Английский - русский
Перевод слова Marshal

Перевод marshal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маршал (примеров 539)
Have you any doubt about it, Mr. Marshal? У вас есть какие-то сомнения, господин маршал?
Marshal, if they're setting this thing off, no matter what, what are they waiting for? Маршал, если они в любом случае её взорвут, чего они ждут?
Excuse us, marshal. Извини нас, маршал.
If the marshal keeps coming and it becomes necessary to apply pressure, I want to know exactly where to squeeze. Если маршал продолжит копать, и мне придется надавить на него, я хочу знать точно, куда нужно давить.
Marshal Petain praised Lejeune as "a military genius who could and did do what the other commander said couldn't be done." Маршал Пэтен превозносил Лэджена как «военного гения, который может и делает то, что другие командиры считают невозможным».
Больше примеров...
Шериф (примеров 31)
And don't take it personal, marshal. Ничего личного, шериф.
You don't come to this church very often, marshal, and today you didn't see fit to be married here. Не так часто вы приходите сюда, шериф, и сегодня вы не выглядите готовым к бракосочетанию.
Wyatt Earp, United States marshal. Уайт Эрп, шериф США, все что нужно.
The marshal of Abilene sent me here. Шериф Абелины послал меня сюда.
Isn't your brother Virgil a marshal at Tombstone? Твой брат шериф Тумбстоуна?
Больше примеров...
Мобилизовать (примеров 31)
It is through the tenacity of the liberation movement that it was also possible to marshal international support for the struggle against apartheid. Именно благодаря целеустремленности участников освободительного движения стало также возможным мобилизовать международную поддержку борьбе против апартеида.
Convinced Europeans will need to marshal all their strength - and muster all their nerve - in the times ahead. В ближайшее время, убежденные европейцы должны будут мобилизовать все свои силы - и собрать все свои нервы.
The Commission was seen as having a unique ability to marshal the necessary public and private interests in order to further efforts to combat commercial fraud effectively. Было высказано мнение, что Комиссия обладает уникальной способностью мобилизовать необходимые публичные и частные интересы в целях содействия усилиям по эффективной борьбе с коммерческим мошенничеством.
We hope the Global Environmental Facility can marshal new and adequate funds for projects to combat drought and desertification and that the financial and technological assistance committed by our developed-country partners will be forthcoming. Мы надеемся, что Глобальный экологический фонд позволит мобилизовать новые и необходимые ресурсы для проектов по борьбе с засухой и опустыниванием, и от наших партнеров - развитых стран - поступит финансовая и техническая помощь.
It would be important to marshal the political will to achieve the successful completion of the Doha Round and the full realization of the Doha Development Agenda through duty-free and quota-free market access and support for the productive capacity-building of the least developed countries. Важно мобилизовать политическую волю для достижения успешного завершения Дохинского раунда и полного осуществления Дохинской повестки дня в области развития путем предоставления наименее развитым странам свободного от пошлин и квот доступа на рынки и оказания им поддержки в создании производственного потенциала.
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 29)
The United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS in June last year brought home to Member States their responsibilities to marshal national and regional responses to HIV/AIDS. Проходившая в июне прошлого года специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу довела до сознания многих государств-членов понимание того, что они несут особую ответственность в деле мобилизации национальных и региональных усилий в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
UNDP's ability to predictably marshal the right human resources at the right time, matched with required resource levels, in multiple country settings at once, remains a challenge and a vital organizational priority. Обеспечение способности ПРООН прогнозировать потребности в мобилизации необходимых людских ресурсов в соответствующее время с учетом их требуемого объема в условиях разных стран остается одновременно и нерешенной задачей, и жизненно важным приоритетом организации.
The inclusion of a gender perspective in developing and carrying out the work of the Peacebuilding Commission is of crucial importance, given that the Commission's main goal will be to bring together all relevant actors to marshal resources and promote comprehensive peacebuilding and post-conflict recovery strategies. Включение гендерной проблематики в процесс разработки и осуществления плана работы Комиссии по миростроительству имеет исключительно важное значение с учетом того, что главная задача Комиссии будет заключаться в привлечении всех соответствующих сторон и мобилизации всех ресурсов для содействия комплексным стратегиям миростроительства и постконфликтного восстановления.
However, we reiterate that one of the main purposes of the Peacebuilding Commission, as described in General Assembly resolution 60/180 and Council resolution 1645, is to marshal resources for reconstruction and institution-building in countries emerging from conflict. Однако мы вновь заявляем о том, что одна из основных целей Комиссии по миростроительству, как они определены в резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и в резолюции 1645 Совета, заключается в мобилизации ресурсов на восстановление и организационное строительство в странах, выходящих из конфликтов.
The main purpose of the Peacebuilding Commission was to bring together all relevant actors to marshal resources, and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. Главная задача Комиссии по миростроительству состоит в привлечении всех соответствующих сторон к мобилизации ресурсов и предоставлении консультативных услуг и внесении предложений, касающихся комплексных стратегий по миростроительству и восстановлению в постконфликтный период.
Больше примеров...
Пристав (примеров 16)
They knew there was a marshal. Остальные знали, что на самолёте был пристав.
Well, you know how it works, marshal. Ну, вы знаете, как это работает, пристав.
The marshal said he'll come get us when he's in his holding cell. Пристав сказал, что придет за нами, а Роберт пока в камере.
WillyJuarez is actually U.S. Marshal WilliamJuarez. Вилли Хуарес - это пристав Уильям Хуарес.
The marshal's already sniffing around. Судебный пристав уже вовсю разнюхивает.
Больше примеров...
Выстраивать (примеров 1)
Больше примеров...
Marshal (примеров 14)
Samsung Company in cooperation with Marshal Event developed and organized interactive game, Samsung... Компания Samsung в сотрудничестве с Marshal Event подготовила и...
Marshal Design is located in Riga, Latvia. Marshal Design находится в Риге (Латвия).
Skrine: Fontenoy, 186, White: Marshal of France, 163 The Battle of Poitiers in 1356 was the last time a French King and his son had 'fought' side by side. Skrine: Fontenoy, 186, White: Marshal of France, 163 В этом сражении французский король и его сын в последний раз сражались вместе.
The geography of places where Marshal Media work is extending again. География работы Marshal Media расширяется - очередным клиентом нашей компании стала Азиатская конфедерация футбола.
Marshal of the Royal Air Force (MRAF) is the highest rank in the British Royal Air Force (RAF). Маршал Королевских ВВС (Marshal of the Royal Air Force) - высшее воинское звание в ВВС Великобритании.
Больше примеров...
Маршалла (примеров 5)
That bandit who gunned down the marshal is still hiding up there in the hills. Этот преступник, застреливший маршалла, все еще прячется в горах.
I need you to arrange a meeting for me with Deputy Marshal Dolls. М: Организуй мне встречу с Зам Маршалла Доллс.
Also, it might be noted that there existed an important precedent for the process of conversion; after the Second World War, countries which had had a total war economy had been successful in adjusting, partly due to the Marshal Plan. Кроме того, можно отметить, что в области конверсии имеется важный прецедент: после второй мировой войны страны, имевшие тотальную военную экономику, успешно перестроили ее, отчасти благодаря плану Маршалла.
Said if he hurt Ned again, you'd come kill him like you killed the U.S. Marshal in '70. И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м.
Should I invite Marshal and Lily? Мне пригласить Маршалла и Лили?
Больше примеров...