Английский - русский
Перевод слова Maverick

Перевод maverick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скиталец (примеров 32)
Maverick, you just did an incredibly brave thing. Скиталец, Вы совершили отважный поступок.
Cougar, Merlin, Maverick and Goose. Бакс и Мерлин, Скиталец и Гусь.
Maverick makes an aggressive vertical move here. Здесь Скиталец идет прямо вертикально.
Get in there, Maverick! Вступай в бой, Скиталец!
He tells me about all of them, Maverick. Он мне про все твои похождения рассказывал, Скиталец.
Больше примеров...
Маверик (примеров 17)
This must be how Maverick felt when he met Goose. Должно быть именно это чувствовал Маверик, когда встретил Гуса.
What I'm doing is demonstrating to her how unsuitable I am to highlight how great you are, Maverick. Я просто показываю ей, насколько я ей не подхожу, чтобы подчеркнуть, насколько хорош ты, Маверик.
I don't know, Maverick. Не знаю, Маверик.
The GM was revealed to be Drake Maverick (formerly known as "Rockstar Spud" from Impact Wrestling). Генеральным менеджером был назначен Дрейк Маверик (ранее известный как «Рокстар Спад» по Impact Wrestling).
Jude Maverick has grown up in an isolated town called Ciel, which is completely enclosed in a large sphere floating thousands of feet above the surface of Filgaia. Джуд Маверик (Jude Maverick) вырос в изолированном городе под названием Циэл (Ciel), который полностью заключён в большую сферу парящую в тысячах футов над поверхностью Филгайи (Filgaia).
Больше примеров...
Мэверик (примеров 9)
I'm Maverick because I look super-cool in aviator glasses, which you can't wear because of your hilarious lazy eye. Я Мэверик, потому что я обалденно выгляжу в летных очках, которые ты не носишь из-за прикольного "ленивого глаза".
Your stage is waiting for you, Maverick. Сцена ждет тебя, Мэверик.
Maverick and Iceman at the end of Top Gun. Мэверик и Айсмэн в конце "Лучшего стрелка".
And then Maverick says... И Мэверик ему отвечает...
The Texas gunfighter King Fisher lived for a time in Goliad before moving to Eagle Pass in Maverick County, Texas. В Голиаде жил техасский стрелок Кинг Фишер, до того как он переехал в Игл-Пасс (округ Мэверик).
Больше примеров...
Мавериков (примеров 11)
At Maverick Hunter Headquarters, all the intelligence indicated that Dr. Doppler was the mastermind behind the invasion. В штаб-квартире Охотника на Мавериков, все разведки показали, что доктор Допплер был вдохновителем вторжения.
Zero goes into the action without hesitation, and Axl's remorse for what he has done fuels his desire to become a Maverick Hunter. Зеро входит в действие без колебаний, и Аксель раскаивается в том, что он натворил и у него возникает желание стать Охотником на Мавериков.
A military taskforce called the "Maverick Hunters" is implemented to suppress the uprising of "Mavericks", Reploids that begin to exhibit dangerous and destructive behavior. Военизированное подразделение «Maverick Hunters» («Охотники на мавериков») используется для подавления восстания «мавериков» - опасных и неконтролируемых реплоидов.
The Hunters are to capture or disable any Reploids that pose a threat to humans, provide damage control at Maverick uprisings, help with disaster recovery, and perform other tasks as needed. Охотники захватывают или отключают любого реплоида, который представляют угрозу для людей, подавляют восстания мавериков, а также выполняют другие задачи по мере необходимости.
A military force called the "Maverick Hunters" is formed to halt or prevent such activity. Полиция создала организацию под названием «Охотники на Мавериков», где она была создана в целях борьбы с таким родом деятельности.
Больше примеров...
Мавериком (примеров 6)
Even though we all know he's secretly Maverick. Пусть даже все знают, что втайне он является Мавериком.
You can't be Iceman and Maverick. Ты не можешь быть и Асменом и Мавериком.
I'll be Iceman, you can be Maverick. Я буду Айсменом, а ты можешь быть Мавериком.
I can't be Maverick. Я не могу быть Мавериком.
Each stage is littered with various enemies and hazards and ends with a boss battle against its respective Maverick. Каждый этап изобилует различными врагами и опасностями, и заканчивается борьбой боссом - Мавериком.
Больше примеров...
Индивидуалист (примеров 6)
He was associated with the Quebec nationalist wing of his party and soon became known as a maverick. Он был связан с Квебекским националистическим крылом своей партии и вскоре стал известен как индивидуалист.
Well, your... your dad is, like, the, like, a culinary maverick. Ну, твой... твой отец же вроде как кулинарный индивидуалист.
I'm Howard Moon - the man, the myth, the maverick. Я Говард Мун - человек - легенда - индивидуалист!
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист.
Brian, you're such a maverick! Брайан, ты такой индивидуалист!
Больше примеров...
Мэвэрик (примеров 5)
Maverick is getting out for good behaviour. Мэвэрик выходит за хорошее поведение.
My handle is Maverick. Моё прозвище - Мэвэрик.
And my handle is Maverick. И моё прозвище Мэвэрик.
We believe you, Maverick! Мы верим тебе, Мэвэрик!
This is Maverick speaking, the most awesome pilot in the universe. Говорит Мэвэрик, лучший пилот во вселенной.
Больше примеров...
