The existing international legal instruments deal with the menace of terrorism in a piecemeal manner on a sectoral basis in specific areas concerning civil aviation, hijacking, maritime navigation, hostage taking, internationally protected persons, etc. | В существующих международно-правовых документах угроза терроризма рассматривается не комплексно, на секторальной основе и применительно к конкретным областям, таким, как гражданская авиация, угон воздушных судов, морское судоходство, захват заложников, лица, пользующиеся международной защитой, и т.д. |
The preservation of the species and of the planet is threatened in two ways: the nuclear menace and the harm we are doing to the environment. | Сохранение биологических видов и самой планеты находятся под угрозой в двух планах: ядерная угроза и ущерб, который мы наносим окружающей среде. |
Please come up, Mr. Menace. | Прошу вас, выходите... господин Угроза. |
It seems you're a bit of a menace. | Да вы прямо угроза обществу. |
Dread menace, looking at you for some leadership. | Дредовая угроза, прояви себя как лидер. |
I warned the Mistress's grandfather about that and it's still a menace. | Я ещё дедушку хозяйки об этом предупреждала, и эта опасность до сих пор здесь. |
The remnants of those threats continue to pose a menace to the international community. | Отзвуки этих угроз по-прежнему представляют собой опасность для международного сообщества. |
However the recent initiatives by the Government and the civil society hold promise of being able to combat this menace to some extent. | Однако недавние инициативы правительства и гражданского общества вселяют надежду на то, что эти инициативы помогут в определенной мере ограничить эту опасность. |
The menace posed by HIV/AIDS infection has reached a significant level although it is not as serious as in other countries. | Опасность заболевания ВИЧ/СПИДом достигла в стране высокого уровня, хотя она в других странах не представляет серьезной проблемы. |
Mr. OJHA (Nepal): The menace of drug trafficking and abuse has emerged as a major challenge confronting mankind. | Г-н ОДЖХА (Непал) (говорит по-английски): Опасность оборота наркотиков и злоупотребления ими становится главной стоящей перед человечеством проблемой. |
We also believe that in dealing with the menace, it is important for the international community to forge a broad consensus on what constitutes terrorism. | Мы также считаем, что при осуществлении борьбы с этим злом, международное сообщество должно обеспечить общий консенсус относительно определения сути терроризма. |
We note that this problem continues to plague a growing number of nations and therefore urge that higher priority be given to the United Nations programmes designed to combat this menace. | Мы отмечаем, что эта проблема по-прежнему докучает растущему число стран, и поэтому мы призываем, чтобы наивысший приоритет был отдан программам Организации Объединенных Наций, предназначенным для борьбы с этим злом. |
States must continue to share their expertise and exchange information on trends in production, trade and consumption of narcotic drugs and money-laundering as a way of improving local capacity and enhancing technical assistance to combat that menace. | Государствам необходимо также продолжать обмениваться опытом и информацией о тенденциях в производстве, обороте, потреблении наркотических веществ и в отмывании капиталов в целях наращивания национального потенциала и расширения технической помощи для борьбы с этим злом. |
To counter that menace, a more resolute approach by the international community -particularly those foreign forces in the country that have been entrusted with certain responsibilities in that regard - and more serious and concerted efforts by the Afghan authorities are essential. | Для того чтобы бороться с этим злом, необходим более решительный подход со стороны международного сообщества - в особенности со стороны тех находящихся в стране иностранных сил, на которых возложены конкретные обязанности в этой области - и более серьезные и согласованные усилия афганских властей. |
Myanmar unequivocally condemns terrorism in all its forms and manifestations and joins the international community in calling for concerted action to combat the menace in accordance with the United Nations Charter and international law. | Мьянма безоговорочно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и присоединяется к призыву международного сообщества о проведении совместных действий по борьбе с этим злом в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и с международным правом. |
