I believe our manhood was just assailed. | Наша мужественность только что была атакована |
Didn't mean to insult your manhood. | Не хотела оскорбить твою мужественность. |
Is my manhood affected? | Затронута ли моя мужественность? |
We are celebrating our freedom and our manhood. | Отпразднуем нашу свободу и мужественность. |
Manhood is under attack. | Мужественность находится под угрозой. |
I'm going to go and salvage this patient's manhood. | Я пошла спасать мужское достоинство пациента. |
You know they say that a big cigar makes up for a less than impressive manhood. | Знаешь, говорят что большая сигара заменяет внушительное мужское достоинство. |
MUNCH: We know you're lucky to have kept your manhood. | Мы знаем, что вы рады сохранить своё мужское достоинство. |
Shagga Son of Dolf will cut off his manhood - and feed it to the goats, yes. | Шагга сын Дольфа отрежет его мужское достоинство и накормит коз, да. |
Well, Superman, you may be the Man of Steel... unless I steal your manhood! | Что ж, Супермен, может ты и Человек из Стали... пока я не украду у тебя мужское достоинство! |
Maybe you saved your manhood at the bank. | Может быть, ты своё мужество сдал в банк? |
Has that Legate... stolen your manhood, Dolan? | Этот посланец забрал у тебя все мужество, Долан? |
He who has the manhood to accuse a Norn of treachery may soon find himself with no... manhood... at all. | Тот, кто имеет мужество, чтобы обвиняют в предательстве Норн вскоре может найти себя без каких-либо... мужественности... вообще. |
As manhood shall compound. push home! | Пусть мужество решит, кто прав. |
For 'tis there that we wasted our manhood. | Здесь за зря растрачивалось мужество. |
Prove your manhood and I'll leave you be. | Докажи, что ты мужчина, и я оставлю тебя в покое. |
I should think there's more to manhood than swordplay. | Мужчина - это не только умение обращаться с мечом. |
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. | На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство. |
To be given an ounce of the respect you receive instantly by virtue of your manhood! | Чтобы получить хоть каплю уважения, которое ты получаешь постоянно в виду того, что ты мужчина! |
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. | На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство. |
You have the experience of manhood. | Ты знаешь, как быть мужиком. |
Who wants to regain their manhood? | Кто хочет стать мужиком? |
I'd have this gazebo torn down and built into a coffin... for your manhood. | Я бы разрушил эту беседку, а обломками растопил бы печь... чтоб впредь ты был настоящим мужиком. |
And if you think you're preparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills. | И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух... который, ваша школа пытается привить. |
We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood. | Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе. |
You don't have the symbol of manhood? | У тебя нет символа мужской силы? |
Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". | Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства". |
I swear by my manhood! | Тогда клянусь моей мужской силой! |
It was my job to steer my boys to manhood. | Главной моей задачей было довести сыновей до зрелости. |
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood. | В семь лет у греков ребёнок проходил первый из обрядов зрелости... |
Tonight, you must undergo the ritual of manhood... to become a strong man like him. | Сегодня ты должен пройти ритуал зрелости... чтобы стать таким же сильным, как он. |
There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children. | Существуют и проблемы с точки зрения культуры, касающиеся отрочества и зрелости мужчин, которые углубляют проблему вербовки и использования детей. |
Some parents and communities consider that with the attainment of manhood, a boy becomes entitled to protect the community and/or the ethnic group by joining a community defence militia or other armed group. | Некоторые родители и общины считают, что мальчики, достигнув зрелости, имеют право защищать свою общину и/или этническую группу в рядах общинного ополчения или других вооруженных групп. |
You have grown into manhood, my son. | Ты возмужал, сын мой. |
I grew to full manhood. | Я вырос и возмужал. |
I grew to full manhood, actually 5'6 , which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property. | Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью |