Английский - русский
Перевод слова Medvedev
Вариант перевода Медведева

Примеры в контексте "Medvedev - Медведева"

Все варианты переводов "Medvedev":
Примеры: Medvedev - Медведева
Medvedev's speech listened to about ten thousand participants of the meeting. Выступление Медведева слушали около десяти тысяч участников заседания.
Putin has discarded former President Dmitri Medvedev's concept of a "partnership for modernization" with the West. Путин отказался от концепции бывшего президента Дмитрия Медведева - партнерство с Западом ради модернизации.
But Medvedev's track record is not encouraging. Но послужной список Медведева не обнадеживает.
Still, this new trial of course is also a test case for Medvedev's presidency. Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
It was also announced a comedy A Secret project "Bugs 64" by Sergei Medvedev. Также была анонсирована комедия Сергея Медведева «Секретный проект "Жуки 64"».
Medvedev's presidency will inevitably be measured by this case. Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Russia's chief modernizer and protégé of President Dmitri Medvedev, Igor Yurgens of the Institute of Contemporary Development, thinks in much the same way. Главный модернизатор России и протеже президента Медведева, Игорь Юргенс из Института современного развития, думает почти точно так же.
Putin chose Medvedev carefully, and not only for his unquestionable loyalty, vitally important as that is. Путин тщательно выбрал Медведева, и не только из-за его несомненной лояльности, что само по себе жизненно необходимо.
Clinton went on to reject as unnecessary Medvedev's call to re-make current European security arrangements. Далее Клинтон отклонила, как ненужный, призыв Медведева к пересмотру нынешних планов по европейской безопасности.
Yes, the pair new words in speech Medvedev are added! Да, пара новых слов в речи Медведева добавлена!
Before that, he comes to St. Petersburg, to the family of Captain Medvedev, whom no one is willing to rescue. До этого он приезжает в Санкт-Петербург, к семье капитана Медведева, которого никто не хочет спасать.
For its part, Europe needs to mount a charm offensive to persuade Putin and Medvedev that Russia's real interest is in improving bilateral relations. Со своей стороны Европа должна провести наступление очарованием, чтобы убедить Путина и Медведева в том, что реальный интерес России заключается в улучшении двусторонних отношений.
The election of Putin's longtime acolyte and handpicked successor, Dmitri Medvedev, as Russia's president means that Putin is formally surrendering all the pomp and circumstance of Kremlin power. Выбор давнего помощника Путина и отобранного преемника Дмитрия Медведева на пост президента России означает, что Путин формально сдает все великолепие и пышность Кремлевской власти.
Medvedev's promises to modernize the feudal conditions of Russia's army also set him apart, given the absolute failure of military reform during the Putin era. Обещания Медведева модернизировать феодальные условия Российской армии также выделяют его, учитывая абсолютный провал военной реформы в течение эры Путина.
To dismiss Medvedev as a mere Putin puppet, a constitutional bridge between Putin's second and third presidential terms, would be both unfair and wrong. Отвергнуть Медведева как простую марионетку Путина, конституционный мост между вторым и третьим президентским сроком Путина, было бы несправедливо и неправильно.
In that regard, we welcome the commitment of Presidents Obama and Medvedev to conclude a new agreement on strategic nuclear weapon reductions before the end of the year. В этой связи мы одобряем обязательство президентов Обамы и Медведева заключить до конца текущего года новое соглашение о сокращениях своих стратегических ядерных вооружений.
But, while Medvedev's victory in the first round of voting appears assured, the important questions will arise after the ballots are counted. Но, в то время как победа Медведева в первом раунде голосования кажется обеспеченной, важные вопросы возникнут после того, как избирательные бюллетени будут подсчитаны.
The irony is that Medvedev has almost no room for maneuver, despite holding one of the most powerful presidencies in the world. Ирония заключается в том, что у Медведева практически нет места для маневра, несмотря на то, что он занимает пост одного из самых влиятельных президентов в мире.
The public below, just like the leaders above, cherish political stability; the popularity ratings of both Prime Minister Putin and President Dmitri Medvedev remain above 70%. Общество внизу, также как и лидеры вверху, заботливо относятся к политической стабильности; рейтинги популярности, как премьер-министра Путина, так и президента Дмитрия Медведева, остаются на уровне выше 70%.
I have the honour to transmit the text of a speech given by Mr. D. A. Medvedev, President of the Russian Federation, at a meeting with German political, parliamentary and civic leaders in Berlin on 5 June 2008. Настоящим имею честь препроводить текст выступления Президента России Д. А. Медведева на встрече с представителями политических, парламентских и общественных кругов Германии в Берлине 5 июня с.г..
One thing immediately stands out about Medvedev: he has only indirect ties to the siloviki, the ex-KGB and military men who have dominated the Putin era. Одно сразу же выделяет Медведева: у него только отдаленные связи с силовиками, бывшим КГБ и военными, которые пользовались большим влиянием в эру Путина.
The outcome of our talks yesterday gives me grounds for hope, and I expect that the first personal meeting between Presidents Medvedev and Obama in London at the beginning of April will be productive. Я обнадежен результатами наших вчерашних переговоров и рассчитываю, что первый личный контакт президентов Медведева и Обамы в Лондоне в начале апреля будет продуктивным.
It is therefore surprising that Medvedev should be hailed by so many in the West as a "liberal." Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как «либерала».
Xi Jinping is set to replace Hu Jintao as President in China, and, in Russia, Vladimir Putin has announced that he will reclaim the presidency from Dmitri Medvedev. Си Цзиньпин выбран на замену Ху Цзиньтао как новый президент Китая, а в России Владимир Путин объявил, что он вернется на пост президента вместо Дмитрия Медведева.
Worse, there is serious acrimony between Russia and the rest on many matters, including a new, alternative security architecture, which Russian President Dmitri Medvedev imagines could be placed under the OSCE's umbrella. Хуже всего то, что существует серьезная напряженность между Россией и остальными странами по многим вопросам, в том числе новым, касающимся построения альтернативной системы безопасности, которая, по мнению президента России Дмитрия Медведева, может быть помещена под «зонтик» ОБСЕ.