Английский - русский
Перевод слова Merger

Перевод merger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слияние (примеров 491)
Whatever she did, you wouldn't have this merger without her. В чем бы она ни провинилась, без нее это слияние не состоялось бы.
Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. Такое слияние должно полностью уважать все мнения и позиции, выраженные государствами-участниками.
I mean, if Gainey's not after our money, why is he supporting the merger? Я имею ввиду, если ему не нужны наши деньги, почему он поддержал слияние?
This explains our surprise when, in 1993, the United Nations Secretariat proposed the merger of the Institute and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), without prior consultation with our Government and ignoring the headquarters agreement. Этим объясняется наше удивление, когда в 1993 году Секретариат Организации Объединенных Наций предложил произвести слияние Института и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), не проведя предварительно консультаций с нашим правительством и при пренебрежении к соглашению о штаб-квартире.
The phonemic merger is called yeísmo, based on one name for the letter ⟨y⟩. Это фонетическое слияние называется йеизмо, по названию буквы ⟨у⟩.
Больше примеров...
Объединение (примеров 168)
This merger made it difficult for the Board to assess the reasons for the decrease in contingencies. Это объединение затруднило проведение Комиссией оценки причин сокращения объема непредвиденных расходов.
Lastly, her delegation noted that the merger of oversight functions had contributed to the quality of investigations into possible discrimination within the United Nations. Наконец, делегация Южной Африки с удовлетворением отмечает, что объединение надзорных функций позволило повысить качество расследования случаев возможной дискриминации в Организации Объединенных Наций.
In this context, the consultant submitted, in September 2006, a proposal putting forward a merger of the Library and Archives, Indexing and Distribution Divisions. В этой связи консультант представил в сентябре 2006 года предложение, предусматривающее объединение Библиотеки и Отдела по архивам, индексации и распространению документов.
The proposed merger would involve sensitive administrative, programmatic, political and social issues, essential to the advancement of the status of women, especially those from developing countries. Предлагаемое объединение будет связано с щекотливыми вопросами в административной, программной, директивной и социальной областях, имеющими исключительно важное значение для улучшения положения женщин, особенно женщин в развивающихся странах.
This merger aimed to maximize UNHCR's impact on populations of concern by enhancing the ability of operations to monitor, assess and evaluate their needs through improved guidance and technical support. Объединение этих организационных подразделений преследовало цель максимально повысить воздействие деятельности УВКБ в интересах подмандатных лиц путем укрепления способности операций осуществлять мониторинг, оценку и контроль потребностей путем улучшения руководства и технической поддержки.
Больше примеров...
Слияние компаний (примеров 31)
Kind of like a merger. Типа, слияние компаний.
The largest controversy surrounded a merger that Russian steel giant SeverStal sought with Luxemburg-based Arcelor. Самый большой спор окружал слияние компаний, которого добивался российский сталелитейный гигант СевероСталь с находящимся в Люксембурге Арселором.
She refused to take campaign contributions from the insurance industry and blocked the proposed merger of Blue Cross Blue Shield of Kansas, the state's largest health insurer, with an Indiana-based company. Она отказалась в принятии вклады компаний из страховой отрасли и заблокировала предлагаемое слияние компаний «Blue Cross Blue Shield Association», крупнейшего государственного медицинского страхования с индианской компанией.
The recent Vodafone-Mannesmann merger is an example here. Свежий пример - недавнее слияние компаний Vodafone и Mannesmann.
The Wal-Mart/Massmart merger showed NaCC's application of the public interest provisions of the Act in its examination and determination of mergers. Слияние компаний "Уол-Март" и "Массмарт" стало примером применения НКК положений закона о защите общественных интересов при рассмотрении предлагаемых слияний и вынесении по ним своих решений.
Больше примеров...
О слияниях (примеров 61)
Other criteria utilized are economic assessment and analysis used in merger cases and also the quality of the legal review carried out in the courts on the decisions taken by the competition authority. Другие используемые критерии включают в себя экономическую оценку и анализ при рассмотрении дел о слияниях, а также качество юридической экспертизы, проводимой в судах при принятии решений органом по вопросам конкуренции.
