Английский - русский
Перевод слова Maverick

Перевод maverick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скиталец (примеров 32)
Don't you leave me, Maverick. Неужели ты собираешься меня бросить, Скиталец.
Maverick, Goose, come in here. Скиталец, Гусь, входите.
Maverick, call the ball. Скиталец, приготовиться к посадке.
Get in there, Maverick! Вступай в бой, Скиталец!
He tells me about all of them, Maverick. Он мне про все твои похождения рассказывал, Скиталец.
Больше примеров...
Маверик (примеров 17)
This must be how Maverick felt when he met Goose. Должно быть именно это чувствовал Маверик, когда встретил Гуса.
Maverick says, "Game on." Маверик говорит "Игра началась".
I'll give you a photo to stick in your locker, of me, we can be like Goose and Maverick in Top Gun. Я дам тебе свое фото, приклеишь его в своем шкафчике, мы могли бы быть как Гуз и Маверик в Крутых Стволах.
On the January 30 episode of 205 Live, Drake Maverick (formerly known as Rockstar Spud in Impact Wrestling) was appointed as the 205 Live General Manager. 30 января в эпизоде 205 Live, Дрейк Маверик (ранее известный как Рокстар Спад) был назначен генеральным менеджером 205 Live.
(gunfire) Well, technically, he's not Maverick in this - he's Rockford. Вообще говоря, здесь он не Маверик, а Рокфорд.
Больше примеров...
Мэверик (примеров 9)
I'm Maverick because I look super-cool in aviator glasses, which you can't wear because of your hilarious lazy eye. Я Мэверик, потому что я обалденно выгляжу в летных очках, которые ты не носишь из-за прикольного "ленивого глаза".
Your stage is waiting for you, Maverick. Сцена ждет тебя, Мэверик.
Let's get out of here, Maverick. Давай убираться отсюда, Мэверик.
Maverick and Iceman at the end of Top Gun. Мэверик и Айсмэн в конце "Лучшего стрелка".
I'm not goose! I'm Maverick. Я не Гуз, я Мэверик. Не, ты - Гуз.
Больше примеров...
Мавериков (примеров 11)
With Middy's help, X dives into cyberspace to erase the battle data of four Maverick bosses from his previous missions. С помощью Мидди, Икс проникает в киберпространство, чтобы стереть боевые данные четырёх Мавериков от своих предыдущих миссий.
This police force has been responsible for suppressing the threat of robotic, criminal activity, particularly that of a dangerous Maverick leader named Sigma. Эта полиция несла ответственна за подавление угрозы роботизированной, преступной деятельности, в частности опасного лидера Мавериков по имени Сигма.
Realizing it is merely a simulated replication, the protagonist is greeted by Zero, who informs X that the Maverick Hunters have partnered with a computer genius named Middy to halt the madness. Понимая, что это всего лишь имитация репликации, главный герой встречает Зеро, который сообщает Иксу, что Охотники на Мавериков имеют партнерские отношения с компьютерным гением по имени Мидди, чтобы остановить безумие.
The Hunters are to capture or disable any Reploids that pose a threat to humans, provide damage control at Maverick uprisings, help with disaster recovery, and perform other tasks as needed. Охотники захватывают или отключают любого реплоида, который представляют угрозу для людей, подавляют восстания мавериков, а также выполняют другие задачи по мере необходимости.
As the public outcry against the few Maverick incidents becomes too great to deny, the government steps in, and under the advice of Dr. Cain, forms an elite military police organization called the "Maverick Hunters". Так как протесты общественности против нескольких инцидентов с Мавериками становятся слишком большими, чтобы игнорировать их появление, правительство по совету доктора Кейна, формирует элиту военной полиции под названием «Охотники на Мавериков» (англ. Maverick Hunters).
Больше примеров...
Мавериком (примеров 6)
Even though we all know he's secretly Maverick. Пусть даже все знают, что втайне он является Мавериком.
I'll be Iceman, you can be Maverick. Я буду Айсменом, а ты можешь быть Мавериком.
What'd you do to Maverick? Что ты сделала с Мавериком?
I can't be Maverick. Я не могу быть Мавериком.
Each stage is littered with various enemies and hazards and ends with a boss battle against its respective Maverick. Каждый этап изобилует различными врагами и опасностями, и заканчивается борьбой боссом - Мавериком.
Больше примеров...
Индивидуалист (примеров 6)
He was associated with the Quebec nationalist wing of his party and soon became known as a maverick. Он был связан с Квебекским националистическим крылом своей партии и вскоре стал известен как индивидуалист.
Dagless, you're a good doctor but you're also a maverick, who bites the hand hand. Дуглас, ты отличный доктор, но ты еще и индивидуалист, который кусает руку, кормящую тебя.
Well, your... your dad is, like, the, like, a culinary maverick. Ну, твой... твой отец же вроде как кулинарный индивидуалист.
I'm Howard Moon - the man, the myth, the maverick. Я Говард Мун - человек - легенда - индивидуалист!
Brian, you're such a maverick! Брайан, ты такой индивидуалист!
Больше примеров...
Мэвэрик (примеров 5)
Maverick is getting out for good behaviour. Мэвэрик выходит за хорошее поведение.
My handle is Maverick. Моё прозвище - Мэвэрик.
And my handle is Maverick. И моё прозвище Мэвэрик.
We believe you, Maverick! Мы верим тебе, Мэвэрик!
This is Maverick speaking, the most awesome pilot in the universe. Говорит Мэвэрик, лучший пилот во вселенной.
Больше примеров...
