You make a manly figure on your horse, Cardinal. | Верхом у вас мужественный вид, кардинал. |
Like I'm not manly enough. I don't know. | Типа я не достаточно мужественный, не знаю. |
I am faster, stronger and 82% more manly than the last time we... | Я быстрее, сильнее и на 82 процента более мужественный, чем в прошлый раз, когда мы... |
But the rumor is he's quite manly... and he's very strong. | Ну говорят он очень мужественный... и очень сильный. |
It was a manly cry of panic. | Я издал мужественный крик испуга. |
They're awesome... manly pain tears. | Они великолепные... слёзы мужской боли. |
Because we think the violin is the most manly instrument of the orchestra | Для нас именно скрипка - самый мужской инструмент во всем оркестре. |
Is it the body paint or is danny just glowing Like a beacon of manly camaraderie? | Это краска или же Дэнни сияет словно маяк мужской дружбы? |
It's a perfectly manly beverage. | Это совершенно мужской напиток. |
Manly work, FBI work. | Мужской работы, работы в ФБР. |
On 17 August HMS Manly sailed from Sheerness with a convoy for the Baltic. | 17 августа HMS Manly отплыл из Ширнесса с конвоем. |
In 1937 Manly Town Hall was opened. | В 1937 году открылся Manly Town Hall, в котором разместилась мэрия. |
He writes a weekly column for called "Nick Bakay's Manly House of Football", as well as occasional columns for and ESPN The Magazine. | Он еженедельно пишет статьи для в колонку «Отважное Логово Футбола Ника Бэкея» («Nick Bakay's Manly House of Football»), а также иногда пишет статьи для и журнала ESPN. |
It built several attractions including a large ocean pool and bathing pavilion, the Manly Fun Pier. | Она построила несколько достопримечательностей, включая большой океанский бассейн и купальный павильон, парк развлечений Manly Fun Pier, построенный на месте бывшего грузового причала. |
Manly was named by Captain Arthur Phillip for the indigenous people living there, stating that "their confidence and manly behaviour made me give the name of Manly Cove to this place". | Название бухты Мужественная (англ. Manly Cove) было дано капитаном Артуром Филиппом под влиянием впечатления, которое произвели на него коренные жители, заявив, что «их уверенность и мужественное поведение заставили меня назвать это место Манли-Коув». |
Manly was recovered unhurt from the river both times. | Мэнли оба раза благополучно был выловлен из реки. |
During the 19th and early 20th century Manly was one of Australia's most popular seaside holiday resorts. | В течение XIX и начала XX века Мэнли был одним из самых популярных приморских курортов Австралии. |
According to the 2016 census, there were 15,866 residents in Manly. | Согласно переписи 2016 года в Мэнли было 15866 жителей. |
When he failed to produce an engine to the power and weight specifications, Manly finished the design. | Когда он не смог построить двигатель с нужными требованиями к мощности и весу, Мэнли завершил работу по двигателю. |
So if the Aerodrome had flown stably, as the models did, Manly would have been in considerable danger when the machine descended, uncontrolled, for a landing-especially if it had wandered away from the river and over solid ground. | Таким образом, если бы "Аэродром" полетел так же стабильно, как и модель до этого, Мэнли бы угрожала серьёзная опасность, когда неуправляемая машина стала бы снижаться, особенно, если бы она приземлилась бы не в реку, а на твёрдую поверхность. |
It's like a sport, it's manly. | Это похоже на спорт, это по-мужски. |
If you want to be me, try to act a little bit more manly. | Если хочешь быть как я, постарайся вести себя более по-мужски. |
Hair-pulling may not be manly, but it's very effective. | Драть волосы - не слишком по-мужски, но довольно эффективно. |
Stylish, but manly. | Стильно, но по-мужски. |
You want to be manly, you don't want to wake her up. | Вести себя по-мужски, но чтобы она не проснулась. |
Were I unwed, I would take you in a manly fashion. | Если бы я был неженат, я бы отнесся к тебе как мужчина. |
You're so manly, so you hit on my girl? | А ты такой мужчина, что клеишься к моей девушке? |
You don't look manly, Dad. | Не выглядишь ты как мужчина, пап. |
Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why? | Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему? |
I looked manly. I meant... | Я выгляжу тут как мужчина. |