| It's not ebola, marburg, rift valley. | Это не Эбола, не Марбург, и не лихорадка Рифт-Валли. |
| If you don't fail, you'll move to Marburg in autumn and I have to stay here. | Если ты не провалишься, то уедешь осенью в Марбург. А я останусь тут одна. |
| Legends say Countess Ingrid Palatine Von Marburg was already alive when Lucifer fell and she was one of the first to call him lord, to kiss his infernal lips to make herself his bride, and that still she dreams of the return of her lover | Легенды гласят, что графиня Ингрид Палантина фон Марбург жила в те времена, когда пал Люцифер, и она первая стала называть его Властелином, целовала его незабвенные губы, чтобы стать невестой ему, и она грезит мечтами о возвращении любовника, |
| Marburg detests all of the Essex witches. | Марбург ненавидит всех эссекских ведьм. |
| People of Salem, I have the high privilege and distinct honor of presenting our Countess Palatine Ingrid Von Marburg and her son, the Baron Sebastian Von Marburg. | Жители Салема, мне выпала высокая честь представить вам графиню Палантину Ингрид фон Марбург и её сына, барона Себастьена фон Марбург. |
| The name of Dovydiškės is found only in the chronicles of Wigand of Marburg as Dowidisken. | Название Давыдишки обнаружено только в хрониках Виганда фон Марбурга как Dowidisken. |
| The antibodies kill the smallpox and they release green monkey disease, aka Marburg fever hidden behind the smallpox. | Антитела атакуют оспу тем самый освобождая болезнь зелёных мартышек, знакомую как Лихорадка Марбурга спрятанную за оспой. |
| In 1885 he decided to leave for Germany, where for two years he studied sociology at the universities of Marburg, Berlin and Leipzig. | В 1885 году он принял решение о переезде в Германию, где два года изучал социологию в университетах Марбурга, Берлина и Лейпцига. |
| He then decided not to pursue a career as a military officer, the family tradition, but instead studied law at the universities of Göttingen and Marburg. | После этого он решил не продолжать карьеру в качестве офицера, что было семейной традицией, но вместо этого изучать право в университетах Гёттингена и Марбурга. |
| After attending schools in his home town, he studied chemistry at the University of Marburg under Hermann Kolbe and at the University of Heidelberg under Robert Bunsen but he never gained a degree. | После обучения в школе его родного города, он изучал химию в университете Марбурга у Германа Кольбе и в Гейдельбергском университете под руководством Роберта Бунзена, но так и не получил степень. |
| Mikhail Lomonosov, who studied in Marburg and Freiberg, is regarded as founder of the Russian mining science, mineralogy and geology. | Михаил Васильевич Ломоносов, учившийся в Марбурге и Фрайберге, считается основателем российской науки горной промышленности, минералогии и геологии. |
| Croll received his doctorate in medicine in 1582 at Marburg, then continued studies at Heidelberg, Strasburg, and Geneva. | Освальд Кролл получил докторскую степень по медицине в 1582 году в Марбурге, затем продолжил учёбу в Гейдельберге, Страсбурге и Женеве. |
| In 1845 Johann Bertram Schaefer started a business in Marburg which specialised in interior decor and began making wallpaper in 1879. | В 1845 году Иоганн Бертрам Шефер открыл в Марбурге специализированный магазин товаров для внутренней отделки, а в 1879 году начал изготавливать обои. |
| We'll tell those in Marburg she tried to escape. | А в Марбурге скажём, что она пыталась бёжать. |
| sent him in on the Marburg outbreak. | его послали в центр вспышки эпидемии в Марбурге. |
| In 1895, Kossel was professor of physiology as well as director of the Physiological Institute at the University of Marburg. | В 1895 году Коссель был профессором физиологии и руководил физиологическим отделом в Марбургском университете. |
| They first moved to Germany, where Juris Hartmanis received the equivalent of a master's degree in physics from the University of Marburg. | Семья поселилась в Германии, где Юрис Хартманис получил диплом по физике в Марбургском университете. |
| While still a doctoral student at University of Marburg, Ziegler published his first major article which showed how halochromic (R3C+Z-) salts could be made from carbinols. | Ещё будучи докторантом в Марбургском университете, Циглер опубликовал свою первую большую статью, в которой показал, как галохромные (R3C+Z-) соли могут быть сделаны из карбинолов. |
| He and Heidegger became close, and when Heidegger received a position at Marburg, Gadamer followed him there, where he became one of a group of students such as Leo Strauss, Karl Löwith, and Hannah Arendt. | Они сближаются с Хайдеггером, и когда тот получил место в Марбургском университете, Гадамер последовал за ним туда, где он стал частью группы таких студентов, как Ханна Арендт, Лео Штраус и Карл Лёвит. |