Маверика (примеров 6)
Although they had promised to leave the country, the men, including Samuel Maverick, instead joined the Texian Army and provided information about the Mexican defenses and the low morale within the town. Хотя они и дали обещание покинуть округ, несколько человек, включая Самуела Маверика, присоединились к техасской армии и сообщили повстанцам сведения о мексиканской обороне и низком боевом духе, царящем в городе.
Now, I can adjust his reaction times, but even when I go superhuman... and I'm talking, like, Maverick and Iceman reaction times... look at where the bone shrapnel lands. Теперь я могу рассчитать скорость его реакции, но даже если бы я была супермэном... и я говорю со скоростью реакции Маверика и Айсмена посмотри куда попали осколки костей.
Salom won his first Grand Prix in Indianapolis in 2012, beating Sandro Cortese and Maverick Viñales in a last-lap fight. Свою первую победу Салом одержал в 2012 году в Индианаполисе опередив на финальном круге Сандро Кортезе и Маверика Виньялеса.
Not long after his arrival, he purchased the ferry service between Boston and Winnessimmett (present-day Chelsea) from Samuel Maverick, along with tracts of land that encompass much of Chelsea. Вскоре после прибытия он купил предприятие по организации паромного сообщения между Бостоном и Виннессимметом (нынешний Челси) у Самюэля Маверика, а также участки земли, которые охватывали большую часть Челси.
The Maverick, man. Насчет Маверика, мужик.
Больше примеров...
Индивидуалистом (примеров 5)
Do you see yourself as a maverick, Detective Superintendent Boyd? Вы представляете себя индивидуалистом, детектив суперинтендант Бойд?
The first of these was a rebel and a maverick called Fred Hoyle. первый из них был мятежником и индивидуалистом по имени Фред Хойл.
Ride, Sally, ride... they're calling you a Maverick. Вперед, Салли, вперед... они называют тебя Индивидуалистом.
Therefore, he was not following everybody's lead, and therefore, he was a maverick. Более того, он ни кому не подражал и поэтому был индивидуалистом.
Ehud Olmert, the party's leader and now elected prime minister, has been a maverick of the center since his student days - a fitting symbol for the rapprochement of left and right. Эхуд Ольмерт, лидер партии и теперь избранный премьер-министр, был индивидуалистом центра со студенческих лет - подходящий символ для восстановления отношений между левыми и правыми.
Больше примеров...
Диссидент (примеров 3)
He didn't actually use the word maverick, no. Вообще-то он не использовал слово диссидент, нет.
Howard labels himself a "jazz maverick" and claims to be a multitalented intellectual, calling himself a "man of action", but he is actually unsuccessful in his literary and romantic ventures. Говард самоопределяется как «джазовый диссидент» и выдает себя за многоодаренного интеллектуала, именуясь 'человеком действия', но в действительности - неудачник и на литературном поприще, и в любви.
That's not the point. I'm the one who's the maverick. Я, можно сказать, диссидент в политике.
Больше примеров...
Бунтарь (примеров 5)
The misunderstood maverick fighting Vatican bureaucracy. Непонятый бунтарь, восставший против бюрократии Ватикана.
You're a maverick, aren't you? Вы бунтарь, не так ли?
Seems Richard Wilder is certainly a maverick. Похоже, Ричард Уайлдер истинный бунтарь.
Look, Runkle, whether you know it or not, you're a maverick, a renegade. Послушай, Ранкл, знаешь ты это или нет, ты личность, бунтарь
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист.
Больше примеров...
Maverick (примеров 24)
The missile was designed to replace the AGM-114 Hellfire and AGM-65 Maverick. Призвана заменить ракеты AGM-114 Hellfire и AGM-65 Maverick.
Jude Maverick has grown up in an isolated town called Ciel, which is completely enclosed in a large sphere floating thousands of feet above the surface of Filgaia. Джуд Маверик (Jude Maverick) вырос в изолированном городе под названием Циэл (Ciel), который полностью заключён в большую сферу парящую в тысячах футов над поверхностью Филгайи (Filgaia).
The Willys Aero was sold through Ford do Brasil dealerships until production ceased when the US Ford Maverick replaced the Aero. (Willys Aero продавался дилерам Ford do Brasil до прекращения производства, когда его сменил американский Ford Maverick).
Hugh Gollner, publisher and owner of Maverick Magazines, granted Out-of-Print Archive permission to release digital versions of the magazine. Хью Голлнер, владелец издательского дома Maverick Magazines дал разрешение сайту Out-of-Print Archive на публикацию выпусков журнала в интернете.
In early 2004, Maverick Records told Deftones they needed to head into the studio due to the lackluster sales of the band's self-titled effort. В начале 2004 года лейбл Maverick Records рассказали Deftones, что нужно вернуться в студию ввиду тусклых продаж одноимённого альбома группы.
Больше примеров...
Бродяга (примеров 2)
You're Goose. I'm Maverick. Ты Простак, а я - Бродяга.
Two wizards, a Maverick, the arbiter, two warriors, a corporal, and a ledgerman. Два волшебника, Бродяга, властитель, два воина, капрал и регистратор.
Больше примеров...
Мэверика (примеров 2)
We got Buzzy Sullivan, big wave surfer from Maverick's. Это Баззи Саливан, крутой серфингист из Мэверика.
Even Maverick from Top Gun. Даже у Мэверика из Лучший стрелок
Больше примеров...
Меверик (примеров 2)
Funny thing is, Maverick, all you really needed was the staff phone sheet. Самое забавное, Меверик... Все, что тебе было нужно - взять список телефонов сотрудников.
Maverick to Charlie, over. Меверик Чарли, прием.
Больше примеров...