| Let my wife come home from prison in Martinique. | Выпустите мою жену из тюрьмы на Мартинике. |
| He found something in Martinique, I believe. | По-моему, он подыскал кое-что на Мартинике. |
| UNDCP was conducting training courses for law enforcement officials of the region in conjunction with French customs authorities at the CIFAD training centre in Martinique. | ЮНДКП проводила курсы профессиональной подготовки для сотрудников правоохранительных органов региона в сотрудничестве с французскими таможенными властями в учебном центре СИФАД на Мартинике. |
| They're endemic only to Martinique. | Они обитают только на Мартинике. |
| A forum of airline and tourism executives to promote multi-destination tourism in Caribbean countries, a vital component of this project, was held in Martinique from 27 to 29 November 2005, under the auspices of the Regional Council of Martinique. | Форум руководителей авиалиний и туристических организаций для пропаганды многопунктового туризма в странах Карибского бассейна, являющийся важной составляющей этого проекта, проходил на Мартинике 27 - 29 ноября 2005 года под эгидой Регионального совета Мартиники. |
| However, Moore and Hopson decided instead to investigate the possibility of attacking Martinique's main commercial port, Saint-Pierre. | Мур и Хопсон не стали искать возможности атаковать главный торговый порт Мартиники Сен-Пьер. |
| As captain of the flagship, Inglefield sailed to the West Indies and took part in the skirmish with the French fleet off Martinique in 1781. | В качестве его флаг-капитана Инглефилд пошел в Вест-Индию и принял участие в стычке с французским флотом у Мартиники в 1781 году. |
| Is she high for "Club Med" Guadeloupe or "Club Med" Martinique? | Для нее лучше "Средиземноморский Клуб" Гваделупы или "Средиземноморский Клуб" Мартиники? |
| At stake were the regional councils in metropolitan and overseas France as well as the Corsican Assembly and inaugural seats in the Assembly of French Guiana and Assembly of Martinique, all for a six-year term. | На кону были областные советы в метрополии и на заморских территориях Франции, а также Корсиканская Ассамблея, почётные места в Ассамблее французской Гвианы (фр) и Ассамблее Мартиники (фр), все на шестилетний срок. |
| A forum of airline and tourism executives to promote multi-destination tourism in Caribbean countries, a vital component of this project, was held in Martinique from 27 to 29 November 2005, under the auspices of the Regional Council of Martinique. | Форум руководителей авиалиний и туристических организаций для пропаганды многопунктового туризма в странах Карибского бассейна, являющийся важной составляющей этого проекта, проходил на Мартинике 27 - 29 ноября 2005 года под эгидой Регионального совета Мартиники. |
| Martinique, a remote Caribbean island 22 hours away by plane. | Мартиника, удаленный остров в Карибском море в 22 часах лета на самолете. |
| Martinique was returned to France after the 1763 Treaty of Paris. | Мартиника была возвращена Франции после Парижского договора 1763. |
| The State of Grenada is comprised of three main islands: Grenada, Carriacou and Petite Martinique. | Государство Гренада занимает три главных острова: Гренада, Карриаку и Малая Мартиника. |
| Martinique has been an overseas department since 1946 and a full-fledged overseas region since the adoption of the Act of 2 March 1982. | Мартиника является ЗД с 1946 года и полноправным заморским регионом на основании закона от 2 марта 1982 года. |
| It is also noteworthy that the first woman elected to Grenada's Legislative Council, Mary Louise (Eva) Sylvester, served from 1952 as representative for Carriacou and Petite Martinique, the year after the attainment of adult suffrage in 1951. | З. Также следует отметить, что первая женщина, выбранная в законодательный совет Гренады, - Мэри Луиз (Ева) Сильвестр, с 1952 года была представителем островов Карриаку и Петит Мартиника, т.е. через год после введения всеобщего избирательного права в 1951 году. |
| Harman retired completely from Martinique before dawn on 11 July, returning to Nevis for repairs. | Харман покинул Мартинику к рассвету 11 июля, вернувшись к Невису для ремонта. |
| In 1674 he was commander of the transport vessel Opperdoes during De Ruyter's expedition against Martinique. | В 1674 году он был командиром транспортного корабля Opperdoes во время экспедиции де Рюйтера на Мартинику. |
| A series of mishaps caused Laval and Gauguin to leave Central America for the island of Martinique. | Серия неудач вынудили Лаваля и Гогена покинуть материк и уехать на Мартинику. |
| We're going on holidays either to Martinique or Guadeloupe. | На выходные мы поедем на Мартинику, или в Гваделупу. |
| From spring 1989 Lionair flew charters for Air France and UTA from Paris to destinations in Saudi Arabia, UAE, Martinique, Guadeloupe, French Guyana and Reunion. | С весны 1989 года Lionair совершала рейсы в Саудовскую Аравию, ОАЭ, Гваделупу, Мартинику, Французскую Гвиану и Реюньон. |
| The Café Martinique offers contemporary American and international cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Приглашаем гостей в кафе Martinique, где на завтрак, ланч и ужин подаются блюда современной американской и интернациональной кухни. |
| Since 1999, stamps for the Grenadines are marked "Grenada Carriacou & Petite Martinique". | С 2002 года на выпускаемых для островов Гренадин почтовых марках ставится надпись «Carriacou & Petit Martinique» («Карриаку и Петит-Мартиника»). |
| The Radisson Martinique on Broadway places guests only steps from many of the city's main attractions, landmarks and transportation systems. | Radisson Martinique on Broadway находится всего в нескольких шагах от многих главных достопримечательностей города и остановок общественного транспорта. |
| It has three airports, the main one being Martinique Aimé Césaire International Airport. | На острове есть три аэропорта, главный из которых - Международный аэропорт Мартиники имени Эме Сезера (Martinique Aimé Césaire International Airport). |