| He's on the mend though. | Главное - что он идёт на поправку. |
| I thought it was on the mend. | Я думал, что все пошло на поправку. |
| You're still on the mend, darling. | Ты уже идешь на поправку, дорогой. |
| And I thought seeing as how you're on the mend, we'd be off soon. | И я подумал раз Вы так быстро пошли на поправку, то нам скоро можно и идти. |
| You're on the mend. | Ты идёшь на поправку. |
| Criticism should be such that allow the mend. | Критика должна быть такой, чтобы позволить исправить. |
| You might want to see this, sir, proof that the human race can mend its own problems. | Вы можете убедиться в этом, сэр, это доказательство того, что человеческая раса может исправить свои собственные проблемы. |
| One thousand gold pieces if you can mend our android. | Тысяча золотых, если сможете исправить нашего андроида. |
| Take off your coat, I'll mend it for you. | Раздевайтесь, я исправить это за вас. |
| My mama and I, we'll never mend things, but... | Мы с мамой не можем исправить некоторые вещи, но... |
| He could always mend everything even other people's lives. | Он мог всегда всё починить, даже жизнь других людей. |
| Instead, a person with great knowledge of a mystical weaving technique must mend the garment, though as a test of worthiness for The Living Tribunal, Strange uses a large amount of mystical energy to reconstruct the cloak. | Вместо этого человек с большим знанием техники мистического плетения должен починить одежду, хотя, как испытание достоинства для Живого Трибунала, Стрэндж использует большое количество мистической энергии, чтобы восстановить плащ. |
| Can you mend an android? | Вы можете починить андроида? |
| I learned everything about the car because you could mend it with an elastic band. | Я узнала все о машинах ведь ее можно было починить даже с помощью скотча. |
| And mend a broken kettle. | "я могу починить дырявый чайник." |
| Without needles we can't mend clothes, let alone shoes. | Без иголок мы не сможем чинить одежду, я уж молчу про обувь. |
| I can mend armour and sharpen swords. | Я могу чинить оружие и точить мечи. |
| Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the time. | Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время. |
| Can you mend cars? | Ты умеешь чинить машины? |
| So you can cook food for us, you can mend mechanical things that go wrong. | Значит, ты можешь готовить для нас и ты можешь чинить сломанные механические вещи. |
| Anyhow, she said she could mend my trousers. | Она сказала, что может заштопать мои брюки. |
| I must mend those socks for you, James. | Я должна заштопать тебе эти носки, Джеймс. |
| Perhaps you can mend the hole in my pocket while you're at it. | А заодно можете заштопать мне дыру в кармане. |
| I thought she was on the mend. | Я думала, что она поправилась. |
| but I had to show Mum I was on the mend. | но я должна была показать маме, что я поправилась. |
| Is Penny really on the mend? | Пенни в самом деле поправилась? |
| She's been on the mend for days now. | Она уже давно поправилась. |
| You're still on the mend. | Ты еще не полностью поправилась. |
| Who I was certain would embrace my desire to... mend fences. | Который, я была уверена, откликнется на мое желание... наладить отношения. |
| You can't mend fences overnight. | Невозможно наладить отношения за один вечер. |
| if he was alive could he mend his relation with his mother? | если бы он был жив, смог бы он наладить отношения с матерью? |
| Helping them mend their broken heart. | Кто-то помогал наладить отношения. |
| Surgery can mend the injury, and with care to address the social consequences, most women who have lived with fistula can resume full and productive lives. | Хирургическое вмешательство позволяет вылечить эту травму, а меры по устранению социальных последствий позволят большинству женщин, страдавших от акушерской фистулы, вернуться к полной и продуктивной жизни. |
| And if we don't let them try and mend her, then her life's over before it's begun! | И если мы не разрешим им попробовать вылечить её, то её жизнь кончится, так и не начавшись! |
| The leg will mend, but in middle-age you may well find yourself saddled with a limp. | Ногу еще можно вылечить, но хромота может проявиться в среднем возрасте. |
| I would like to say that Pelagia is happy... but she is full of tears she will not let fall... and of a grief no doctor can mend. | я хотел бы сказать, что Пелагея счастлива, но она полна страданий, от которых не может избавиться... и боли, которую ни один доктор не сможет вылечить. |