Маверика (примеров 6)
Although they had promised to leave the country, the men, including Samuel Maverick, instead joined the Texian Army and provided information about the Mexican defenses and the low morale within the town. Хотя они и дали обещание покинуть округ, несколько человек, включая Самуела Маверика, присоединились к техасской армии и сообщили повстанцам сведения о мексиканской обороне и низком боевом духе, царящем в городе.
Now, I can adjust his reaction times, but even when I go superhuman... and I'm talking, like, Maverick and Iceman reaction times... look at where the bone shrapnel lands. Теперь я могу рассчитать скорость его реакции, но даже если бы я была супермэном... и я говорю со скоростью реакции Маверика и Айсмена посмотри куда попали осколки костей.
Salom won his first Grand Prix in Indianapolis in 2012, beating Sandro Cortese and Maverick Viñales in a last-lap fight. Свою первую победу Салом одержал в 2012 году в Индианаполисе опередив на финальном круге Сандро Кортезе и Маверика Виньялеса.
Not long after his arrival, he purchased the ferry service between Boston and Winnessimmett (present-day Chelsea) from Samuel Maverick, along with tracts of land that encompass much of Chelsea. Вскоре после прибытия он купил предприятие по организации паромного сообщения между Бостоном и Виннессимметом (нынешний Челси) у Самюэля Маверика, а также участки земли, которые охватывали большую часть Челси.
The Maverick, man. Насчет Маверика, мужик.
Больше примеров...
Индивидуалистом (примеров 5)
Do you see yourself as a maverick, Detective Superintendent Boyd? Вы представляете себя индивидуалистом, детектив суперинтендант Бойд?
The first of these was a rebel and a maverick called Fred Hoyle. первый из них был мятежником и индивидуалистом по имени Фред Хойл.
Ride, Sally, ride... they're calling you a Maverick. Вперед, Салли, вперед... они называют тебя Индивидуалистом.
Therefore, he was not following everybody's lead, and therefore, he was a maverick. Более того, он ни кому не подражал и поэтому был индивидуалистом.
Ehud Olmert, the party's leader and now elected prime minister, has been a maverick of the center since his student days - a fitting symbol for the rapprochement of left and right. Эхуд Ольмерт, лидер партии и теперь избранный премьер-министр, был индивидуалистом центра со студенческих лет - подходящий символ для восстановления отношений между левыми и правыми.
Больше примеров...
Диссидент (примеров 3)
He didn't actually use the word maverick, no. Вообще-то он не использовал слово диссидент, нет.
Howard labels himself a "jazz maverick" and claims to be a multitalented intellectual, calling himself a "man of action", but he is actually unsuccessful in his literary and romantic ventures. Говард самоопределяется как «джазовый диссидент» и выдает себя за многоодаренного интеллектуала, именуясь 'человеком действия', но в действительности - неудачник и на литературном поприще, и в любви.
That's not the point. I'm the one who's the maverick. Я, можно сказать, диссидент в политике.
Больше примеров...
Бунтарь (примеров 5)
The misunderstood maverick fighting Vatican bureaucracy. Непонятый бунтарь, восставший против бюрократии Ватикана.
You're a maverick, aren't you? Вы бунтарь, не так ли?
Seems Richard Wilder is certainly a maverick. Похоже, Ричард Уайлдер истинный бунтарь.
Look, Runkle, whether you know it or not, you're a maverick, a renegade. Послушай, Ранкл, знаешь ты это или нет, ты личность, бунтарь
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист.
Больше примеров...
Maverick (примеров 24)
I've always had a hard time with the word "maverick." У меня всегда были проблемы со словом "maverick".
Many years after, she founded Maverick Records became the most successful "vanity label" in the history of music. Спустя несколько лет она основала Maverick Records, который стал самым коммерчески успешным «vanity-лейблом» в истории музыки.
In order to expand her horizons, Nicole moved to Mexico and later to Miami, USA, where she met Bruno del Granado, who, upon hearing her, enrolled Nicole in Madonna's Latin label: Maverick Música. Расширяя свои горизонты Николь переехала в Мексику и позднее в Майами, США, где она познакомилась с Бруно дель Гранадо, который, услышав её, зачислил Николь в латиамериканский лейбл Мадонны: Maverick Música.
This limited availability led to a dispute between Maverick Records and HMV Canada, who retaliated by removing Morissette's other albums from store shelves for the duration of Starbucks' exclusive sale. Эта ограниченная доступность привела к разногласиям между Maverick Records и HMV Canada, которые отвечали за снятие с продажи других альбомов Мориссетт, пока Jagged Little Pill Acoustic продается в Starbucks.
As the public outcry against the few Maverick incidents becomes too great to deny, the government steps in, and under the advice of Dr. Cain, forms an elite military police organization called the "Maverick Hunters". Так как протесты общественности против нескольких инцидентов с Мавериками становятся слишком большими, чтобы игнорировать их появление, правительство по совету доктора Кейна, формирует элиту военной полиции под названием «Охотники на Мавериков» (англ. Maverick Hunters).
Больше примеров...
Бродяга (примеров 2)
You're Goose. I'm Maverick. Ты Простак, а я - Бродяга.
Two wizards, a Maverick, the arbiter, two warriors, a corporal, and a ledgerman. Два волшебника, Бродяга, властитель, два воина, капрал и регистратор.
Больше примеров...
Мэверика (примеров 2)
We got Buzzy Sullivan, big wave surfer from Maverick's. Это Баззи Саливан, крутой серфингист из Мэверика.
Even Maverick from Top Gun. Даже у Мэверика из Лучший стрелок
Больше примеров...
Меверик (примеров 2)
Funny thing is, Maverick, all you really needed was the staff phone sheet. Самое забавное, Меверик... Все, что тебе было нужно - взять список телефонов сотрудников.
Maverick to Charlie, over. Меверик Чарли, прием.
Больше примеров...