| Royce's mansion was extensively renovated in 2002. | Особняк Ройса перестроили в 2002 году. |
| A house in Athens, 2 in Piraeus, a mansion and lots of cars. | Дом в Афинах, 2 в Пирее, особняк и много автомобилей. |
| I see... a long lifeline, a mansion, and - what's this? | Понятно... длинная линия жизни, особняк, и - а это что? |
| While initially intending to use the top three floors of the Main Tower as his state-of-the-art bachelor pad, Stark gave them over to the Avengers as their base of operations after their former base, Avengers Mansion, was destroyed. | Первоначально намереваясь использовать верхние три этажа главной башни в качестве своего современного бакалавра, Старк передал их Мстителям, так как после их прежней операций Особняк Мстителей был разрушен. |
| And I'm not the one with the mansion and the designer clothes and the line-jumper pass. | И не у меня здесь особняк и дизайнерские шмотки, не я перепрыгиваю через очереди. |
| And last night, he was serving at a mansion. | И вчера вечером, он работал в одном поместье. |
| He's not at the mansion and his cell phone goes straight to voice mail. | Его нет в офисе, его нет в поместье а его сотовый в режиме голосовой почты. |
| was actually shot at this same mansion, and during the shoot the actor playing The Blood Butcher was killed when a stunt went wrong. | действительно снималась в этом же поместье и во время съемки актёр, игравший Кровавого Мясника был убит во время неудавшегося трюка. |
| I think the luthor mansion has a lot more secretsthan we realize. | Похоже поместье Лютор хранит гораздо больше тайн, чем мы представляли. |
| There was another thingy just like this thingy in the secret lab at the Webb Mansion, Todd. | Такая штуковина, прямо как эта, была в секретной лаборатории в поместье Уэбба. |
| As to why she was breaking into your mansion, I'm sure you could answer that question better than I could. | А зачем она вломилась в твой дом, на этот вопрос ты ответишь лучше меня. |
| The jury will visit the crime scene and O.J.'s mansion, and O.J. will be there, too. | Присяжные посетят место преступления и дом О. Джея. О. Джей тоже там будет. |
| Well, I'm looking around this house and it's nice, But no mansion. | Ну, я осматриваю этот дом и он кажется мне очень милым но это не особняк. |
| The band decided that they would remain inside the mansion for the duration of recording, though Smith, convinced the location was haunted, refused to stay. | Группа решила, что останется здесь на протяжении всей записи альбома, однако Смит, убежденный, что этот дом населяют призраки, отказался оставаться. |
| The old house was a 64-room mansion, set in 2000 acers of upstate New-York. | Старый дом насчитывал 64 комнаты и располагался в поместье площадью более 800 гектаров в северной части штата Нью-Йорк. |
| Stocks and bonds? This, this mansion? | Акции, облигации, этот... этот дворец... |
| Later on it was rebuilt to king's mansion, but the greatest change was during the rule of king Václav II, who collected all the bohemian mints there. | Позже он был перестроен в королевский дворец, но самое большое изменение было произведено во время правления короля Вацлава II, который собрал здесь все богемские монетные дворы. Было две причины, почему он сделал это. |
| Marble Palace is a classic example of a European mansion that was built in the city. | Мраморный дворец представляет собой пример классического европейского особняка, которые строили в колонии англичане. |
| His inheritance was to include Blenheim Palace, a 187-room mansion set on 2,000 acres in Oxfordshire. | Его наследство включает в себя впечатляющий Бленхеймский дворец, 187-комнатный особняк площадью 2000 акров в графстве Оксфордшир. |
| Seven years of remodeling transformed a modest mansion into a sprawling, luxurious palace, a very fitting, sumptuously decorated St. Petersburg residence for the Yusupovs. | За семь лет перестройки особняк превратился в обширный роскошный дворец - настоящую столичную резиденцию Юсуповых, убранство которой отличалось особым великолепием. |
| We're going to build his younger brother a mansion no worse that this. | У младшего братца хоромы построим не хуже этих. |
| Don't worry, no one could've built you a mansion like we have. | Не робей, тебе лучше нас хоромы никто не поставит. |
| Not exactly like your mansion! | Не то, что Ваши хоромы! |
| Not exactly the mayor's mansion. | Это точно не хоромы мэра. |
