Английский - русский
Перевод слова Mend

Перевод mend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поправку (примеров 45)
Boy should be on the mend. Парень, должно быть, идет на поправку.
Glad you're on the mend. Рад, что ты идешь на поправку.
I'm relieved to see you seem to be on the mend. Приятно видеть, что ты идёшь на поправку.
The Captain and B'Elanna are on the mend, but Tuvok will need a little more time to recover. Капитан и Б'Эланна идут на поправку, но Тувоку требуется немного больше времени, чтобы придти в себя.
You're on the mend. Ты пошёл на поправку.
Больше примеров...
Исправить (примеров 16)
You might want to see this, sir, proof that the human race can mend its own problems. Вы можете убедиться в этом, сэр, это доказательство того, что человеческая раса может исправить свои собственные проблемы.
But you couldn't mend my legs. Но ты не могла исправить мои ноги
And once I've got my ship back, then I can mend everything. Вернув своё корабль я смогу всё исправить!
We can mend it. Мы можем это исправить.
And I know now that I need to amend my mistake and mend our bond. Теперь я знаю, что должна исправить свою ошибку и укрепить нашу связь.
Больше примеров...
Починить (примеров 24)
He is the only guy who can mend the dome stabilizing mechanism. Он единственный человек, который может починить стабилизатор.
I thought if we could get through to you, we could mend you. Я думал, что если получится поговорить с тобой, мы смогли бы починить тебя...
It's the snuffing out of a light. So, however you thought you might mend me, please know you never could. ее создают вытесняя весь свет поэтому, несмотря на то, что ты думала, что можешь меня починить знай, что ты бы никогда не смогла это сделать
How do you mend a broken heart? Как починить разбитое сердце?
Can you mend an android? Вы можете починить андроида?
Больше примеров...
Чинить (примеров 8)
Without needles we can't mend clothes, let alone shoes. Без иголок мы не сможем чинить одежду, я уж молчу про обувь.
You could do carpentry on board - mend doors, tables. Ты можешь плотничать на борту - чинить двери, столы.
I can mend armour and sharpen swords. Я могу чинить оружие и точить мечи.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the time. Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
So you can cook food for us, you can mend mechanical things that go wrong. Значит, ты можешь готовить для нас и ты можешь чинить сломанные механические вещи.
Больше примеров...
Заштопать (примеров 3)
Anyhow, she said she could mend my trousers. Она сказала, что может заштопать мои брюки.
I must mend those socks for you, James. Я должна заштопать тебе эти носки, Джеймс.
Perhaps you can mend the hole in my pocket while you're at it. А заодно можете заштопать мне дыру в кармане.
Больше примеров...
Поправилась (примеров 5)
I thought she was on the mend. Я думала, что она поправилась.
but I had to show Mum I was on the mend. но я должна была показать маме, что я поправилась.
Is Penny really on the mend? Пенни в самом деле поправилась?
She's been on the mend for days now. Она уже давно поправилась.
You're still on the mend. Ты еще не полностью поправилась.
Больше примеров...
Наладить (примеров 4)
Who I was certain would embrace my desire to... mend fences. Который, я была уверена, откликнется на мое желание... наладить отношения.
You can't mend fences overnight. Невозможно наладить отношения за один вечер.
if he was alive could he mend his relation with his mother? если бы он был жив, смог бы он наладить отношения с матерью?
Helping them mend their broken heart. Кто-то помогал наладить отношения.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 4)
Surgery can mend the injury, and with care to address the social consequences, most women who have lived with fistula can resume full and productive lives. Хирургическое вмешательство позволяет вылечить эту травму, а меры по устранению социальных последствий позволят большинству женщин, страдавших от акушерской фистулы, вернуться к полной и продуктивной жизни.
And if we don't let them try and mend her, then her life's over before it's begun! И если мы не разрешим им попробовать вылечить её, то её жизнь кончится, так и не начавшись!
The leg will mend, but in middle-age you may well find yourself saddled with a limp. Ногу еще можно вылечить, но хромота может проявиться в среднем возрасте.
I would like to say that Pelagia is happy... but she is full of tears she will not let fall... and of a grief no doctor can mend. я хотел бы сказать, что Пелагея счастлива, но она полна страданий, от которых не может избавиться... и боли, которую ни один доктор не сможет вылечить.
Больше примеров...