Английский - русский
Перевод слова Manhood

Перевод manhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужественность (примеров 32)
I tend to get that way when my manhood is assailed. Мне свойственно так себя вести, когда критикуют мою мужественность.
You're the only woman I could ever fight to regain my manhood. Ты единственная женщина, с которой я стал бы сражаться чтобы вернуть свою мужественность.
I'll wash my manhood when I'mood and ready! Я помою свою мужественность тогда, когда захочу!
Didn't mean to insult your manhood. Не хотела оскорбить твою мужественность.
We are celebrating our freedom and our manhood. Отпразднуем нашу свободу и мужественность.
Больше примеров...
Мужское достоинство (примеров 25)
Don't let this threaten your manhood. И пусть это не влияет на твое мужское достоинство.
I'm going to go and salvage this patient's manhood. Я пошла спасать мужское достоинство пациента.
Shagga Son of Dolf will cut off his manhood - and feed it to the goats, yes. Шагга сын Дольфа отрежет его мужское достоинство и накормит коз, да.
For example if I promised a woman's father I would not see her I would simply shut my eyes while she serviced my manhood. Скажем если б я пообещал её отцу, что я её больше не увижу то я просто закрывал бы глаза, пока она обхаживает моё мужское достоинство.
Well, Superman, you may be the Man of Steel... unless I steal your manhood! Что ж, Супермен, может ты и Человек из Стали... пока я не украду у тебя мужское достоинство!
Больше примеров...
Мужество (примеров 20)
Presented with an opportunity to test his manhood against his third-favorite president, И у него как раз была возможность проверить своё мужество против своего третьего любимого президента.
I just wanted to take the man's job, not his manhood. Я лишь хотела забрать его работу, а не мужество.
In 2014, Crews released his autobiography, Manhood: How to Be a Better Man or Just Live with One. В 2014 году Крюс выпустил автобиографию под названием «Мужество: как стать лучшим человеком или просто жить с таким».
Has that Legate... stolen your manhood, Dolan? Этот посланец забрал у тебя все мужество, Долан?
For 'tis there that we wasted our manhood. Здесь за зря растрачивалось мужество.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 12)
Don't need that to prove my manhood. Я и без них могу доказать, что я мужчина.
I should think there's more to manhood than swordplay. Мужчина - это не только умение обращаться с мечом.
Let him reclaim his manhood! Доказать, что он мужчина!
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex. Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость... и затравленная девушка с отцовским комплексом.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 1)
Больше примеров...
Мужиком (примеров 3)
You have the experience of manhood. Ты знаешь, как быть мужиком.
Who wants to regain their manhood? Кто хочет стать мужиком?
I'd have this gazebo torn down and built into a coffin... for your manhood. Я бы разрушил эту беседку, а обломками растопил бы печь... чтоб впредь ты был настоящим мужиком.
Больше примеров...
Мужской (примеров 6)
And if you think you're preparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills. И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух... который, ваша школа пытается привить.
We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood. Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
You don't have the symbol of manhood? У тебя нет символа мужской силы?
Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства".
I swear by my manhood! Тогда клянусь моей мужской силой!
Больше примеров...
Зрелости (примеров 8)
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood. В семь лет у греков ребёнок проходил первый из обрядов зрелости...
Tonight, you must undergo the ritual of manhood... to become a strong man like him. Сегодня ты должен пройти ритуал зрелости... чтобы стать таким же сильным, как он.
I know not to embarrass my son as he stands on the threshold of manhood. Я знаю, что нельзя позорить сына, когда он стоит на пути к зрелости.
There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children. Существуют и проблемы с точки зрения культуры, касающиеся отрочества и зрелости мужчин, которые углубляют проблему вербовки и использования детей.
Some parents and communities consider that with the attainment of manhood, a boy becomes entitled to protect the community and/or the ethnic group by joining a community defence militia or other armed group. Некоторые родители и общины считают, что мальчики, достигнув зрелости, имеют право защищать свою общину и/или этническую группу в рядах общинного ополчения или других вооруженных групп.
Больше примеров...
Возмужал (примеров 3)
You have grown into manhood, my son. Ты возмужал, сын мой.
I grew to full manhood. Я вырос и возмужал.
I grew to full manhood, actually 5'6 , which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property. Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью
Больше примеров...