What's more, he has a manly character and is cool. | Кроме того, он мужественный и спокойный. |
Break up with her because you don't want to be with her anymore, because that's the honest and manly thing to do. | Расстанься с ней, потому что ты больше не хочешь с ней быть, потому что это будет честный и мужественный поступок. |
We don't quite know how to say this, but, wel... even as a female you're still the machoest manly man I know. | Не знаем даже, как это сказать, но, э... даже будучи женщиной, ты самый мужественный мачо, что я знаю. |
Manly, but not elitist. | Мужественный, но не сноб. |
Manly, with a good appetite. | Мужественный, с хорошим аппетитом. |
They're awesome... manly pain tears. | Они великолепные... слёзы мужской боли. |
Because we think the violin is the most manly instrument of the orchestra | Для нас именно скрипка - самый мужской инструмент во всем оркестре. |
Or is that just your natural manly musk? | Или это твой естественный мужской запах? |
Is it the body paint or is danny just glowing Like a beacon of manly camaraderie? | Это краска или же Дэнни сияет словно маяк мужской дружбы? |
You are very manly when you choose a restaurant. | А ресторан-то вы выбрали на мужской вкус. |
On 17 August HMS Manly sailed from Sheerness with a convoy for the Baltic. | 17 августа HMS Manly отплыл из Ширнесса с конвоем. |
The Closest selective secondary school is Manly Selective Campus which caters for years 7 to 12 and is located in the neighbouring suburb of Curl Curl. | Ближайшая государственная средняя школа для детей 7-12 лет - Manly Selective Campus - расположена в соседнем пригороде Кёрл-Кёрл. |
By 1873, Smith had sold the lease to the wharf and his share of the steamers to the operators of the ferries and eventually ownership passed to the once famous Port Jackson & Manly Steamship Company. | К 1873 году Смит продал пристани и свою долю в пароходах операторам паромов и, в конечном итоге, некогда знаменитой компании Port Jackson & Manly Steamship. |
There are three kinds of ferry: regular STA ferries, fast JetCats that go to Manly ($7.90) and RiverCats that traverse the Parramatta River to Parramatta ($7.40). | Имеются три вида паромов: обычные паромы STA, быстрые паромы JetCat, идущие до Manly (7,90 долл.) и паромы RiverCat, идущие до района Parramatta по реке Parramatta (7,40 долл. |
The Manly Biographical Dictionary project reports that Bremer lived with her mother Jessie and step-father, Arthur George Crook Plunkett on the East Esplanade, Manly, in the early 1910s. | Проект Manly Biographic Dictionary сообщает, что в начале 1910-х годов Бремер жила со своей матерью Джесси и отчимом Артуром Джорджем Круком Плункеттом на Восточной Эспланаде, в Мэнли. |
Langley hired Charles M. Manly (1876-1927) as engineer and test pilot. | Лэнгли принял на работу Чарльза М. Мэнли (1876-1927) в качестве инженера и лётчика-испытателя. |
Norfolk Island pine trees are symbolic of Manly and are a prominent feature of both the ocean and harbour beaches. | Сосновые деревья острова Норфолк считаются символами Мэнли и являются характерной чертой берегов океана и бухты. |
You're Chett Manly now. | Отныне ты - Чет Мэнли. |
In November 1903 Manly Council legalised all-day bathing; many attributed Gocher with the victory. | В ноябре 1903 года Совет Мэнли узаконил купание на весь день при условии ношения купального костюма закрывающего тело от шеи до колен, что многими было воспринято как победа Гочера. |
Manly RUFC and the MWDCC play at Manly Oval, while Manly United play at Cromer Park. | Manly RUFC и MWDCC играют на стадионе Manly Oval, а «Мэнли Юнайтед» выступают в Премьер-лиге Нового Южного Уэльса на арене Cromer Park. |
If Edgar were here, he'd do the manly thing. | Если бы Эдгар был здесь, он бы поступил по-мужски. |
And I took you in my arms, in a manly kind of way. | И я обхватил тебя в своих руках, по-мужски. |
It's like a sport, it's manly. | Это похоже на спорт, это по-мужски. |
Not a very manly thing to do, is it? | Не очень то по-мужски, так? |
It's more of a manly thing to do. | Это как-то более по-мужски. |
If I don't forgive you then I'm not being manly? | Если я тебя не прощу, то я не мужчина? |
Were you... really manly? | Ты вел себя... как мужчина? |
You don't look manly, Dad. | Не выглядишь ты как мужчина, пап. |
Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why? | Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему? |
You have to be manly, like a Latino man or an Italian man or a German woman. | Ты должен стать мужественным, как Мексиканский мужчина, или как Итальянский мужчина, или как Немецкая женщина. |