| Early research into "cacodyls" was reported by Robert Bunsen at the University of Marburg. | Наиболее ранние исследования какодилов провёл Роберт Бунзен в Марбургском университете. |
| She was then an Alexander von Humboldt Fellow at the University of Marburg's Department of Theoretical Physics from 1985 to 1987. | Затем она была стипендиатом Фонда Александра фон Гумбольдта в департаменте теоретической физики Марбургского университета с 1985 по 1987 год. |
| He then earned his doctorate in medicine from the University of Marburg in 1851. | Затем он получил докторскую степень в области медицины из Марбургского университета в 1851 году. |
| In August 1847 Frankland accepted a post as science-master at a boarding school (Queenwood College) in Hampshire, but the following summer he opted to return to Germany to be a full-time student at the University of Marburg. | В августе 1847 года Франкленд занял должность учителя естествознания в школе Хэмпшира, но следующим летом решил вернуться в Германию и стать студентом Марбургского университета. |
| In 1861 he lived in Marburg, where in 1865 he became associate and in 1869 full professor of comparative linguistics and Germanic philology. | С 1861 жил в Марбурге, где в 1865 году стал доцентом, а в 1869 - профессором сравнительного языкознания и германской филологии Марбургского университета. |
| 1986-1993 Chair of Public and International Law, University of Marburg; Director, Institute of Public Law and Department of International Law, Marburg | Заведующий кафедрой публичного и международного права и директор Института публичного права и Департамента международного права Марбургского университета, Марбург |
| These include cholera, Marburg, Crimean-Congo, Dengue, and Ebola haemorrhagic fevers, meningitis and yellow fever. | К ним относятся холера, такие вирусные геморрагические лихорадки, как марбургская, конголезско-крымская, денге и эбола, а также менингит и желтая лихорадка. |
| Interventions required for haemorrhagic fevers such as Marburg, Congo-Crimean haemorrhagic fever, and Ebola require a combination of effective and efficient epidemiological surveillance and training of health personnel in the techniques of infection control to reduce occupational risk and provide appropriate clinical care. | Необходимые меры борьбы с такими геморрагическими лихорадками, как марбургская, конголезско-крымская и эбола, требуют проведения целого комплекса эффективных и результативных мер эпидемиологического надзора, а также обучения медицинского персонала методам безопасной работы с целью снижения степени профессионального риска и обеспечения соответствующего ухода за больными в стационарах. |
| Human impacts on the environment have been associated with outbreaks of malaria, dengue haemorrhagic fever, Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), Ebola haemorrhagic fever, Marburg haemorrhagic fever, Hantavirus pulmonary syndrome, avian influenza and echinococcus. | Влияние людей на окружающую среду приводило к вспышкам таких заболеваний, как малярия, геморрагическая лихорадка денге, тяжелый острый респираторный синдром, геморрагическая лихорадка Эбола, Марбургская геморрагическая лихорадка, вызываемая Хантавирусами геморрагическая лихорадка с легочным синдромом, куриный грипп и заражение эхинококком. |
| It's been quite a year for you, Marburg outbreak, putting your life on the line. | Это был действительно ваш год, Кейт... Марбургская лихорадка, поставившая твою жизнь на грани. |
| The Marburg virus attracted widespread press attention in April 2005 after an outbreak in Angola. | Марбургский вирус привлёк широкое внимание прессы в апреле 2005 года из-за вспышки в Анголе. |
| Look out, Marburg virus. | Берегись, Марбургский вирус. |
| Filoviruses are filament-like viruses that cause viral haemorrhagic fever, and include the Ebola and Marburg viruses. | Филовирусы представляют собой филаментовидные вирусы, которые вызывают геморрагическую лихорадку, к ним также относят возбудителя геморрагической лихорадки Эбола и марбургский вирус. |
| [Dr. Theo Yedlin] I intend to inject myself with the three most virulent strains, bubonic plague, typhoid, and Marburg. | Я вколю себе три самых страшных штамма. Бубонную чуму, брюшной тиф и мАрбургский вирус. |
| He attended the University of Freiburg, where he studied under the phenomenologist Edmund Husserl, and also the University of Marburg, where he studied under Martin Heidegger. | Посещает Фрайбургский университет, где учится у феноменолога Эдмунда Гуссерля, и Марбургский университет, где учится у Мартина Хайдеггера. |