Amendments to the law, which became effective on 1 January 1999, have relaxed the requirements for merger and business transfer filings by establishing monetary thresholds. В соответствии с поправками к законода-тельству, вступившими в силу 1 января 1999 года, требования в отношении уведомлений о слияниях и передаче операций были снижены путем установления пороговых уровней, выраженных в денежной форме.
In other words the funding of the authority may become a reason to avoid well meaning reforms (for example elimination of exemption procedure or change of thresholds for merger notifications if it reduces the flow of funds to the authority). Иными словами, забота о финансировании учреждения может стать причиной отказа от полезных реформ (таких как упразднение процедуры изъятий или изменение пороговых уровней уведомления о слияниях), если эти реформы способны уменьшить поступления в бюджет органа по вопросам конкуренции.
On the increase in the numbers of merger notifications to the competition authorities, the delegation stated that the authorities' assessment was made in the context of the restructuring of the national economy. В отношении увеличения количества уведомлений о слияниях, направляемых в органы по вопросам конкуренции, делегация указала, что оценка этими органами производится в контексте реструктуризации национальной экономики.
Prior to the amendments that took effect on 30 May 2012 and that require pre-merger notification, Brazil's merger notification system fell under the second category above. До введения изменений 30 мая 2012 года об обязательном уведомлении до совершения слияния бразильская система уведомления о слияниях относилась ко второй вышеуказанной категории.
Больше примеров...
Поглощение (примеров 21)
You know, the merger's real. Но знаешь, поглощение не выдумка.
Whatever comes of this potential merger, you're good. Во что бы не вылилось потенциальное поглощение, ты выкрутишься.
If the merger does not go through, we are in very bad shape, Papa. Да. Если поглощение не состоится, то это очень плохо.
The former requirement that certain undertakings should seek prior governmental approval before giving effect to expansion, establishment of new undertakings, amalgamation, merger, or takeover proposals had since been abolished. Было отменено также действовавшее прежде требование о том, что определенные предприятия должны получать заблаговременное одобрение правительства, прежде чем провести расширение, создать новые предприятия, осуществить объединение, слияние или поглощение.
'Cause this merger's going through. Потому что проходит поглощение.
Больше примеров...
Объединить (примеров 17)
The proposed merger of the gender and child protection functions with the Human Rights Unit in 2014 is described in paragraphs 18 and 19 above. Предложение объединить в 2014 году гендерную функцию и функцию защиты детей в рамках Группы по правам человека излагается в пунктах 18 и 19 выше.
Included in the restructuring of the Mission Support Division is a proposed merger of separate budget and finance functions into a new Finance and Budget Section under the supervision of the Office of the Director of Mission Support. В контексте реорганизации Отдела поддержки Миссии предлагается объединить исполнение финансовых и бюджетных функций в рамках новой бюджетно-финансовой секции, которая будет подчиняться Канцелярии директора Отдела поддержки Миссии.
He would support a merger of articles 110 and 111, and for paragraph 3 of article 110 would suggest that options 1 and 2 be combined. Он готов поддержать объединение статей 110 и 111, а в связи с пунктом 3 статьи 110 предлагает объединить варианты 1 и 2.
In 2006, based on proposals by the UNEP secretariat, the respective Contracting Parties endeavoured to cluster the three chemical conventions as a means to achieve a de facto merger of secretariat services and costs savings. В 2006 году на основе предложений секретариата ЮНЕП соответствующие участники конвенций попытались объединить три химические конвенции[25] в качестве средств достижения де-факто слияния секретариатских услуг и экономии расходов.
Japan Saving Bank (日本貯蓄銀行) was formed by a 9-bank merger in May 1945 to consolidate various savings banks that served Japanese individuals around the end of World War II. Сберегательный Банк Японии (日本貯蓄銀行 Нихон Тётику Гинкоу) был создан посредством слияния 9 банков в мае 1945 чтобы объединить различные сберегательные банки, обслуживающие граждан Японии после Второй Мировой Войны.В послевоенные годы, резкая инфляция угрожала банковскому бизнесу.
Больше примеров...