| It's not ebola, marburg, rift valley. | Это не Эбола, не Марбург, и не лихорадка Рифт-Валли. |
| Look, I showed him the Marburg. | Слушай, я показал ему Марбург. |
| Cameroonian doctors have contracted Marburg after rushing to the aid of their Western colleagues wounded in the suicide attack. | Камерунские доктора подхватили Марбург, отправившись на помощь своим западным коллегам, пострадавшим в теракте. |
| I'm thinking he's got Marburg. | Я думаю, что он подцепил вирус Марбург. |
| He and John Alden are with my son somewhere in the woods keeping him from Marburg's clutches. | Он и Джон Олден прячутся где-то в лесу. Прячут дитя от когтей Марбург. |
| We ran tests on the Marburg's protein, cleavability of the glyco-protein. | Мы сделали анализы на протеине Марбурга, раскалывание глицепротеина. |
| If the U.S. military made this strain of Marburg, they can help us break it down. | Если военные сделали этот штамм Марбурга, они помогут нам остановить это. |
| There have been epidemics of poliomyelitis in Walikale, smallpox in Katana, Marburg virus in Durba and cholera in Kisangani, Lubungo and Mweso. | Зарегистрированы вспышки эпидемии полиомиелита в Валикале, оспы - в Катане, вируса Марбурга - в Дурбе и холеры - в Кисангани, Лубунго и Мвесо. |
| According to the chronicles of Wigand of Marburg, he was the commander of the garrison of the newly built Kaunas Castle during the three-week siege in April 1362. | Согласно хронике Виганда из Марбурга, Войдат командовал гарнизоном Ковенского замка во время трехнедельной осады тевтонскими крестоносцами в апреле 1362 года. |
| The project was discontinued in 1956, but resulted in over 16,000 hand-drawn maps, which are currently housed in the atlas archives in Marburg. | Работы над данными Венкера были прекращены в 1956 году, по ним составлено около 16000 карт, хранящихся в архивах Марбурга. |
| In 1845 Johann Bertram Schaefer started a business in Marburg which specialised in interior decor and began making wallpaper in 1879. | В 1845 году Иоганн Бертрам Шефер открыл в Марбурге специализированный магазин товаров для внутренней отделки, а в 1879 году начал изготавливать обои. |
| Were it not so, I would not carry this mark, and I would have done in Marburg some time ago what they whisper has been achieved in Salem. | Будь это не так, я бы не носил этот знак, и я бы сделал в Марбурге некоторое время назад то, что они шепчут было достигнуто в Салеме. |
| Robert Bunsen was an influential teacher at Marburg at the time, and Bunsen's reputation was one of the main attractions for Frankland. | Роберт Бунзен был влиятельнейшим преподавателем в Марбурге в это время и бунзеновская репутация была крайне привлекательна для Франкленда. |
| At his mother's wish Frederick was educated by private tutors together with the sons of his cousin, George II, Landgrave of Hesse-Darmstadt, in Marburg. | По желанию матери он обучался домашними учителями вместе с сыновьями своего кузена, ландграфа Георга II Гессен-Дармштадтского в Марбурге. |
| In 1567, the Landgraviate of Hesse, until then centered in Marburg, was divided among four sons, with Hesse-Kassel (or Hesse-Cassel) becoming one of its successor states. | В 1567 году ландграфство Гессен со столицей в Марбурге было разделено между четырьмя сыновьями, в результате чего возникло государство Гессен-Кассель. |
| In 1895, Kossel was professor of physiology as well as director of the Physiological Institute at the University of Marburg. | В 1895 году Коссель был профессором физиологии и руководил физиологическим отделом в Марбургском университете. |
| After completing his studies at the University of Marburg, Otto made a Grand Tour, visiting London and Paris. | Завершив образование в Марбургском университете, Отто предпринял образовательную поездку, побывал в Лондоне и Париже. |
| He studied Law at the University of Marburg in Germany and economics at the London School of Economics. | Он изучал право в Марбургском университете в ФРГ и экономику в Лондонской школе экономики. |
| In 1899 he became director of the clinic at the University of Marburg, and soon afterwards served as professor of special pathology and therapy of internal diseases in Greifswald (1900-02). | В 1899 году он стал директором клиники в Марбургском университете, а вскоре стал профессором клинической патологии и терапии внутренних болезней в Грайфсвальде (1900-1902 гг.). |
