Английский - русский
Перевод слова Mend

Перевод mend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поправку (примеров 45)
I'm just happy you're on the mend. Я просто рад, что ты пошла на поправку.
The Captain and B'Elanna are on the mend, but Tuvok will need a little more time to recover. Капитан и Б'Эланна идут на поправку, но Тувоку требуется немного больше времени, чтобы придти в себя.
Put him up for a good while if needs be, till he's on the mend. Остался бы у нас подольше, пока не пойдёт на поправку.
Your father on the mend? Отец идет на поправку?
He's already on the mend. Он уже идет на поправку.
Больше примеров...
Исправить (примеров 16)
One thousand gold pieces if you can mend our android. Тысяча золотых, если сможете исправить нашего андроида.
Take off your coat, I'll mend it for you. Раздевайтесь, я исправить это за вас.
Suppose I can't mend the android? А если я не смогу исправить андроида?
The whole enterprise was make do and mend, ma'am, from start to finish, ill-conceived, and poorly executed. Все это было задумано с одной только целью, все исправить, Мэм, от начала до конца все дело было плохо продумано, и так же плохо выполнено.
My mama and I, we'll never mend things, but... Мы с мамой не можем исправить некоторые вещи, но...
Больше примеров...
Починить (примеров 24)
He is the only guy who can mend the dome stabilizing mechanism. Он единственный человек, который может починить стабилизатор.
I could mend it so you wouldn't see it. Я бы могла починить его, так что вы и не заметите.
Won't you mend it at least? Не хотите, хотя бы, починить его?
"It's all mechanical, you can mend it with a hammer!" "Да тут все механическое, можно починить и молотком!"
"So, you must now mend it in such a way"that your parents won't be able to spot the damage. "Так, что теперь вы должны починить его так чтобы ваши родители не заметили повреждения."
Больше примеров...
Чинить (примеров 8)
Without needles we can't mend clothes, let alone shoes. Без иголок мы не сможем чинить одежду, я уж молчу про обувь.
You could do carpentry on board - mend doors, tables. Ты можешь плотничать на борту - чинить двери, столы.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the time. Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Can you mend cars? Ты умеешь чинить машины?
I could take care of him- cook for him, mend, keep him well, see that he worked when he should. Я могла бы заботиться о нем - готовить ему, чинить одежду, держать его хорошо, видеть, что он работает, когда он должен.
Больше примеров...
Заштопать (примеров 3)
Anyhow, she said she could mend my trousers. Она сказала, что может заштопать мои брюки.
I must mend those socks for you, James. Я должна заштопать тебе эти носки, Джеймс.
Perhaps you can mend the hole in my pocket while you're at it. А заодно можете заштопать мне дыру в кармане.
Больше примеров...
Поправилась (примеров 5)
I thought she was on the mend. Я думала, что она поправилась.
but I had to show Mum I was on the mend. но я должна была показать маме, что я поправилась.
Is Penny really on the mend? Пенни в самом деле поправилась?
She's been on the mend for days now. Она уже давно поправилась.
You're still on the mend. Ты еще не полностью поправилась.
Больше примеров...
Наладить (примеров 4)
Who I was certain would embrace my desire to... mend fences. Который, я была уверена, откликнется на мое желание... наладить отношения.
You can't mend fences overnight. Невозможно наладить отношения за один вечер.
if he was alive could he mend his relation with his mother? если бы он был жив, смог бы он наладить отношения с матерью?
Helping them mend their broken heart. Кто-то помогал наладить отношения.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 4)
Surgery can mend the injury, and with care to address the social consequences, most women who have lived with fistula can resume full and productive lives. Хирургическое вмешательство позволяет вылечить эту травму, а меры по устранению социальных последствий позволят большинству женщин, страдавших от акушерской фистулы, вернуться к полной и продуктивной жизни.
And if we don't let them try and mend her, then her life's over before it's begun! И если мы не разрешим им попробовать вылечить её, то её жизнь кончится, так и не начавшись!
The leg will mend, but in middle-age you may well find yourself saddled with a limp. Ногу еще можно вылечить, но хромота может проявиться в среднем возрасте.
I would like to say that Pelagia is happy... but she is full of tears she will not let fall... and of a grief no doctor can mend. я хотел бы сказать, что Пелагея счастлива, но она полна страданий, от которых не может избавиться... и боли, которую ни один доктор не сможет вылечить.
Больше примеров...