Mendoza, your people are not authorized to use the B-Dorm bathroom. | Мендоса, твои люди не имеют разрешение на пользование служебной душевой. |
In the City of Buenos Aires and in the Province of Mendoza, there are programmes underway to address the problem of violence between unmarried partners. | В городе Буэнос-Айрес и в провинции Мендоса идет осуществление программ помощи пострадавшим от насилия в период после помолвки. |
The most likely equivalent piece of Paraguayan legislation that would allow for the Spanish request to be considered is not acceptable because Mrs. Mendoza is the mother and has custody over the girls. | Наиболее подходящие нормы парагвайского законодательства, которые позволили бы рассматривать требования Испании, неприменимы, поскольку г-жа Мендоса является матерью девочек и осуществляет попечение над ними. |
Of note, Kirchner lost the election in the three largest cities (Buenos Aires, Córdoba and Rosario), although she won in most other places elsewhere, including the large provincial capitals such as Mendoza and Tucumán. | По результатам выборов, Кристина Фернандес проиграла в трёх крупнейших городах: Буэнос-Айресе, Кордове и Росарио, хотя победила в большинстве остальных районов, в том числе в больших провинциальных центрах, таких как Мендоса и Тукуман. |
The Committee notes with satisfaction that the State legislation regarding children in some of the provinces, such as Mendoza, Chubut and the City of Buenos Aires, complies with the provisions and principles of the Convention. | Комитет с удовлетворением отмечает, что законодательство, касающееся детей, в некоторых провинциях, таких, как Мендоса, Чубут и город Буэнос-Айрес, соответствует положениям и принципам Конвенции. |
Dayana Mendoza revealed that the new Miss Universe crown was the "Peace" model. | Дайана Мендоса показала новую корону «Мисс Вселенная». |
Emilio Quentin, works for a guy named Damian Mendoza. | Эмилио Квентин, работает на парня по имени Демиан Мендоса. |
On 26 June 1524 Henry III married thirdly Mencia de Mendoza y Fonseca (º 30 November 1508 - 4 January 1554). | 26 июня 1524 года Генрих III женился в третий раз на Менсии де Мендоса у Фонсека (30 ноября 1508 - 4 января 1544). |
Ms. Vivas Mendoza (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation endorsed the statement made by the delegation of Ecuador, whose full membership in the Committee would enhance its effectiveness and productivity. | ЗЗ. Г-жа Вивас Мендоса (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация поддерживает заявление, сделанное делегацией Эквадора, чье полноправное членство в Комитете повысит эффективность и продуктивность его работы. |
Mr. Estelito P. Mendoza | Г-н Эстелито П. Мендоса |
An anonymous phone call later claimed that the Mendoza Investigations Police were responsible for the break-in. | Позднее неизвестный сообщил по телефону, что ответственность за эту акцию несет следственная полиция Мендосы. |
Regarding the pending trial in Spain against Ms. Mendoza for fleeing the country, due process guaranties have not been granted. | Что касается рассмотрения в суде Испании дела в отношении г-жи Мендосы по факту ее незаконного отъезда из страны, то ей не были предоставлены надлежащие процессуальные гарантии. |
The Committee notes with dismay the death of a young Mapuche man, José Facundo Mendoza Collio, on 12 August 2009, as a result of police gunfire). | Комитет отмечает с тревогой случай гибели 12 августа 2009 года от пуль карабинеров молодого представителя мапуче Хосе Факундо Мендосы Кольио статьи 5). |
There are two psychiatric hospitals in Honduras providing mental health care: the Santa Rosita National Psychiatric Hospital and the Dr. Mario Mendoza Psychiatric Hospital. The most frequent diagnoses are mental disorders attributable to alcohol consumption, bipolar affective disorder and manic-depressive episodes with psychotic symptoms. | Для оказания услуг по охране психического здоровья в Гондурасе функционируют две психиатрические больницы: Национальная психиатрическая больница "Санта Росита" и Психиатрическая больница доктора Марио Мендосы; среди пациентов этих больниц наиболее часто диагностируются алкогольная зависимость, биполярное аффективное расстройство и маниакально-депрессивные эпизоды с психотическими симптомами. |
