salty balance. As a result of this process, many metabolic and biochemical events inside human body can loose their interoperability. Экспериментальные исследования показали, что систематическое потребление воды с повышенной минерализацией или мало минерализированной воды вызывает нарушение водно-солевого равновесия, в результате чего наступает рассогласование многих обменных и биохимических процессов в организме.
General effects of minerals and trace elements on the skin consist in stimulation of the metabolic processes in it, which is manifested as a dermo-protective effect (lifting and strengthening of the skin, recovery of its tonus and elasticity). Общее влияние минералов и микроэлементов на кожу выражается в стимуляции обменных процессов в ней, которая проявляется в дермопротективном эффекте (подтягивание и укрепление кожи, восстановление тонуса и эластичности.
Больше примеров...