The only one that gets to menace him is me. | Единственный, кто может ему угрожать - это я. |
I'll menace, you talk. | Я буду угрожать, а ты говорить. |
An ancient prophecy said that a giant would one day menace Fairyland and that a great hero, named Jack would appear to defeat him. | В древнем пророчестве сказано, что Волшебной стране будет угрожать великан, но появится герой по имени Джек и победит его. |
How dare you, sir, menace my little brother into working for you, okay? | Как вы смеете, сэр, угрожать моему младшему брату, чтобы он работал на вас? |
Let us strive hand in hand to turn our beautiful commitments into wonderful realities so that all children will enjoy a brighter future, where their young minds will be free from the shadow of war and suffering and far from the menace of poverty and disease. | Давайте же сообща постараемся воплотить наши прекрасные обязательства в чудесную реальность, с тем чтобы дать всем детям более светлое будущее, где их юным душам не будет угрожать война и страдания, нищета и болезни. |
Larkin's contributions led to a grittier sound for the second album Menace to Sobriety, released in the summer of 1995. | Вклад Ларкина привел к более грязному звучанию во втором альбоме Menace to Sobriety, выпущенному летом 1995 года. |
"Doctor Who: The Underwater Menace (DVD)". .au. | Doctor Who: The Underwater Menace (DVD) (неопр.) (недоступная ссылка). .au. |
Two further games, Earthworm Jim 3D for the Nintendo 64 and PC, and Earthworm Jim: Menace 2 the Galaxy for the Game Boy Color, were produced in 1999. | Две последующие игры - Earthworm Jim 3D (1999, ПК, Nintendo 64) и Earthworm Jim: Menace 2 the Galaxy (1999, Game Boy Color) - были выпущены без участия Shiny и получили сдержанные отзывы. |
Another advertisement featured a "Hooded Menace" threatening to take over the DSRL, with Eli Manning and Stufy (the DSRL mascot) needing some help, which aired on September 14, 2010. | «Hooded Menace»), стремящейся захватить Double Stuf Racing League, и Илай Мэннинг вместе со Стафи (талисманом DSRL) нуждаются в помощи, этот ролик вышел в эфир 14 сентября 2010 года. |
It was also featured in the 1993 film Menace II Society. | Также он был включён в фильм 1993 года «Угроза обществу» (англ. Menace II Society). |
This kid's a menace, that's what. | Это пацан опасен, вот что. |
That man is a menace, David. | Этот человек опасен, Дэвид. |
That guy is a menace. | Да этот парень опасен. |
In traffic like this, the hover-van was a menace. | При таком трафике, фургон на воздушной подушке опасен |
Which makes you both a liar, and a public menace. | Ты лжец и опасен для общества. |
We seek the support of the international community to eradicate this menace and urge stronger international measures against those who perpetrate such crimes. | Мы просим у международного сообщества поддержки в целях искоренения этого зла и призываем к принятию более строгих международных мер против тех, кто совершает такие преступления. |
All measures must be adopted to stamp out completely the menace from mission areas. | Необходимо принять все меры для полного искоренения этого зла в районах проведения миссий. |
As part of a continent that has suffered a great deal from the menace of landmines, Nigeria is totally committed to their elimination. | Будучи частью континента, который пережил огромные страдания в результате зла, причиняемого наземными минами, Нигерия полностью привержена их ликвидации. |
While we understand the deep anger and natural desire to bring retribution on those responsible, we do not believe that the use of military force is a wise or the best course of action to root out the terrorist menace. | Мы понимаем глубокий гнев и естественное желание отомстить тем, кто несет ответственность за эти акты, но тем не менее мы полагаем, что применение военной силы не является разумным или оптимальным путем искоренения этого зла терроризма. |
In this regard, we endorse the finding of the Group of Experts that it is feasible to develop such an instrument that would make a significant contribution to eradicate that menace. | В этой связи мы одобряем выводы Группы экспертов о целесообразности разработки такого документа, что позволило бы сделать значительный вклад в искоренение этого зла. |
Said you might even be a menace. | Он мне даже сказал, что вы можете быть опасны. |
You're the menace to society. | Вы опасны для общества! |
Bears are a menace. | Медведи и правда опасны. |
Untaxed cars are a menace. | Не прошедшие техосмотр машины опасны. |
Let's show the viewers at home what the mutant menace does to innocent people. | Давайте покажем телезрителям насколько опасны мутанты для невинных людей. |