| It's a real mansion of a landlord. | Как есть хоромы барские. |
| Around Weekly Mansion are various Japanese and Italian restaurants. | Вокруг отеля Weekly Mansion расположились различные японские и итальянские рестораны. |
| The Banks Mansion residence on the beautiful Herengracht canal boasts a tasteful and classic interior, decorated to give you that old-fashioned sense of home. | Отель Banks Mansion со стильным классическим интерьером и подлинной амстердамской атмосферой расположен на берегу красивого канала Herengracht. |
| With Village People gaining fame, Hughes became one of the icons of the disco era, even appearing in a special television broadcast in Playboy Mansion with Hugh Hefner. | С Village People Гленн стал известным и был одной из икон эпохи диско, даже появлялся в специальном телевизионном эфире в Playboy Mansion с Хью Хефнером. |
| After a positive reaction to the Sam & Max strips in The Adventurer and wanting to expand into other franchises following Maniac Mansion and Monkey Island, LucasArts offered to create a graphic adventure game on the characters in 1992. | После положительных отзывов на комиксы о Сэме и Максе в The Adventurer, желая дополнить сериалы Maniac Mansion и Monkey Island ещё одной франшизой, LucasArts в 1992 году предложила создать квест об этих персонажах. |
| 3: The Subliminal Verses with producer Rick Rubin at The Mansion in Los Angeles in 2003. | З: (The Subliminal Verses) вместе с продюсером Риком Рубином в особняке (англ. The Mansion) в Лос-Анджелесе, штат Калифорния в 2003 году. |
| Aiden and I spent most of it in East Hampton with his parents, then went to the mayor's new year's party at Gracie Mansion. | Мы с Эйданом были в Восточном Хэмптоне с его родителями, а потом поехали на вечеринку мэра Нью-Йорка в его резиденцию. |
| He was a namesake and direct descendant of the Archibald Gracie who had built Gracie Mansion, the current official residence of the mayor of New York City, in 1799. | Он был тёзкой и прямым потомком Арчибальда Грейси, построившего особняк Грейси, нынешнюю резиденцию мэров Нью-Йорка. |
| The Minister of Justice reported that in December 2006 she had submitted draft implementing legislation to the Executive Mansion, but that the bill had not reached the President. | Министр юстиции сообщила, что в декабре 2006 года она представила проект имплементационного законодательства в резиденцию президента, однако этот проект так и не дошел до президента страны. |
| The upper class society of opera singing admirers was invited in the family mansion of the Conde princes, in the Chantilly residence. | Общество состоятельных людей - поклонников оперного пения было приглашено в родовое поместье принцев Конде, в резиденцию Шантийи. |
| Seven years of remodeling transformed a modest mansion into a sprawling, luxurious palace, a very fitting, sumptuously decorated St. Petersburg residence for the Yusupovs. | За семь лет перестройки особняк превратился в обширный роскошный дворец - настоящую столичную резиденцию Юсуповых, убранство которой отличалось особым великолепием. |
| I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. | ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок. |
| Between 1980 and 1988, the mansion was closed to the public while the National Trust undertook major restoration work, including the dismantling the façade to replace metal anchors that hold the stone in place as these were corroding. | В период с 1980 по 1988 год замок был закрыт для публики, в это время Национальный фонд проводил большие восстановительные работы, в том числе демонтаж фасада для замены металлических анкеров, которые удерживают камень на месте, их сильно разрушила эрозия. |
| After the Báthory family built a mansion in the town in 1592, the castle became deserted and today lies in ruins. | После того как Батори в 1592 году построили себе особняк в городе, замок пришёл в запустение и ныне лежит в руинах. |
| The mansion, known as Schloss Lutz, the factories, which produced weapons, medicine and textiles, | Особняк, известный как замок Лутц. Фабрики, производящие оружие, лекарства и ткани. |
| Lion's Castle Park Cafe - it's a cosy and enigmatic atmosphere of 1903-year-build mansion, summer court at the separated area of city park and a free parking. | Парк-кафе "Замок Льва" - это совершенное сочетание австрийского стиля и изысканной европейской кухни. |