Английский - русский
Перевод слова Memoranda

Перевод memoranda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меморандумов (примеров 54)
A comprehensive document review of prior evaluation reports; internal memoranda and e-mail communications; relevant Executive Board decisions; UNFPA policies and guidelines; and other relevant assessments. Всесторонний анализ документов, связанных с предыдущими докладами об оценке; внутренних меморандумов и переписки по электронной почте; соответствующих решений Исполнительного совета; политики и руководящих указаний ЮНФПА; и других соответствующих оценок.
Debtor countries, especially the low-income countries in Africa, were assisted in their negotiations through the provision of comments on their memoranda and requests before and during meetings. Странам-должникам, и в особенности африканским странам с низким уровнем доходов, оказывалось содействие в связи с их переговорами путем представления замечаний в отношении их меморандумов, а также в ответ на просьбы, поступавшие от них до и в ходе совещаний.
Staff advised on regular basis about ethics policies and practices through memoranda issued by EO, and through frequent updates on the EO internal website. Сотрудники на регулярной основе информируются о политике и практике в вопросах этики на основе меморандумов Бюро по вопросам этики, а также частого обновления внутреннего веб-сайта Бюро по вопросам этики.
The commissions initiate the negotiation and signing of new agreements and memoranda on migration, address the problems of migrant populations, and search for new forms of close collaboration to regulate migration processes. В рамках Межправительственных комиссий инициируются заключение и подписание новых Соглашений или меморандумов по миграции, решение проблемы миграции населения, поиск новых направлений для тесного сотрудничества с целью регулирования миграционных процессов.
UNEP advised OIOS that the Executive Director has stated in several memoranda that, during his absence from Nairobi, the Deputy Executive Director has full authority to make decisions. ЮНЕП сообщила УСВН о том, что Директор-исполнитель заявил в ряде меморандумов о том, что во время его отсутствия в Найроби заместитель Директора-исполнителя обладает всеми полномочиями на принятие решений.
Больше примеров...
Меморандумы (примеров 72)
The mission canvassed the views of Afghans through meetings with leaders and groups, private meetings, large gatherings, public addresses, as well as 6 through memoranda, peace plans, letters and notes which it received. Миссия производила выяснение мнений афганцев в ходе совещаний с руководителями и группами, во время частных встреч, многочисленных собраний, публичных выступлений, а также через меморандумы, планы установления мира, письма и записки.
Memoranda from the General Directorate of the Judicial Investigation Department could also be regarded as amendments to the Handbook. Меморандумы генерального управления департамента судебных расследований могут также рассматриваться как поправки к этому наставлению.
Memoranda, brochures and the Intranet; меморандумы, брошюры и Интранет;
Together, these memoranda form the guidelines of the Zangger Committee today. В своей совокупности эти меморандумы содержат в себе руководящие принципы работы Комитета Цангера на нынешнем этапе.
The Union frequently issues advice, memoranda and opinions on specific human rights cases related to activities of the national and local governments, the Diet and the courts of Japan. Он часто оказывает консультативную помощь, издает меморандумы и консультативные заключения по конкретным правозащитным делам, касающимся действий национальных и местных органов власти, парламента и судов Японии.
Больше примеров...
Меморандума (примеров 20)
Most notable were two regional memoranda that included commitments for cooperation in drug control matters by countries of both south-west and south-east Asia. Наиболее примечательными являются два региональных меморандума, в которых закреплены обязательства стран Юго-Западной и Юго-Восточной Азии осуществлять сотрудничество в вопросах контроля над наркотиками.
The Secretariat-General circulated both memoranda, affirming the importance of supporting the measures taken by the African Union to address the Anjouan crisis. Генеральный секретариат распространил оба меморандума, тем самым подчеркнув важность поддержки принимаемых Африканским союзом мер для разрешения анжуанского кризиса.
Immediately after the adoption of the sanctions resolution by the African Union Peace and Security Council, the Secretariat-General received two memoranda. Сразу после принятия Советом по вопросам мира и безопасности Африканского союза резолюции о введении санкций Генеральный секретариат получил два меморандума.
