The threat of organized crime is no less pressing than the menace of terrorism. | Не менее острой, чем угроза терроризма, является угроза организованной преступности. |
It is a social menace that overturns existing structures such as the family - the traditional centre of solidarity and mutual assistance. | Это социальная угроза, которая опрокидывает существующие структуры, такие как семья - традиционный центр солидарности и взаимопомощи. |
Equally importantly, the growing menace of piracy in and around Somalia waters is fast assuming alarming proportions given its exploitation by professional criminal syndicates. | В равной степени серьезной представляется ситуация, при которой растущая угроза пиратства в сомалийских водах и вокруг них быстро приобретает тревожные масштабы в силу того, что к нему подключились профессиональные преступные синдикаты. |
But the emerging threat of terrorism has shown us that a successful battle against this menace cannot be won on paper alone. | Однако растущая угроза терроризма показала нам, что битву с этой угрозой невозможно выиграть только на бумаге. |
But there's a menace in the air. | Но угроза исходит с неба. |
These illegal groups are also a menace to people and institutions pursuing judicial processes which threaten their interests. | Эти незаконные группы представляют собой также опасность для населения и учреждений, возбуждающих судебные дела, которые угрожают их интересам. |
The menace posed by HIV/AIDS infection has reached a significant level although it is not as serious as in other countries. | Опасность заболевания ВИЧ/СПИДом достигла в стране высокого уровня, хотя она в других странах не представляет серьезной проблемы. |
Three adjectives, yes, that's it. Menace, fear and mystery... | Таинственность, опасность и страх - вот три составляющие... |
The menace of HIV/AIDS is thought to be the most dangerous threat to the human race. | Считается, что ВИЧ/СПИД представляет для человечества наибольшую опасность. |
Through the notion of Suddha Sanmarga Sangam, the saint endeavored to eliminate the menace of caste. | Через идею шуддха-санмарга-сангама святой стремился уничтожить опасность кастового деления. |
However, Pakistan is resolved to combat that menace with full vigour. | Однако Пакистан намерен решительно бороться с этим злом. |
We also believe that in dealing with the menace, it is important for the international community to forge a broad consensus on what constitutes terrorism. | Мы также считаем, что при осуществлении борьбы с этим злом, международное сообщество должно обеспечить общий консенсус относительно определения сути терроризма. |
These actions not only gravely endanger peace and security in the region, but also undermine the efforts of the global anti-terrorist coalition to fight against this menace. | Подобные действия не только подвергают серьезной угрозе мир и безопасность в регионе, но и подрывают усилия глобальной антитеррористической коалиции по борьбе с этим злом. |
To counter that menace, a more resolute approach by the international community -particularly those foreign forces in the country that have been entrusted with certain responsibilities in that regard - and more serious and concerted efforts by the Afghan authorities are essential. | Для того чтобы бороться с этим злом, необходим более решительный подход со стороны международного сообщества - в особенности со стороны тех находящихся в стране иностранных сил, на которых возложены конкретные обязанности в этой области - и более серьезные и согласованные усилия афганских властей. |
The Council has harnessed the efforts of Member States to fight this menace through the mechanisms of resolution 1373, which has served as the fulcrum for the Council in the fight against terrorism. | Совет Безопасности объединил усилия государств-членов, направленные на борьбу с этим злом, с помощью механизмов, предусмотренных резолюцией 1373, на которую Совет Безопасности по настоящий момент опирается в борьбе с терроризмом. |
The only one that gets to menace him is me. | Единственный, кто может ему угрожать - это я. |
I'll menace, you talk. | Я буду угрожать, а ты говорить. |
An ancient prophecy said that a giant would one day menace Fairyland and that a great hero, named Jack would appear to defeat him. | В древнем пророчестве сказано, что Волшебной стране будет угрожать великан, но появится герой по имени Джек и победит его. |
How dare you, sir, menace my little brother into working for you, okay? | Как вы смеете, сэр, угрожать моему младшему брату, чтобы он работал на вас? |
