I think the marshal is looking for anything, any way to hurt the Sons. | Думаю, маршал искал хоть что-то, что угодно, чтобы навредить Сынам. |
While surviving marshals of the RAF retain the rank for life, the highest rank to which officers on active service are promoted is now air chief marshal. | В свою очередь ныне живущие маршалы Королевских ВВС сохранили за собой этот чин пожизненно; высшим воинским званием которое может быть присвоено в ВВС Великобритании на сегодня, является звание Air Chief Marshal (Главный маршал авиации). |
They march against their king, Marshal. | Они выступили против своего короля, Маршал. |
Marshal Stalin fears that during moving from one mission to another there may happen unpleasant incidents. | Маршал Сталин опасается, что при переезде из одной миссии в другую... могут произойти неприятные инциденты. |
Marshal, how dare they? | Маршал, как они посмели? |
We paid this man, and he was the best marshal we ever had. | Мы платим этому человеку, и он лучший шериф что у нас был. |
Dan, this is Marshal Will Doane | Дэн, это шериф Уилл Доун. |
Sheriff Jack Carter, portrayed by Colin Ferguson, is a U.S. Marshal who reluctantly ends up as the sheriff of Eureka. | Шериф Джек Картер (Колин Фергюсон) - маршал (судебный исполнитель) США, который неохотно становится шерифом Эврики. |
Dalton and another deputy marshal had located the fugitive with his companions on November 27, 1888, and tried to arrest him. | Далтон и ещё один шериф выследили банду воров 27 ноября 1888 года и попытались арестовать их. |
Isn't your brother Virgil a marshal at Tombstone? | Твой брат шериф Тумбстоуна? |
It also helps to marshal international support for implementation. | Их соблюдение также помогает мобилизовать международную поддержку в интересах осуществления. |
It is through the tenacity of the liberation movement that it was also possible to marshal international support for the struggle against apartheid. | Именно благодаря целеустремленности участников освободительного движения стало также возможным мобилизовать международную поддержку борьбе против апартеида. |
They depend upon the political will of Governments and their ability to marshal the internal means and external support to achieve these objectives. | Они зависят от политической воли правительств и их способности мобилизовать внутренние средства и внешнюю поддержку для достижения этих целей. |
Though it will be difficult to marshal the two-thirds House and Senate majorities needed to override a presidential veto, the Republicans will seek to capitalize politically by portraying Democrats who oppose the pipeline as effete elitists who do not care about jobs or national security. | Хоть и сложно мобилизовать те две трети Палаты представителей и Сената в большинство голосов, необходимых для отмены вето президента, республиканцы будут стремиться извлечь выгоду политически, характеризуя демократов, которые выступают против нефтепровода, как изнеженную элиту, которая не заботится о рабочих местах или национальной безопасности. |
We hope the Global Environmental Facility can marshal new and adequate funds for projects to combat drought and desertification and that the financial and technological assistance committed by our developed-country partners will be forthcoming. | Мы надеемся, что Глобальный экологический фонд позволит мобилизовать новые и необходимые ресурсы для проектов по борьбе с засухой и опустыниванием, и от наших партнеров - развитых стран - поступит финансовая и техническая помощь. |
The international community can do more to marshal and coordinate support for local-level judicial reform, capacity-building and the overall strengthening of the rule of law as a critical investment. | Международное сообщество вполне способно в качестве крайне необходимой инвестиции сделать больше для мобилизации и координации поддержки процессов реформирования местных судебных органов, наращивания потенциалов и общего укрепления правопорядка. |
The organization strives to enhance indigenous participation, to help marshal the resources necessary to function more effectively and to share experiences for a cultural exchange based on the traditional knowledge of indigenous peoples and a holistic vision of the world. | Организация преследует цели обеспечения более широкого участия коренных народов, содействия мобилизации ресурсов, необходимых для повышения эффективности, и организации культурных обменов с международным сообществом на основе традиционных знаний и целостного видения мира. |
We also believe that the launch of such a decade would marshal the necessary political will and commitment at the highest level towards attaining the goals set by the Dakar Framework for Action: Education for All. | Мы также считаем, что проведение такого десятилетия приведет к мобилизации необходимой политической воли и приверженности на самом высоком уровне в отношении достижения целей, определенных в Дакарских рамках для осуществления действий: образование для всех. |
The commitments on the prevention and control of NCDs to be made by the Heads of State tomorrow will be a strong advocacy tool that will be used in Malaysia to marshal the support of all related ministries and agencies in promoting the NCD agenda. | Обязательства по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, которые будут приняты главами государств завтра, явятся важным пропагандистским инструментом, которым Малайзия будет пользоваться для мобилизации поддержки со стороны всех соответствующих министерств и ведомств в борьбе с НИЗ. |
An initial underestimation of the level of effort required to develop, implement and maintain an integrated Organization-wide system resulted in the failure to properly plan the project and to marshal the necessary resources to bring the project to fruition. | Первоначальная недооценка масштабов усилий, необходимых для разработки, внедрения и обслуживания комплексной, охватывающей всю Организацию системы, привела к отсутствию должного планирования и мобилизации необходимых ресурсов для завершения проекта. |
They knew there was a marshal. | Остальные знали, что на самолёте был пристав. |
So why do you think he's a marshal? | Почему думаешь, что он пристав? |
This is Marshal Davis. | А это пристав Девис. |
Bryan Rawley, U.S. Marshal's Service. | Брайен Роули, судебный пристав. |
MARSHAL: U.S. Marshal. | Жди... судебный пристав. |
Marshal Design is a young and dynamic full service advertising agency which works on Latvian and international markets since 2000. | Marshal Design - молодое и динамичное рекламное агентство полного сервиса, которое работает на латвийском и международном рынках с 2000 года. |
Marshal Design is located in Riga, Latvia. | Marshal Design находится в Риге (Латвия). |
Video monitory Marshal for visual inspection of video signals. | Видеоманиторы Marshal для визуального контроля видеосигналов. |
The geography of places where Marshal Media work is extending again. | География работы Marshal Media расширяется - очередным клиентом нашей компании стала Азиатская конфедерация футбола. |
With Marshal Event's active collaboration, the 4th Keren Haseyod - European Women's... | При содействии Marshal Event состоялась 4-ая конференция... |
That bandit who gunned down the marshal is still hiding up there in the hills. | Этот преступник, застреливший маршалла, все еще прячется в горах. |
I need you to arrange a meeting for me with Deputy Marshal Dolls. | М: Организуй мне встречу с Зам Маршалла Доллс. |
Also, it might be noted that there existed an important precedent for the process of conversion; after the Second World War, countries which had had a total war economy had been successful in adjusting, partly due to the Marshal Plan. | Кроме того, можно отметить, что в области конверсии имеется важный прецедент: после второй мировой войны страны, имевшие тотальную военную экономику, успешно перестроили ее, отчасти благодаря плану Маршалла. |
Said if he hurt Ned again, you'd come kill him like you killed the U.S. Marshal in '70. | И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м. |
Should I invite Marshal and Lily? | Мне пригласить Маршалла и Лили? |