The President signed two memoranda: one instructing all government agencies to cooperate wherever possible in meeting the need for eagle feathers in the traditional practices of Native Americans, and the other directing federal agencies to ensure that they interact with tribes on a government-to-government basis. Президент подписал два меморандума: первый предписывал всем правительственным учреждениям всячески сотрудничать в деле предоставления американским индейцам орлиных перьев, необходимых для их традиционных обрядов, а второй предписывал федеральным учреждениям взаимодействовать с племенами на уровне органов управления.
During 1996-1997, the Programme signed memoranda of cooperation with five organizations; it also has a further two under discussion. В течение 1996-1997 годов Программа подписала меморандум о сотрудничестве с пятью организациями, а два других меморандума находятся в стадии обсуждения.
Больше примеров...
Меморандумах (примеров 18)
In 1972, the Committee reached consensus on basic "understandings" contained in two separate memoranda. В 1972 году Комитет достиг консенсуса в отношении основных «договоренностей», изложенных в двух отдельных меморандумах.
However, several subsequent internal Department of Defense memoranda have sought to widen the boundaries of what is permissible in terms of "counter-resistance techniques" (see also section B below). On 16 April 2003, a memorandum was issued, authorizing 24 specific techniques. Однако в нескольких последующих внутренних меморандумах министерства обороны предусмотрено расширение рамок допустимого с точки зрения "методов противодействия сопротивлению" (см. также раздел В ниже). 16 апреля 2003 года был выпущен меморандум, разрешающий применение 24 конкретных методов.
The Special Representative explained that all the cases presented in the two memoranda had occurred outside the context of combat. Специальный представитель разъяснил, что все представленные в двух меморандумах случаи не имели отношение к боевым действиям.
Some cases of killings which were brought to the Government's attention by the Special Representative in memoranda in August 1997 and May 1998 have been investigated during 1999. В течение 1999 года были проведены расследования по ряду случаев убийств, на которые Специальный представитель обращал внимание правительства в своих меморандумах в августе 1997 года и мае 1998 года.
Priority issues in each member State are identified on the basis of these assessments and included in memoranda to the State party, to advise them of their human rights obligations. На основе этих оценок определяются и задаются в направляемых государствам-членам меморандумах приоритетные вопросы по каждому государству-члену, с тем чтобы напомнить им об их обязательствах в области прав человека.
Больше примеров...
Меморандумами (примеров 3)
PIC relied for these contentions upon witness statements, memoranda and contemporaneously generated accounting records. Эти утверждения "ПИК" подтверждались заявлениями очевидцев, меморандумами и бухгалтерской отчетностью того времени.
The Meeting was informed of the most recent UNDCP projects being implemented in support of those regional memoranda. Совещание было проинформировано о самых последних проектах ЮНДКП, осуществляемых в связи с этими региональными меморандумами.
The conduct of procurement in some countries may also be regulated by internal memoranda, circulars, letters of information from ministers and instructions issued within ministries or procuring entities. Осуществление закупок в некоторых странах может также регулироваться внутренними меморандумами, циркулярами, информационными письмами министерств и инструкциями, издаваемыми в рамках министерств или закупающих организаций.
Больше примеров...
Меморандум (примеров 8)
Memoranda have been submitted to the Constitutional Review Commission by the state party and civil society in respect of those provisions with the view to removing the discriminatory clauses. Государство-участник и гражданское общество представили на рассмотрение Комиссии по пересмотру Конституции меморандум, касающийся этих положений, с тем чтобы ликвидировать эти дискриминационные положения.
Secret memoranda on the U S. negotiating stance at Y alta. Секретный меморандум о позиции США на переговорах в Ялте.
During 1996-1997, the Programme signed memoranda of cooperation with five organizations; it also has a further two under discussion. В течение 1996-1997 годов Программа подписала меморандум о сотрудничестве с пятью организациями, а два других меморандума находятся в стадии обсуждения.
