Battalion 25 to main, mayday! | Начальник части центральной, мэйдэй! |
Mayday, can you copy? | Мэйдэй, как слышите? |
I think there's a Mayday Asylum in Beechworth. | Я думаю, в Бичвортсе есть приют Мэйдэй. |
Mayday, mayday, this is Dr. Kyle Summer with the... | Мэйдэй, мэйдэй, это доктор Кайл Саммер... |
Mayday, mayday, we got a downed firefighter. | Мэйдэй, мэйдэй, пострадал пожарный. |
Mayday, "Magus." | На помощь, "Волшебник". |
Mayday, "Magus." | "Волшебник", на помощь. |
Mayday, mayday, mayday, all stations. | Всем постам, на помощь, на помощь, помощь. |
Mayday, mayday, mayday. | Терпим бедствие, на помощь. |
Mayday, Mayday. Repeat: Mayday. | На помощь, на помощь. |
I could put out a mayday I suppose. | Думаю, я могу послать сигнал бедствия. |
Man, when that mayday came through... | Когда этот сигнал бедствия прозвучал... |
Mayday request, do you copy? | Сигнал бедствия, слышите? |
All-space mayday Vi InterGal-Com-Net. | Сигнал бедствия Вай ИнтерГал-Ком-Нэт. |
The call is always given three times in a row ("Mayday mayday mayday") to prevent its being mistaken for some similar-sounding phrase under noisy conditions, and to distinguish an actual mayday call from a message about a mayday call. | Сигнал передаётся три раза подряд: «Mayday, Mayday, Mayday» для исключения возможности перепутать его с какой-нибудь похоже звучащей фразой, а также для того, чтобы легче было отличить сам сигнал бедствия от сообщения о сигнале бедствия. |
Hello, mayday, Orca. | Тревога. Это "Орка". |
I repeat, mayday, mayday, this is a... | Повторяю, тревога, тревога, это... |
Mayday, mayday, this is Dr. Justice on board the "Langeais". | Тревога, тревога, это доктор Жюстис, я на борту Ланже. |
Mayday, mayday, mayday. | Тревога, тревога, тревога. |
Mayday, mayday, the capital is under attack. | Тревога. На столицу напали. |
Mayday! We're going down! | Помогите, мы падаем! |
[howls] Mayday! | [возглас] Помогите! |
Mayday, mayday, pull the chute. | Помогите, помогите, принесите парашют. |
I think the adjacent beam snapped during the lift. Mayday, mayday, mayday! | Я думаю соседняя балка была переломлена во время подъема помогите, помогите, помогите. |
Initially the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office was the largest single source of funding through Mayday Rescue Foundation. | Фактически, первоначально Министерство иностранных дел Великобритании было крупнейшим спонсором международного Фонда спасения Mayday. |
Mayday Parade is an American rock band from Tallahassee, Florida. | Mayday Parade - американская рок-группа из города Таллахасси, штат Флорида. |
They then began touring nationally with bands such as Hit the Lights, Farewell, Mayday Parade, All Time Low, and The Maine. | В 2008 после релиза дебютного альбома Every Avenue отправились в тур по стране и выступали с такими группами, как Hit the Lights, Farewell, Mayday Parade, All Time Low, Sing It Loud и The Maine. |
In June 2009, he scored Broomfield's agitprop documentary for Greenpeace, A Time Comes, featuring the single "Mayday". | В июне 2009, он принял участие в создании в агитационного документального фильма Брумфилда о Гринпис, A Time Comes, включая сингл «Mayday». |
The call is always given three times in a row ("Mayday mayday mayday") to prevent its being mistaken for some similar-sounding phrase under noisy conditions, and to distinguish an actual mayday call from a message about a mayday call. | Сигнал передаётся три раза подряд: «Mayday, Mayday, Mayday» для исключения возможности перепутать его с какой-нибудь похоже звучащей фразой, а также для того, чтобы легче было отличить сам сигнал бедствия от сообщения о сигнале бедствия. |
Didn't know you had it in you, Mayday. | Не ожидал от тебя, Мэйдей. |
Mayday, mayday, I'm trapped on the second floor. | Мэйдей, мэйдей, я застрял на втором этаже. |
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress. | Мэйдей, Мэйдей! Теспер-299 ! Терплю бедствие. |
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress. | Мэйдей! Мэйдей! "Геспер-299"! |
Mayday. Mayday. Mayday. | Мэйдей, прием, Мэйдей. |
Carmack's office, where he sent the mayday from. | Малыш, Разрушитель: в офис Кармака откуда он передал СОС. |
Maybe we can send a Mayday signal. | Может быть, нам удастся передать сигнал СОС. |
I just got a Mayday from Jack. | Я только что получил сигнал СОС от Джека. |
Then he made a Mayday and set her down here. | Послав сигнал "СОС", он посадил её здесь. |
One Mayday, then nothing. | "СОС" прозвучал только раз и больше ничего. |
So, for Mayday to keep his job and get Propwash reopened, we just need to find a second firefighter. | Чтобы Ноль-Один не потерял работу, а Кривые Лопасти не закрылись, надо найти второго пожарного. |
You're the SEAT Mayday radioed about? | Ты тот самый омлет, про которого Ноль-Один говорил? |
Consider it done, Mayday. | Считай, дело сделано, Ноль-Один. |
We add a new 400-watt siren, a 2,000 GPM roof turret, a high-capacity water tank with integrated class A foam cell, and we'll have an all-new Mayday. | Добавляем сирену на 600 ватт, двухтонную цистерну с водомётом, вместительный водный резервуар с пенным пожаротушителем, и вот вам новёхонький Ноль-Один. |
Mr. Mayday, were you at the specified point of attack, and applying an extinguishing agent within three minutes from the time of alarm? | Мистер Ноль-Один, вы прибыли на место происшествия и начали осуществлять противопожарные действия через три минуты после поступления вызова? |
Here's Mayday. She's going to be trading a token for some food | Вот Мейдей. Тут она собирается поменять жетон на еду. |
Here's Mayday. She's going to be trading a token for somefood and waiting happily and getting her food. | Вот Мейдей. Тут она собирается поменять жетон на еду.Минуты счастливого ожидания, и вот она получает свою еду. |
There's this waiting hand from a human experimenter, and Mayday quickly figures out, apparently the human wants this. | Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны. |
It turns out not just Mayday, all of our monkeys get good at trading tokens with human salesman. | Оказывается, не только Мейдей, но и все обезьяны получают еду обмениваясь с людьми - продавцами жетонами. |
It turns out not just Mayday, all of our monkeys get good at trading tokens with human salesman. | Оказывается, не только Мейдей, но и все обезьяны получают еду обмениваясь с людьми - продавцами жетонами. |
Mayday, Finchmere, Mayday! | Терплю бедствие, Финчмор, терплю бедствие! |
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress. | Мэйдей, Мэйдей! Теспер-299 ! Терплю бедствие. |
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress. | СОС, СОС. Геспер 2-9-9. Терплю бедствие. |