There's no forced entry, which means the marshal left the door open for them. | Нет взлома, что означает маршал оставил дверь, открытой для них. |
"Commander Carl, Space Marshal of the Galaxy," | "Командор Карл, космический маршал Галактики". |
Marshal of the Soviet Union S.L. Sokolov, who was in Kabul at the time, ordered an army operation to search for the missing Soviet citizens and the liquidation of the armed formation that had organized their abduction. | Маршал Советского Союза С.Л. Соколов, находившийся в этот иомент в Кабуле, приказал провести войсковую операцию по поиску советских граждан и ликвидации вооружённого формирования, организовавшего похищение советских специалистов. |
Marshal, continue your investigation and we'll do all we can to help. | Маршал, ведите расследование, а мы окажем содействие. |
The King told him that the country was broken, and the situation required him to quit his post; the new President of the Council of Ministers would be Marshal Badoglio. | Король прервал его и спокойно сказал дуче, что страна разбита, а новым премьер-министром станет маршал Бадольо. |
It appears the marshal hasn't met a lady before. | Похоже, шериф раньше не встречался с леди. |
Perhaps the judge isn't as righteous as the marshal. | Возможно, судья не такой правильный, как шериф. |
We're taking in the show, Marshal. | На шоу, шериф. |
Marshal, turn in your badge. | Шериф, наденьте свой значок. |
They've got a new marshal | Теперь в городе новый шериф. |
It is through the tenacity of the liberation movement that it was also possible to marshal international support for the struggle against apartheid. | Именно благодаря целеустремленности участников освободительного движения стало также возможным мобилизовать международную поддержку борьбе против апартеида. |
To do that, we must marshal resources for social commitment commensurate with the needs of real people. | Для этого нам необходимо мобилизовать ресурсы на удовлетворение социальных потребностей, которые были бы соизмеримы с потребностями реальных людей. |
In accordance with its mandate, the Peacebuilding Commission is striving to marshal support and resources for peacebuilding and recovery in post-conflict countries and to improve coordination within and outside the United Nations system in an integrated manner. | В соответствии со своим мандатом Комиссия по миростроительству стремится мобилизовать поддержку и ресурсы на цели миростроительства и восстановления в переживших конфликты странах и комплексно совершенствовать координацию деятельности как внутри, так и за пределами системы Организации Объединенных Наций. |
However, it is also essential to ensure that the Peacebuilding Commission is able to marshal and sustain adequate resources for implementing agreed objectives, plans and programmes in the concerned countries. | Однако также крайне важно обеспечить, чтобы Комиссия по миростроительству могла мобилизовать необходимые средства и поддерживать их уровень для достижения согласованных установок, реализации планов и программ в соответствующих странах. |
The United Nations must mobilize all relevant agencies and marshal resources to help developing countries progress in a sustainable way. | Организация Объединенных Наций должна мобилизовать все соответствующие специализированные учреждения и привлечь ресурсы с целью оказания помощи развивающимся странам в осуществлении устойчивого развития. |
The other core function of the Commission is to marshal resources for post-conflict requirements. | Другая ключевая функция Комиссии заключается в мобилизации ресурсов на удовлетворение постконфликтных нужд. |
This dimension involves the forging of global-, regional- and country-level partnerships to integrate population, reproductive health and gender concerns in development frameworks, and through these alliances to marshal a greater base of resources for the implementation of the ICPD. | Этот аспект работы связан с налаживанием партнерских отношений на общемировом, региональном и страновом уровнях с целью обеспечения учета в процессе развития демографической составляющей, репродуктивного здоровья и гендерных соображений и мобилизации с помощью этих объединений большего объема ресурсов для осуществления решений МКНР. |
We also believe that the launch of such a decade would marshal the necessary political will and commitment at the highest level towards attaining the goals set by the Dakar Framework for Action: Education for All. | Мы также считаем, что проведение такого десятилетия приведет к мобилизации необходимой политической воли и приверженности на самом высоком уровне в отношении достижения целей, определенных в Дакарских рамках для осуществления действий: образование для всех. |
The inclusion of a gender perspective in developing and carrying out the work of the Peacebuilding Commission is of crucial importance, given that the Commission's main goal will be to bring together all relevant actors to marshal resources and promote comprehensive peacebuilding and post-conflict recovery strategies. | Включение гендерной проблематики в процесс разработки и осуществления плана работы Комиссии по миростроительству имеет исключительно важное значение с учетом того, что главная задача Комиссии будет заключаться в привлечении всех соответствующих сторон и мобилизации всех ресурсов для содействия комплексным стратегиям миростроительства и постконфликтного восстановления. |
The main purpose of the Peacebuilding Commission was to bring together all relevant actors to marshal resources, and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. | Главная задача Комиссии по миростроительству состоит в привлечении всех соответствующих сторон к мобилизации ресурсов и предоставлении консультативных услуг и внесении предложений, касающихся комплексных стратегий по миростроительству и восстановлению в постконфликтный период. |
The marshal said the judge wants to speak to all of us. | Пристав говорит, что судья хочет поговорить со всеми нами. |
Well, you know how it works, marshal. | Ну, вы знаете, как это работает, пристав. |
This is Marshal Davis. | А это пристав Девис. |
WillyJuarez is actually U.S. Marshal WilliamJuarez. | Вилли Хуарес - это пристав Уильям Хуарес. |
Bryan Rawley, U.S. Marshal's Service. | Брайен Роули, судебный пристав. |
Samsung Company in cooperation with Marshal Event developed and organized interactive game, Samsung... | Компания Samsung в сотрудничестве с Marshal Event подготовила и... |
Skrine: Fontenoy, 186, White: Marshal of France, 163 The Battle of Poitiers in 1356 was the last time a French King and his son had 'fought' side by side. | Skrine: Fontenoy, 186, White: Marshal of France, 163 В этом сражении французский король и его сын в последний раз сражались вместе. |
Video monitory Marshal for visual inspection of video signals. | Видеоманиторы Marshal для визуального контроля видеосигналов. |
Marshal of the Royal Air Force (MRAF) is the highest rank in the British Royal Air Force (RAF). | Маршал Королевских ВВС (Marshal of the Royal Air Force) - высшее воинское звание в ВВС Великобритании. |
With Marshal Event's active collaboration, the 4th Keren Haseyod - European Women's... | При содействии Marshal Event состоялась 4-ая конференция... |
That bandit who gunned down the marshal is still hiding up there in the hills. | Этот преступник, застреливший маршалла, все еще прячется в горах. |
I need you to arrange a meeting for me with Deputy Marshal Dolls. | М: Организуй мне встречу с Зам Маршалла Доллс. |
Also, it might be noted that there existed an important precedent for the process of conversion; after the Second World War, countries which had had a total war economy had been successful in adjusting, partly due to the Marshal Plan. | Кроме того, можно отметить, что в области конверсии имеется важный прецедент: после второй мировой войны страны, имевшие тотальную военную экономику, успешно перестроили ее, отчасти благодаря плану Маршалла. |
Said if he hurt Ned again, you'd come kill him like you killed the U.S. Marshal in '70. | И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м. |
Should I invite Marshal and Lily? | Мне пригласить Маршалла и Лили? |