Agriculture, to be sure (though 7% of the total economy), has long accounted for much of Mendoza's foreign exchange earnings (followed closely by tourism, mainly from Chile). | Сельское хозяйство, естественно (хотя составляет лишь 7 % от всей экономики), долгое время являлось основным источником валютного дохода Мендосы (следующим по величине являлся туризм, в основном из Чили). |
The Centre also coordinated a second firearms and ammunition destruction event in Mendoza on 22 and 23 November, organized by the Government of Argentina. | Центр координировал также проведение второй операции по уничтожению огнестрельного оружия и боеприпасов в Мендосе 22 и 23 ноября, организованной правительством Аргентины. |
When Alvaro Rojas asked whether it was necessary to act with such brutality, he was told to talk to the Public Prosecutor, Carlos Fernando Mendoza. | Когда Альваро Рохас задал вопрос о причинах столь грубых действий сотрудников, ему предложили обратиться к прокурору Карлосу Фернандо Мендосе. |
Born in Mendoza, he entered the Universidad Nacional de Cuyo, and graduated in 1949 with a degree in Education Sciences (Profesor de Enseñanza Secundaria, Normal y Especial en Filosofía). | Родился в Мендосе, поступил в Национальный университет Куйо, который окончил в 1949 году по специальности педагогических наук (Profesor de Enseñanza Secundaria, Normal y Especial en Filosofía). |
In light of the complex situation faced by illegal immigrants in Europe, including the refusal to grant a Spanish visa to Ms Mendoza, Paraguayan authorities consider it logical for the girls to remain in Paraguay. | С учетом сложного положения незаконных иммигрантов в Европе, в том числе с учетом отказа г-же Мендосе в испанской визе, власти Парагвая считают логичным решение оставить девочек в Парагвае. |
In June and July, police officers were convicted of involvement in the unlawful killings of Jonathan Oros in Mendoza in January 2007 and of protester Carlos Fuentealba in April 2007 in Neuquén, Neuquén Province. | В июне и июле были вынесены приговоры полицейским, причастным к незаконному убийству Джонатана Ороса в январе 2007 года в Мендосе, а также участника акции протеста Карлоса Фуентеальба в апреле 2007 года в городе Неукене, провинция Неукен. |
Ask me back again after the Senate confirms Mendoza. | Спросите меня снова, когда Сенат утвердит Мендозу. |
We got Mendoza on the court. | Тоби - Мы посадили Мендозу в Верховный суд. |
Anything else you can tell me about Mendoza, where he is? | Не хочешь мне больше ничего рассказать про Мендозу, о том где он? |
Car is registered to Pablo Mendoza. | Машина зарегистрирована на Пабло Мендозу. |
I'm telling you to unlock the cell and give me Mendoza. | Мое дело - сказать Вам, чтобы Вы открыли тюрьму и передали мне Робетро Мендозу. |
I'll assume you've heard of Marco Mendoza. | Полагаю, ты слышал о Марко Мендозе. |
Finally, Mr. Pons expressed the thanks of the Panel to Mr. Jonathan Banks and Mr. Nahum Marban Mendoza, who were standing down as co-chairs of the Methyl Bromide Technical Options Committee, for their outstanding service over many years. | В заключение г-н Понс выразил признательность Группы гну Джонатану Бэнксу и гну Науму Марбану Мендозе, которые покидают должности сопредседателей Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, за их прекрасную работу на протяжении многих лет. |
A first workshop was held for the GEO for Deserts lead authors in September 2005 in Mendoza, Argentina, at which the production process of the report was launched. | Первый рабочий семинар для ведущих составителей ГЭП для пустынь состоялся в сентябре 2005 года в Мендозе, Аргентина, и на нем был начат процесс подготовки доклада. |
ARE YOU STILL LOOKING FOR A REPLACEMENT FOR MENDOZA? | Ты еще ищешь замену Мендозе? |
Frustrated, Ferguson goes to Mendoza's cell and leaves him with photos of his victims, warning him of the nightmares that they will give him. | Тогда, в некотором отчаянии Фергюсон идёт в камеру к Мендозе и раскладывает перед ним фотографии его жертв, пытаясь пробудить в нём чувство вины. |
I want to meet Mendoza. | Я хочу встретиться с Мендозой. |
Let's meet Mendoza. | Давайте встретимся с Мендозой. |
Rico first met Mendoza when the latter tried to interfere in a bookmaking racket run by Rico's previous employer. | Рико рассказывает, что познакомился с Мендозой, когда тот попытался заняться рэктом букмекерских контор, которым занимался бывший работодатель Рико. |