Other memoranda, such as the one between UNDP and UNHCR, are country-level agreements that spell out collaborative arrangements between the organizations in order to facilitate seamless programme support to affected populations. Другие меморандумы, такие, как, например, меморандум между ПРООН и УВКБ, представляют собой соглашения на уровне страны, в которых определяются механизмы сотрудничества между этими организациями в деле оказания слаженной программной помощи пострадавшему населению.
Publication series of the Ministry of Social Affairs and Health 2002:3. Ministry of Social Affairs and Health, Working Group Memoranda 2003:7. For further statistical information, see "Women and Men in Finland, 2003", Appendix 9. Министерство социальных дел и здравоохранения, меморандум Рабочей группы, июль 2003 года. "Женщины и мужчины в Финляндии, 2003 год", приложение 9.
Больше примеров...
Записки (примеров 14)
Prior to submission to the Panel, the secretariat groups the claims (step 10), develops proposed methodologies for each loss type, prepares claim summaries and, in respect of the more complex claims, legal memoranda (step 11). До передачи претензий Группе уполномоченных секретариат группирует претензии (шаг 10), разрабатывает предлагаемые методологии для каждого вида потерь, готовит резюме претензий и в отношении более сложных претензий - юридические записки (шаг 11).
Ddraft regulations of ministers and local governments together with explanatory memoranda before such drafts are presented for passageadoption; проекты нормативных актов министерств и местных органов самоуправления, а также пояснительные записки к ним до направления таких проектов на утверждение;
Prior to the 14-15 May informal meetings, the parties filed substantial memoranda with their views and suggestions. До проведения неофициальных заседаний 14 - 15 мая стороны представили объемные памятные записки со своими мнениями и предложениями.
c) The defendant's written memoranda as well as testimony of resistance leaders and foreign diplomats indicated his opposition to aggressive war. с) служебные записки подсудимого, а также свидетельства руководителей сопротивления и иностранных дипломатов подтверждают, что он выступал против агрессивной войны.
Public institutions are obliged to register requests for information (on the basis of the Public Information Act), memoranda and requests for explanations (on the basis of the Memorandum and Clarification Request Reply Act) addressed to them. Государственные учреждения обязаны регистрировать адресованные им запросы на получение информации (на основе Закона о публичной информации), информационные записки и ходатайства о получении разъяснений (на основе Закона об ответах на информационные записки и на ходатайства о получении разъяснений).
Больше примеров...
Памятных записок (примеров 3)
It must also prepare hundreds of cables, letters, memoranda and interview reports as well as presentations to the Selection Committee. Он должен также готовить сотни телеграмм, писем, памятных записок и отчетов о собеседованиях, а также представлений в адрес Отборочного комитета.
These include courses in both of the working languages in drafting letters, memoranda and reports and making oral presentations. К ним относятся курсы на обоих рабочих языках по подготовке писем, памятных записок и докладов и подготовке устных выступлений.
In addition, in order to develop staff members' ability to communicate orally and in writing, courses are offered in giving oral presentations, improving pronunciation, drafting letters and memoranda and writing reports. Кроме того, для развития письменных и устных навыков общения сотрудников предлагаются курсы по подготовке устных выступлений, улучшению произношения, составлению писем и памятных записок и написанию докладов.
Больше примеров...
Меморандумам о (примеров 2)
In addition to closure memoranda and investigation reports, OIA also issued one management memorandum to an office where control weaknesses were identified in the course of the investigation. В дополнение к меморандумам о закрытии дел и докладам о расследованиях УВР также составило памятку по вопросам управления для отделения, в механизмах контроля которого в процессе проведения расследования были выявлены слабые места.
The Advisory Committee was provided with information regarding the number of audit reports as well as other reports to the General Assembly in addition to audit memoranda and observations issued during the period from 1995 to 1997: Консультативному комитету была представлена информация о количестве докладов о результатах ревизии, а также других докладов Генеральной Ассамблее, в дополнение к меморандумам о результатах ревизий и замечаниям, сделанным в период 1995-1997 годов:
Больше примеров...