Maverick, Goose, come in here. | Скиталец, Гусь, входите. |
Second place... Maverick. | На втором - Скиталец. |
Cougar, this is Maverick. | Бакс, говорит Скиталец. |
Maverick's re-engaging, sir. | Скиталец снова входит в бой, сэр. |
Maverick, you'll get your R.I.O. when you get to your ship. | Скиталец, ты должен найти напарника по прибытию на корабль. |
My cousin's got this Maverick. | У моего двоюродного брата есть этот Маверик. |
Is it like Maverick in Top Gun? | Типа как Маверик из Топ Ган? |
At the same year she formed the Campaign for World Government with Lola Maverick Lloyd, the first World Federalist organization of the 20th century. | В том же году она сформировала Кампанию за мировое правительство с Лолой Ллойд Маверик, первую Всемирную федералистскую организацию ХХ века. |
On the January 30 episode of 205 Live, Drake Maverick (formerly known as Rockstar Spud in Impact Wrestling) was appointed as the 205 Live General Manager. | 30 января в эпизоде 205 Live, Дрейк Маверик (ранее известный как Рокстар Спад) был назначен генеральным менеджером 205 Live. |
5 x Vehicle, APC - Maverick | 5 БТР «Маверик» |
Maverick and Goose, no secrets. | Мэверик и Гусь, никаких секретов. |
Let's get out of here, Maverick. | Давай убираться отсюда, Мэверик. |
Good piloting, "Maverick"! | Отлично летаешь, Мэверик! |
I'm not goose! I'm Maverick. | Я не Гуз, я Мэверик. Не, ты - Гуз. |
And then Maverick says... | И Мэверик ему отвечает... |
At Maverick Hunter Headquarters, all the intelligence indicated that Dr. Doppler was the mastermind behind the invasion. | В штаб-квартире Охотника на Мавериков, все разведки показали, что доктор Допплер был вдохновителем вторжения. |
This police force has been responsible for suppressing the threat of robotic, criminal activity, particularly that of a dangerous Maverick leader named Sigma. | Эта полиция несла ответственна за подавление угрозы роботизированной, преступной деятельности, в частности опасного лидера Мавериков по имени Сигма. |
Zero goes into the action without hesitation, and Axl's remorse for what he has done fuels his desire to become a Maverick Hunter. | Зеро входит в действие без колебаний, и Аксель раскаивается в том, что он натворил и у него возникает желание стать Охотником на Мавериков. |
A military taskforce called the "Maverick Hunters" is implemented to suppress the uprising of "Mavericks", Reploids that begin to exhibit dangerous and destructive behavior. | Военизированное подразделение «Maverick Hunters» («Охотники на мавериков») используется для подавления восстания «мавериков» - опасных и неконтролируемых реплоидов. |
The Hunters are to capture or disable any Reploids that pose a threat to humans, provide damage control at Maverick uprisings, help with disaster recovery, and perform other tasks as needed. | Охотники захватывают или отключают любого реплоида, который представляют угрозу для людей, подавляют восстания мавериков, а также выполняют другие задачи по мере необходимости. |
Even though we all know he's secretly Maverick. | Пусть даже все знают, что втайне он является Мавериком. |
You can't be Iceman and Maverick. | Ты не можешь быть и Асменом и Мавериком. |
I'll be Iceman, you can be Maverick. | Я буду Айсменом, а ты можешь быть Мавериком. |
I can't be Maverick. | Я не могу быть Мавериком. |
Each stage is littered with various enemies and hazards and ends with a boss battle against its respective Maverick. | Каждый этап изобилует различными врагами и опасностями, и заканчивается борьбой боссом - Мавериком. |
He was associated with the Quebec nationalist wing of his party and soon became known as a maverick. | Он был связан с Квебекским националистическим крылом своей партии и вскоре стал известен как индивидуалист. |
Dagless, you're a good doctor but you're also a maverick, who bites the hand hand. | Дуглас, ты отличный доктор, но ты еще и индивидуалист, который кусает руку, кормящую тебя. |
Well, your... your dad is, like, the, like, a culinary maverick. | Ну, твой... твой отец же вроде как кулинарный индивидуалист. |
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. | И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист. |
Brian, you're such a maverick! | Брайан, ты такой индивидуалист! |
Maverick is getting out for good behaviour. | Мэвэрик выходит за хорошее поведение. |
My handle is Maverick. | Моё прозвище - Мэвэрик. |
And my handle is Maverick. | И моё прозвище Мэвэрик. |
We believe you, Maverick! | Мы верим тебе, Мэвэрик! |
This is Maverick speaking, the most awesome pilot in the universe. | Говорит Мэвэрик, лучший пилот во вселенной. |
Although they had promised to leave the country, the men, including Samuel Maverick, instead joined the Texian Army and provided information about the Mexican defenses and the low morale within the town. | Хотя они и дали обещание покинуть округ, несколько человек, включая Самуела Маверика, присоединились к техасской армии и сообщили повстанцам сведения о мексиканской обороне и низком боевом духе, царящем в городе. |
Salom won his first Grand Prix in Indianapolis in 2012, beating Sandro Cortese and Maverick Viñales in a last-lap fight. | Свою первую победу Салом одержал в 2012 году в Индианаполисе опередив на финальном круге Сандро Кортезе и Маверика Виньялеса. |
