Английский - русский
Перевод слова Manhood

Перевод manhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужественность (примеров 32)
Okay, tomorrow, I'm going to show him I support his... manhood. Ладно, завтра я пойду и покажу ему, что поддерживаю его... мужественность.
Love was invented by women to rob men of their reason for living and their manhood. Любовь была придумана женшинами чтобы красть у мужчин смысл жизни и их мужественность.
Sounds like you found your manhood, Richard. Похоже, ты отыскал в себе мужественность, Ричард.
Wearing them enhanced your manhood. Ношение ее увеличивало вашу мужественность.
Is my manhood affected? Затронута ли моя мужественность?
Больше примеров...
Мужское достоинство (примеров 25)
Don't let this threaten your manhood. И пусть это не влияет на твое мужское достоинство.
MUNCH: We know you're lucky to have kept your manhood. Мы знаем, что вы рады сохранить своё мужское достоинство.
Dr. Lin, please, if you could just save my manhood... Доктор Лин, пожалуйста, спасите мое мужское достоинство...
The myth has it that she's the most beautiful of all the goddesses... and any mortal man who would try to court her... she would slice his manhood off. миф говорит, что она является самой красивой из всех богинь... и любому смертному кто пробовал бы ухаживать за нею... она отрезала бы его мужское достоинство.
He's lost the symbol of his manhood. Он потерял своё мужское достоинство.
Больше примеров...
Мужество (примеров 20)
In ancient times, Hawaiian men would jump from the top of the falls to prove their manhood. В древние времена, гавайцы прыгали с вершины водопада, чтобы доказать своё мужество.
In some societies, it is also a way of proving one's manhood. Кроме того, в некоторых странах это считается средством продемонстрировать свое мужество.
4-letter word for "manhood"? Синоним из 4-ех букв для слова "мужество"?
Turns out, being swaddled like a baby didn't help my case on proving my manhood. И то, что меня спустили как ребёнка в моей борьбе за мужество не помогло.
He who has the manhood to accuse a Norn of treachery may soon find himself with no... manhood... at all. Тот, кто имеет мужество, чтобы обвиняют в предательстве Норн вскоре может найти себя без каких-либо... мужественности... вообще.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 12)
Let him reclaim his manhood! Доказать, что он мужчина!
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex. Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость... и затравленная девушка с отцовским комплексом.
To a jury he's still a man, and that manhood is hanging on by a thread. Для присяжных он всё ещё мужчина и статус мужчины висит на волоске.
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 1)
Больше примеров...
Мужиком (примеров 3)
You have the experience of manhood. Ты знаешь, как быть мужиком.
Who wants to regain their manhood? Кто хочет стать мужиком?
I'd have this gazebo torn down and built into a coffin... for your manhood. Я бы разрушил эту беседку, а обломками растопил бы печь... чтоб впредь ты был настоящим мужиком.
Больше примеров...
Мужской (примеров 6)
And if you think you're preparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills. И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух... который, ваша школа пытается привить.
You don't have the symbol of manhood? У тебя нет символа мужской силы?
But many women were ignorant of that right, and many men felt that allowing a woman to insert such conditions into a marriage contract detracted from their manhood. Однако многие женщины ничего не знают об этом праве, и многие мужчины считают, что, разрешая женщине оговаривать такие условия в брачном договоре, они роняют свой мужской авторитет.
Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства".
I swear by my manhood! Тогда клянусь моей мужской силой!
Больше примеров...
Зрелости (примеров 8)
It was my job to steer my boys to manhood. Главной моей задачей было довести сыновей до зрелости.
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood. В семь лет у греков ребёнок проходил первый из обрядов зрелости...
Tonight, you must undergo the ritual of manhood... to become a strong man like him. Сегодня ты должен пройти ритуал зрелости... чтобы стать таким же сильным, как он.
Dream of your manhood pray I'm there to guide you Мечтай о своей зрелости, я провожу тебя по ней.
A young boy on the cusp of manhood. Молодой паренёк на пике зрелости.
Больше примеров...
Возмужал (примеров 3)
You have grown into manhood, my son. Ты возмужал, сын мой.
I grew to full manhood. Я вырос и возмужал.
I grew to full manhood, actually 5'6 , which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property. Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью
Больше примеров...