I have just spoken with the Baron Von Marburg. | Только что говорил с бароном фон Марбург. |
If you don't fail, you'll move to Marburg in autumn and I have to stay here. | Если ты не провалишься, то уедешь осенью в Марбург. А я останусь тут одна. |
If Fort Egan worked on Marburg, why aren't they working with us? | Если Форт Игэн работал с Марбург, почему они не сотрудничали с нами? |
Honestly if they're your kids, Marburg is the least of their problems. | Честно, если уж они - твои дети, то вирус Марбург - меньшая из их проблем. |
And was Marburg one of their stockpiles? | И Марбург был одним из таких спор? |
We ran tests on the Marburg's protein, cleavability of the glyco-protein. | Мы сделали анализы на протеине Марбурга, раскалывание глицепротеина. |
Come on guys, we know the Soviets were stockpiling Marburg. | Слушайте парни, мы знаем что Советы накапливали запасы Марбурга. |
Influenza A tested positive, but the Marburg virus didn't have time to incubate. | Анализ выявил грипп, но для вируса Марбурга было недостаточно времени. |
After attending schools in his home town, he studied chemistry at the University of Marburg under Hermann Kolbe and at the University of Heidelberg under Robert Bunsen but he never gained a degree. | После обучения в школе его родного города, он изучал химию в университете Марбурга у Германа Кольбе и в Гейдельбергском университете под руководством Роберта Бунзена, но так и не получил степень. |
Hessel was also a Marburg city council member and was named an honorary citizen of Marburg on November 9, 1840. | Гессель также был членом городского совета Марбурга и 9 ноября 1840 года избран почётным гражданином Марбурга. |
In 1861 he lived in Marburg, where in 1865 he became associate and in 1869 full professor of comparative linguistics and Germanic philology. | С 1861 жил в Марбурге, где в 1865 году стал доцентом, а в 1869 - профессором сравнительного языкознания и германской филологии Марбургского университета. |
They butted heads when the C.D.C. sent him in on the Marburg outbreak. | Они познакомились в Центре Контроля Заболеваний когда... его послали в центр вспышки эпидемии в Марбурге. |
For whatever reason, his stay in Marburg was brief and he soon returned to his former position in St. Gallen. | По какой-то причине пребывание Лорхарда в Марбурге было кратким, и вскоре он вернулся на прежнюю должность в Санкт-Галлен. |
We'll tell those in Marburg she tried to escape. | А в Марбурге скажём, что она пыталась бёжать. |
sent him in on the Marburg outbreak. | его послали в центр вспышки эпидемии в Марбурге. |
After completing his studies at the University of Marburg, Otto made a Grand Tour, visiting London and Paris. | Завершив образование в Марбургском университете, Отто предпринял образовательную поездку, побывал в Лондоне и Париже. |
He studied Law at the University of Marburg in Germany and economics at the London School of Economics. | Он изучал право в Марбургском университете в ФРГ и экономику в Лондонской школе экономики. |
In 1899 he became director of the clinic at the University of Marburg, and soon afterwards served as professor of special pathology and therapy of internal diseases in Greifswald (1900-02). | В 1899 году он стал директором клиники в Марбургском университете, а вскоре стал профессором клинической патологии и терапии внутренних болезней в Грайфсвальде (1900-1902 гг.). |
Studies of law at the University of Marburg, Germany | Изучение права в Марбургском университете, |
He studied at the University of Marburg and was able to omit his first two semesters of study due to his extensive background knowledge. | Он учился в Марбургском университете и был освобожден от обучения в первые два семестра в связи с уже имеющимися у него знаниями. |
Doctor Honoris Causa, Faculty of Law, University of Marburg, Germany, 1990. | Почетный доктор юридического факультета Марбургского университета, Германия, 1990 год. |
Thirty-five epidemics broke out worldwide, including polio, meningitis and tropical ulcers in the Central African Republic and an intense outbreak of the Marburg virus in Angola. | Во всем мире было зарегистрировано 35 эпидемий, в том числе эпидемии полиомиелита, менингита и тропической язвы в Центральноафриканской Республике и серьезная вспышка эпидемии марбургского вируса в Анголе. |
In 1892 Jensen was called to the University of Marburg as successor to Julius Wellhausen, where he taught Semitic languages as a professor from 1895 to 1928. | В 1892 году он получил приглашение от Марбургского университета стать преемником Юлиуса Велльгаузен: здесь с 1895 по 1928 год Йенсен преподавал как профессор семитских языков. |
Blood loss is consistent with Ebola or Marburg, but... this kind of tissue degradation... | Кровопотеря характерна для Эболы и Марбургского вируса, но... такая деградация ткани... |
1986-1993 Chair of Public and International Law, University of Marburg; Director, Institute of Public Law and Department of International Law, Marburg | Заведующий кафедрой публичного и международного права и директор Института публичного права и Департамента международного права Марбургского университета, Марбург |
These include cholera, Marburg, Crimean-Congo, Dengue, and Ebola haemorrhagic fevers, meningitis and yellow fever. | К ним относятся холера, такие вирусные геморрагические лихорадки, как марбургская, конголезско-крымская, денге и эбола, а также менингит и желтая лихорадка. |
Interventions required for haemorrhagic fevers such as Marburg, Congo-Crimean haemorrhagic fever, and Ebola require a combination of effective and efficient epidemiological surveillance and training of health personnel in the techniques of infection control to reduce occupational risk and provide appropriate clinical care. | Необходимые меры борьбы с такими геморрагическими лихорадками, как марбургская, конголезско-крымская и эбола, требуют проведения целого комплекса эффективных и результативных мер эпидемиологического надзора, а также обучения медицинского персонала методам безопасной работы с целью снижения степени профессионального риска и обеспечения соответствующего ухода за больными в стационарах. |
Human impacts on the environment have been associated with outbreaks of malaria, dengue haemorrhagic fever, Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), Ebola haemorrhagic fever, Marburg haemorrhagic fever, Hantavirus pulmonary syndrome, avian influenza and echinococcus. | Влияние людей на окружающую среду приводило к вспышкам таких заболеваний, как малярия, геморрагическая лихорадка денге, тяжелый острый респираторный синдром, геморрагическая лихорадка Эбола, Марбургская геморрагическая лихорадка, вызываемая Хантавирусами геморрагическая лихорадка с легочным синдромом, куриный грипп и заражение эхинококком. |
It's been quite a year for you, Marburg outbreak, putting your life on the line. | Это был действительно ваш год, Кейт... Марбургская лихорадка, поставившая твою жизнь на грани. |
The Marburg virus attracted widespread press attention in April 2005 after an outbreak in Angola. | Марбургский вирус привлёк широкое внимание прессы в апреле 2005 года из-за вспышки в Анголе. |
Look out, Marburg virus. | Берегись, Марбургский вирус. |
Filoviruses are filament-like viruses that cause viral haemorrhagic fever, and include the Ebola and Marburg viruses. | Филовирусы представляют собой филаментовидные вирусы, которые вызывают геморрагическую лихорадку, к ним также относят возбудителя геморрагической лихорадки Эбола и марбургский вирус. |
[Dr. Theo Yedlin] I intend to inject myself with the three most virulent strains, bubonic plague, typhoid, and Marburg. | Я вколю себе три самых страшных штамма. Бубонную чуму, брюшной тиф и мАрбургский вирус. |
He attended the University of Freiburg, where he studied under the phenomenologist Edmund Husserl, and also the University of Marburg, where he studied under Martin Heidegger. | Посещает Фрайбургский университет, где учится у феноменолога Эдмунда Гуссерля, и Марбургский университет, где учится у Мартина Хайдеггера. |