| Nice to meet you, Ms. McKay. | Было приятно познакомиться, мисс Маккей. |
| Dr. Rodney McKay meet Baden. | Доктор Родни МакКей. Познакомьтесь с Бейденом. |
| We're just trying to do too much too fast, McKay. | Мы просто пытаемся сделать слишком многое, слишком быстро, МакКей. |
| McKay's trying to get the sublight drive online. | МакКей пытается восстановить субсветовой двигатель. |
| HF base station (Mckay) | Базовые радиостанции ВЧ диапазона ("Маккей") |
| Teyla, Lorne, help the Doc head back to the city with McKay. | Тейла, Лорн, помогите доку вернуться в город с МакКеем. |
| In the mean time McKay and I are going to stay here and continue our work on plan B. | Тем временем, мы с МакКеем останемся здесь и продолжим работу над планом Б. |
| Did you spend much time at neighbor's houses when you were with Mr. McKay? | Ты много времени проводила в соседских домах, когда была с мистером МакКеем? |
| Now, get McKay on the radio. | Соединитесь с МакКеем по рации. |
| John Redpath's success in building the Lachine Canal led to further major projects including his partnering with Thomas McKay, to construct the locks at Jones Falls, Ontario on the giant Rideau Canal project between 1827 and 1828. | Успех Джона Редпата в троительстве канала привел к другим крупным проектам; Редпат начал сотрудничество с Томасом Маккеем, в постройке замка Джонс-Фоллс (Онтарио) на огромном канале Ридо (проект 1827 - 1828 гг.). |
| Ms. Alisa McKay, International Association for Feminist Economics. | Г-жа Алиса Маккэй, Международная ассоциация в поддержку феминистской экономики. |
| Now, Jack Mckay is blind and the whole town knows it | Джэк Маккэй слеп, и об этом знает весь город. |
| So McKay must have voted for her after all, and if so, why not Chuck, too? | Значит, в конце концов, даже Маккэй проголосовал за неё. А если так, то почему бы это не сделать и Чаку? |
| "The grey hour as Jack McKay for some reason called noon in Dogville," | Именно так по какой-то причине назвал полдень Джэк Маккэй - человек, обладавший широкими воззрениями и многочисленными наклонностями, о некоторых из которых |
| And every day at 5, once their work was done, she could appreciate that actually McKay was right; | Каждый день в 5, когда они заканчивали, Грэйс снова и снова убеждалась в том, что Маккэй был прав. |
| It's natural to feel conflicted about Mr. McKay. | Это естественно - иметь к МакКею смешанные чувства. |
| Actually, I think Dr. mcKay may want to come check this one out for himself. | Вообще-то, думаю, доктору МакКею стоит самому прибыть сюда. |
| Actually, Dr McKay has managed to narrow the search field to a remarkably small area. | Вообще-то, доктору МакКею удалось сузить поиск до удивительно небольшой области. |
| Dr. McKay quite likes them, actually. | Вообще-то, доктору МакКею они весьма нравятся. |
| I'm supposed to have an appointment with Dr. McKay? | У меня назначено доктору МакКею? |
| Yes, I went to Mr. McKay. | Да, я была у мистера Маккэя. |
| I'll give you those Claude McKay poems. | Я дам тебе ту книгу стихов Клода МакКэя. |
| Mr. McKay's sight is not good. | У мистера Маккэя неважно со зрением. |
| So she could serve as eyes for McKay a mother for Ben friend for Vera and brains for Bill... | Она успевала побыть глазами Маккэя, матерью Бена, подругой Веры и мозгами Билла. |
| During Jack McKay's long lecture that evening she had found herself in a heart-searching mood. | В тот вечер во время долгой лекции Джэка Маккэя она поймала себя на Том, что пытается разобраться в себе. |
| McKAY IS RIGHT, YOU KNOW. | Знаете, Мак-Кей прав. |
| The wonderful Nellie McKay sings "Mother of Pearl" and "IfI Had You" from her sparkling set at TED2008. | Чудесная Нелли Мак-Кей исполняет песни "Перламутр" (сбессмертной первой строкой "у феминисток нет чувства юмора" и "Еслибы ты был у меня", выступая на TED2008. |
| Nellie McKay sings "Mother of Pearl" and "If I HadYou" | Нелли Мак-Кей исполняет с искрящимся юмором. |
| In 1930 the H.V. McKay Pty Limited was granted exclusive Australian distribution of Massey-Harris machinery. | В 1930 году H.V. McKay Pty Limited получила эксклюзивное право на распространение техники Massey-Harris в Австралии. |
| In 1955 the remainder of H.V. McKay Pty Ltd was sold to Massey Ferguson. | В 1955 году остатки активов H.V. McKay Pty Limited были проданы Massey Ferguson. |
| By the 1920s, H.V. McKay Pty Ltd was running the largest implement factory in the southern hemisphere, covering 30.4 hectares (75 acres), and led the international agricultural industry through the development of the world's first self-propelled harvester in 1924. | К 1920-м годам H.V. McKay Pty Limited запустила крупнейший завод в Южном полушарии, на территории 30,4 га, обозначив своё лидерство в сельскохозяйственном машиностроении после создания в 1924 году первого в мире самоходного комбайна. |
| The river curves around Mount Meadowbank, takes in the right tributary Hermann River and left tributary Montresor River, passes McKay Peak, heads over the Whirlpool Rapids, and reaches Franklin Lake. | Далее река огибает гору Медоубэнк, принимает правый приток Герман (Hermann River) и левый Монтресор (Montresor River), минует МакКей-Пик (McKay Peak), проходит через стремнину Вирпул-Рапидс (Whirlpool Rapids) и впадает в озеро Франклин. |
| Elliot McKay See Jr. (July 23, 1927 - February 28, 1966) was an American engineer, naval aviator, test pilot, and NASA astronaut. | Эллиот МакКей Си, мл. (англ. Elliot McKay See Jr.; 23 июля 1927 - 28 февраля 1966) - американский инженер, лётчик-испытатель и астронавт НАСА. |
| The McKay correspondence can be extended to multiply laced Dynkin diagrams, by using a pair of binary polyhedral groups. | Соответствие Маккея можно распространить и на многониточные диаграммы Дынкина при использовании пары бинарных полиэдральных групп. |
| I'm receiving Dr. McKay's IDC. | Получаю идентификатор доктора МакКея. |
| Have we heard back from Dr. McKay? | Есть известия от доктора МакКея? |
| It's not a good mission for McKay. | Это не миссия для МакКея. |
| I will try to improve on McKay's compression ratios, but... we are at war, Elizabeth. | Я попробую улучшить степень сжатия метода МакКея, но... мы в состоянии войны, Элизабет. |