He's sensitive, yet manly. | Он чуткий и при этом мужественный. |
Out there every day proving to himself how manly he is. | И каждый день доказывает сам себе, какой он мужественный. |
But the rumor is he's quite manly... and he's very strong. | Ну говорят он очень мужественный... и очень сильный. |
So commanding and manly. | Такой внушительный и мужественный. |
We don't quite know how to say this, but, wel... even as a female you're still the machoest manly man I know. | Не знаем даже, как это сказать, но, э... даже будучи женщиной, ты самый мужественный мачо, что я знаю. |
Because we think the violin is the most manly instrument of the orchestra | Для нас именно скрипка - самый мужской инструмент во всем оркестре. |
Well, that's a manly smell you get from working with your body. | Ну, это мужской запах, издаваемый телом при работе. |
Is it the body paint or is danny just glowing Like a beacon of manly camaraderie? | Это краска или же Дэнни сияет словно маяк мужской дружбы? |
This DNA analyzer will establish once and for all our macho manly man machismo. | Этот анализатор ДНК докажет раз и навсегда наш мужской мужественный мачизм. |
You are very manly when you choose a restaurant. | А ресторан-то вы выбрали на мужской вкус. |
Commander Montresor of the Manly commanded the second, and Captain Samuel Roberts of Meteor commanded the third. | Капитан Монтресор с брига Manly командовал второй, а капитан Робертс с Meteor командовал третьей. |
The Closest selective secondary school is Manly Selective Campus which caters for years 7 to 12 and is located in the neighbouring suburb of Curl Curl. | Ближайшая государственная средняя школа для детей 7-12 лет - Manly Selective Campus - расположена в соседнем пригороде Кёрл-Кёрл. |
There are three kinds of ferry: regular STA ferries, fast JetCats that go to Manly ($7.90) and RiverCats that traverse the Parramatta River to Parramatta ($7.40). | Имеются три вида паромов: обычные паромы STA, быстрые паромы JetCat, идущие до Manly (7,90 долл.) и паромы RiverCat, идущие до района Parramatta по реке Parramatta (7,40 долл. |
Manly RUFC and the MWDCC play at Manly Oval, while Manly United play at Cromer Park. | Manly RUFC и MWDCC играют на стадионе Manly Oval, а «Мэнли Юнайтед» выступают в Премьер-лиге Нового Южного Уэльса на арене Cromer Park. |
The Port Jackson & Manly Steamship Company played an important part in Manly's development. | Компания Port Jackson & Manly Steamship сыграла важную роль в развитии Мэнли. |
During the 19th and early 20th century Manly was one of Australia's most popular seaside holiday resorts. | В течение XIX и начала XX века Мэнли был одним из самых популярных приморских курортов Австралии. |
According to the 2016 census, there were 15,866 residents in Manly. | Согласно переписи 2016 года в Мэнли было 15866 жителей. |
M-24 crossed the indicator loop undetected at 21:48, and at approximately 22:00 followed a Manly ferry through the anti-submarine net. | M-24 прошла подводный датчик в 21:48 незамеченной и приблизительно в 22:00 проследовала за паромом Мэнли в зоне противолодочной сети. |
In November 1903 Manly Council legalised all-day bathing; many attributed Gocher with the victory. | В ноябре 1903 года Совет Мэнли узаконил купание на весь день при условии ношения купального костюма закрывающего тело от шеи до колен, что многими было воспринято как победа Гочера. |
Manly RUFC and the MWDCC play at Manly Oval, while Manly United play at Cromer Park. | Manly RUFC и MWDCC играют на стадионе Manly Oval, а «Мэнли Юнайтед» выступают в Премьер-лиге Нового Южного Уэльса на арене Cromer Park. |
It's like a sport, it's manly. | Это похоже на спорт, это по-мужски. |
If you want to be me, try to act a little bit more manly. | Если хочешь быть как я, постарайся вести себя более по-мужски. |
Not a very manly thing to do, is it? | Не очень то по-мужски, так? |
Stylish, but manly. | Стильно, но по-мужски. |
You want to be manly, you don't want to wake her up. | Вести себя по-мужски, но чтобы она не проснулась. |
Were I unwed, I would take you in a manly fashion. | Если бы я был неженат, я бы отнесся к тебе как мужчина. |
Were you... really manly? | Ты вел себя... как мужчина? |
You don't look manly, Dad. | Не выглядишь ты как мужчина, пап. |
And I am a man, ready to deal with manly problems. | А я мужчина и готов иметь дело с мужскими проблемами. |
Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why? | Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему? |