TV5 news anchor Erwin Tulfo remained in contact with Mendoza, while superintendent Orlando Yebra and chief inspector Romeo Salvador led negotiations. | В постоянном контакте с Мендозой находился ведущий новостей TV5 Эрвин Тулфо, переговоры вели старший офицер полиции Орландо Йебра и главный инспектор Ромео Салвадор. |
The film was re-released in 1931 with an added musical score, by the original composers William Axt and David Mendoza, and sound effects. | При переиздании фильма, сделанном в 1931 году, к нему была добавлена оригинальная музыка, созданная композиторами Уильямом Экстом и Дэвидом Мендозой, и звуковые эффекты. |
In February, the Metropolitan Court of Budapest acquitted one police officer in the case of alleged ill-treatment of Ángel Mendoza during his detention in a Budapest police station after the September 2006 demonstrations. | В феврале столичный суд города Будапешта оправдал одного сотрудника полиции, проходившего по делу о предполагаемом жестоком обращении с Анхелем Мендосой, оказавшимся под стражей в полицейском участке Будапешта после демонстраций, которые состоялись в сентябре 2006 года. |
How did it go with Mendoza? | Как прошло с Мендосой? |
Beltrán will become a Mendoza? | Бельтран породнится с Мендосой? |
The case against the police officers involved in the reported ill-treatment of Ángel Mendoza and the other detainees was still ongoing at the end of the year. | По состоянию на конец года продолжалось разбирательство в отношении сотрудников полиции, которые, как утверждается, причастны к жестокому обращению с Анхелем Мендосой и другими задержанными. |
2.1 The author, an industrial engineer, married Dionisia Mendoza Rabuguetti, a Paraguayan national, in Paraguay on 16 August 1997. | 2.1 Автор сообщения, по специальности инженер-технолог, вступил в брак 16 августа 1997 года в Парагвае с гражданкой Парагвая Дионисией Мендосой Рабугетти. |
The 1861 earthquake nearly destroyed the city of Mendoza, which had to be almost entirely reconstructed. | В 1861 г. землетрясение почти разрушило город Мендосу, который был впоследствии почти полностью восстановлен. |
A large group of patriots (among them Carrera and O'Higgins) decided to flee to Mendoza, an Andean province of the newly independent Argentina. | Большая группа патриотов (среди них Каррера и О'Хиггинс) решили бежать в Мендосу, андскую провинцию новой независимой Аргентины. |
In the confusion, a false rumor spread that San Martin and O'Higgins had died, and a panic seized the patriot troops, many of whom agitated for a full retreat back across the Andes to Mendoza. | В замешательстве стал распространяться ложный слух о том, что Сан-Мартин и О'Хиггинс мертвы, и паника охватила войска патриотов, многие из которых стали помышлять об отступлении обратно через Анды в Мендосу. |
Peruvians for Change candidate Pedro Pablo Kuczynski narrowly beat Broad Front candidate Verónika Mendoza to finish in second and earn a place in the second round. | Кандидат от «Перунцев за перемены» Педро Пабло Кучински на 2,3 % опередил кандидата от «Широкого фронта» Веронику Мендосу и вышел во 2-й тур. |
In July, Juan Mendoza of the Kawabil Peasant Council was detained for 15 days in Huehuetenango prison, charged by the chief of the Chejoj CVDCs with usurpation of land and with "using insulting language". | В июле Хуана Мендосу, члена крестьянского совета Кавабиля, в течение 15 дней держали в тюрьме Уэуэтенанго в связи с предъявленным ему руководителем добровольного комитета гражданской обороны Чехоха обвинением в захвате земли и "оскорблении нецензурными словами". |
One of the cars Mendoza used in his operation is registered in your name. | Одна из машин Мендозы, использованная в его операции зарегистрирована на твое имя. |
Mendoza be on that coconut magic. | У Мендозы есть эта кокосовая магия. |
Mendoza's brother, Gregorio, later stated that all his brother wanted was a fair hearing by the Ombudsman, who "never even gave him a chance to defend himself; they immediately dismissed him." | Брат Мендозы, Грегорио утверждал, что всё, чего хотел его брат - это справедливые слушания у омбудсмена, который «даже не дал ему шанса защищать себя; они незамедлительно уволили его». |
That's below the Mendoza. | Почти как у Мендозы. |
He then escorts Angela Vetto to testify against Mendoza and put him in the chair. | Фергюсон сопровождает Анджелу для дачи показаний в суде против Мендозы. |