Let us strive hand in hand to turn our beautiful commitments into wonderful realities so that all children will enjoy a brighter future, where their young minds will be free from the shadow of war and suffering and far from the menace of poverty and disease. | Давайте же сообща постараемся воплотить наши прекрасные обязательства в чудесную реальность, с тем чтобы дать всем детям более светлое будущее, где их юным душам не будет угрожать война и страдания, нищета и болезни. |
The lead single, "Young and Menace", was released on April 27, 2017 alongside its music video. | Главный сингл «Young and Menace» был выпущен 27 апреля 2017 года вместе с музыкальным клипом. |
Menace to Sobriety received much praise from the press and fans, and UK rock magazine Kerrang! ranked it as a contender for album of the year. | Menace to Sobriety получил много похвалы от прессы и фанатов, а британский рок-журнал «Kerrang!» оценил его как претендент на звание альбома года. |
"Doctor Who: The Underwater Menace (DVD)". .au. | Doctor Who: The Underwater Menace (DVD) (неопр.) (недоступная ссылка). .au. |
Two further games, Earthworm Jim 3D for the Nintendo 64 and PC, and Earthworm Jim: Menace 2 the Galaxy for the Game Boy Color, were produced in 1999. | Две последующие игры - Earthworm Jim 3D (1999, ПК, Nintendo 64) и Earthworm Jim: Menace 2 the Galaxy (1999, Game Boy Color) - были выпущены без участия Shiny и получили сдержанные отзывы. |
The beginning of the production process for Mania began after the band's frontman Patrick Stump introduced the song "Young and Menace" to bass guitarist Pete Wentz at Reading and Leeds Festival in 2016, which inspired the musicians to record a full-length. | Производственный процесс начался, когда Патрик Стамп представил песню «Young and Menace» басисту группы Питу Вентцу на Фестивале Рединг и Лидс в 2016 году, которая вдохновила Fall Out Boy на запись полноценного альбома. |
This kid's a menace, that's what. | Это пацан опасен, вот что. |
That man is a menace, David. | Этот человек опасен, Дэвид. |
That guy is a menace. | Да этот парень опасен. |
In traffic like this, the hover-van was a menace. | При таком трафике, фургон на воздушной подушке опасен |
Which makes you both a liar, and a public menace. | Ты лжец и опасен для общества. |
We seek the support of the international community to eradicate this menace and urge stronger international measures against those who perpetrate such crimes. | Мы просим у международного сообщества поддержки в целях искоренения этого зла и призываем к принятию более строгих международных мер против тех, кто совершает такие преступления. |
All measures must be adopted to stamp out completely the menace from mission areas. | Необходимо принять все меры для полного искоренения этого зла в районах проведения миссий. |
As part of a continent that has suffered a great deal from the menace of landmines, Nigeria is totally committed to their elimination. | Будучи частью континента, который пережил огромные страдания в результате зла, причиняемого наземными минами, Нигерия полностью привержена их ликвидации. |
While we understand the deep anger and natural desire to bring retribution on those responsible, we do not believe that the use of military force is a wise or the best course of action to root out the terrorist menace. | Мы понимаем глубокий гнев и естественное желание отомстить тем, кто несет ответственность за эти акты, но тем не менее мы полагаем, что применение военной силы не является разумным или оптимальным путем искоренения этого зла терроризма. |
In this regard, we endorse the finding of the Group of Experts that it is feasible to develop such an instrument that would make a significant contribution to eradicate that menace. | В этой связи мы одобряем выводы Группы экспертов о целесообразности разработки такого документа, что позволило бы сделать значительный вклад в искоренение этого зла. |
Said you might even be a menace. | Он мне даже сказал, что вы можете быть опасны. |
You see, once you begin to grow, you become a menace to the body... and you'll trigger them off. | Когда вы начнете расти, вы станете опасны для организма и запустите защитную систему. |
You're the menace to society. | Вы опасны для общества! |
Untaxed cars are a menace. | Не прошедшие техосмотр машины опасны. |
Let's show the viewers at home what the mutant menace does to innocent people. | Давайте покажем телезрителям насколько опасны мутанты для невинных людей. |