| Studies of law at the University of Marburg, Germany | Изучение права в Марбургском университете, |
| She was then an Alexander von Humboldt Fellow at the University of Marburg's Department of Theoretical Physics from 1985 to 1987. | Затем она была стипендиатом Фонда Александра фон Гумбольдта в департаменте теоретической физики Марбургского университета с 1985 по 1987 год. |
| In 1892 Jensen was called to the University of Marburg as successor to Julius Wellhausen, where he taught Semitic languages as a professor from 1895 to 1928. | В 1892 году он получил приглашение от Марбургского университета стать преемником Юлиуса Велльгаузен: здесь с 1895 по 1928 год Йенсен преподавал как профессор семитских языков. |
| Blood loss is consistent with Ebola or Marburg, but... this kind of tissue degradation... | Кровопотеря характерна для Эболы и Марбургского вируса, но... такая деградация ткани... |
| In 1861 he lived in Marburg, where in 1865 he became associate and in 1869 full professor of comparative linguistics and Germanic philology. | С 1861 жил в Марбурге, где в 1865 году стал доцентом, а в 1869 - профессором сравнительного языкознания и германской филологии Марбургского университета. |
| 1986-1993 Chair of Public and International Law, University of Marburg; Director, Institute of Public Law and Department of International Law, Marburg | Заведующий кафедрой публичного и международного права и директор Института публичного права и Департамента международного права Марбургского университета, Марбург |
| These include cholera, Marburg, Crimean-Congo, Dengue, and Ebola haemorrhagic fevers, meningitis and yellow fever. | К ним относятся холера, такие вирусные геморрагические лихорадки, как марбургская, конголезско-крымская, денге и эбола, а также менингит и желтая лихорадка. |
| Interventions required for haemorrhagic fevers such as Marburg, Congo-Crimean haemorrhagic fever, and Ebola require a combination of effective and efficient epidemiological surveillance and training of health personnel in the techniques of infection control to reduce occupational risk and provide appropriate clinical care. | Необходимые меры борьбы с такими геморрагическими лихорадками, как марбургская, конголезско-крымская и эбола, требуют проведения целого комплекса эффективных и результативных мер эпидемиологического надзора, а также обучения медицинского персонала методам безопасной работы с целью снижения степени профессионального риска и обеспечения соответствующего ухода за больными в стационарах. |
| Human impacts on the environment have been associated with outbreaks of malaria, dengue haemorrhagic fever, Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), Ebola haemorrhagic fever, Marburg haemorrhagic fever, Hantavirus pulmonary syndrome, avian influenza and echinococcus. | Влияние людей на окружающую среду приводило к вспышкам таких заболеваний, как малярия, геморрагическая лихорадка денге, тяжелый острый респираторный синдром, геморрагическая лихорадка Эбола, Марбургская геморрагическая лихорадка, вызываемая Хантавирусами геморрагическая лихорадка с легочным синдромом, куриный грипп и заражение эхинококком. |
| It's been quite a year for you, Marburg outbreak, putting your life on the line. | Это был действительно ваш год, Кейт... Марбургская лихорадка, поставившая твою жизнь на грани. |
| The Marburg virus attracted widespread press attention in April 2005 after an outbreak in Angola. | Марбургский вирус привлёк широкое внимание прессы в апреле 2005 года из-за вспышки в Анголе. |
| Look out, Marburg virus. | Берегись, Марбургский вирус. |
| Filoviruses are filament-like viruses that cause viral haemorrhagic fever, and include the Ebola and Marburg viruses. | Филовирусы представляют собой филаментовидные вирусы, которые вызывают геморрагическую лихорадку, к ним также относят возбудителя геморрагической лихорадки Эбола и марбургский вирус. |
| [Dr. Theo Yedlin] I intend to inject myself with the three most virulent strains, bubonic plague, typhoid, and Marburg. | Я вколю себе три самых страшных штамма. Бубонную чуму, брюшной тиф и мАрбургский вирус. |
| He attended the University of Freiburg, where he studied under the phenomenologist Edmund Husserl, and also the University of Marburg, where he studied under Martin Heidegger. | Посещает Фрайбургский университет, где учится у феноменолога Эдмунда Гуссерля, и Марбургский университет, где учится у Мартина Хайдеггера. |