Not long after his arrival, he purchased the ferry service between Boston and Winnessimmett (present-day Chelsea) from Samuel Maverick, along with tracts of land that encompass much of Chelsea. | Вскоре после прибытия он купил предприятие по организации паромного сообщения между Бостоном и Виннессимметом (нынешний Челси) у Самюэля Маверика, а также участки земли, которые охватывали большую часть Челси. |
During the fight against the Secret Empire, Robert Maverick's Red Hulk form was able to level their volcanic island base. | Во время борьбы с Тайной Империей, форма Роберта Маверика «Красный Халк» смогла выровнять свою вулканическую островную базу. |
The Maverick, man. | Насчет Маверика, мужик. |
Do you see yourself as a maverick, Detective Superintendent Boyd? | Вы представляете себя индивидуалистом, детектив суперинтендант Бойд? |
The first of these was a rebel and a maverick called Fred Hoyle. | первый из них был мятежником и индивидуалистом по имени Фред Хойл. |
Ride, Sally, ride... they're calling you a Maverick. | Вперед, Салли, вперед... они называют тебя Индивидуалистом. |
Therefore, he was not following everybody's lead, and therefore, he was a maverick. | Более того, он ни кому не подражал и поэтому был индивидуалистом. |
Ehud Olmert, the party's leader and now elected prime minister, has been a maverick of the center since his student days - a fitting symbol for the rapprochement of left and right. | Эхуд Ольмерт, лидер партии и теперь избранный премьер-министр, был индивидуалистом центра со студенческих лет - подходящий символ для восстановления отношений между левыми и правыми. |
He didn't actually use the word maverick, no. | Вообще-то он не использовал слово диссидент, нет. |
Howard labels himself a "jazz maverick" and claims to be a multitalented intellectual, calling himself a "man of action", but he is actually unsuccessful in his literary and romantic ventures. | Говард самоопределяется как «джазовый диссидент» и выдает себя за многоодаренного интеллектуала, именуясь 'человеком действия', но в действительности - неудачник и на литературном поприще, и в любви. |
That's not the point. I'm the one who's the maverick. | Я, можно сказать, диссидент в политике. |
The misunderstood maverick fighting Vatican bureaucracy. | Непонятый бунтарь, восставший против бюрократии Ватикана. |
You're a maverick, aren't you? | Вы бунтарь, не так ли? |
Seems Richard Wilder is certainly a maverick. | Похоже, Ричард Уайлдер истинный бунтарь. |
Look, Runkle, whether you know it or not, you're a maverick, a renegade. | Послушай, Ранкл, знаешь ты это или нет, ты личность, бунтарь |
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. | И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист. |
In order to expand her horizons, Nicole moved to Mexico and later to Miami, USA, where she met Bruno del Granado, who, upon hearing her, enrolled Nicole in Madonna's Latin label: Maverick Música. | Расширяя свои горизонты Николь переехала в Мексику и позднее в Майами, США, где она познакомилась с Бруно дель Гранадо, который, услышав её, зачислил Николь в латиамериканский лейбл Мадонны: Maverick Música. |
Mega Man X2 takes place in the near future in which humans try to peacefully coexist with intelligent robots called "Reploids", with some of the Reploids going "Maverick" and threatening daily life. | События Mega Man X2 разворачиваются в недалёком будущем, в котором люди пытаются мирно сосуществовать с роботами, называющими себя «Реплоиды» (англ. Reploids), некоторые из которых становятся одиночками (англ. Maverick) и угрожают мирным жителям. |
In early 2004, Maverick Records told Deftones they needed to head into the studio due to the lackluster sales of the band's self-titled effort. | В начале 2004 года лейбл Maverick Records рассказали Deftones, что нужно вернуться в студию ввиду тусклых продаж одноимённого альбома группы. |
Saturday Night Wrist is the fifth studio album by American alternative metal band Deftones, released on October 31, 2006 by Maverick Records. | Запястье в субботний вечер) - пятый студийный альбом американской альтернативной метал-группы Deftones, выпущенный 31 октября 2006 года на лейбле Maverick Records. |
As the public outcry against the few Maverick incidents becomes too great to deny, the government steps in, and under the advice of Dr. Cain, forms an elite military police organization called the "Maverick Hunters". | Так как протесты общественности против нескольких инцидентов с Мавериками становятся слишком большими, чтобы игнорировать их появление, правительство по совету доктора Кейна, формирует элиту военной полиции под названием «Охотники на Мавериков» (англ. Maverick Hunters). |
You're Goose. I'm Maverick. | Ты Простак, а я - Бродяга. |
Two wizards, a Maverick, the arbiter, two warriors, a corporal, and a ledgerman. | Два волшебника, Бродяга, властитель, два воина, капрал и регистратор. |
We got Buzzy Sullivan, big wave surfer from Maverick's. | Это Баззи Саливан, крутой серфингист из Мэверика. |
Even Maverick from Top Gun. | Даже у Мэверика из Лучший стрелок |
Funny thing is, Maverick, all you really needed was the staff phone sheet. | Самое забавное, Меверик... Все, что тебе было нужно - взять список телефонов сотрудников. |
Maverick to Charlie, over. | Меверик Чарли, прием. |