Английский - русский
Перевод слова Manhood

Перевод manhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужественность (примеров 32)
I believe our manhood was just assailed. Наша мужественность только что была атакована
Didn't mean to insult your manhood. Не хотела оскорбить твою мужественность.
Is my manhood affected? Затронута ли моя мужественность?
We are celebrating our freedom and our manhood. Отпразднуем нашу свободу и мужественность.
Manhood is under attack. Мужественность находится под угрозой.
Больше примеров...
Мужское достоинство (примеров 25)
I'm going to go and salvage this patient's manhood. Я пошла спасать мужское достоинство пациента.
You know they say that a big cigar makes up for a less than impressive manhood. Знаешь, говорят что большая сигара заменяет внушительное мужское достоинство.
MUNCH: We know you're lucky to have kept your manhood. Мы знаем, что вы рады сохранить своё мужское достоинство.
Shagga Son of Dolf will cut off his manhood - and feed it to the goats, yes. Шагга сын Дольфа отрежет его мужское достоинство и накормит коз, да.
Well, Superman, you may be the Man of Steel... unless I steal your manhood! Что ж, Супермен, может ты и Человек из Стали... пока я не украду у тебя мужское достоинство!
Больше примеров...
Мужество (примеров 20)
Maybe you saved your manhood at the bank. Может быть, ты своё мужество сдал в банк?
Has that Legate... stolen your manhood, Dolan? Этот посланец забрал у тебя все мужество, Долан?
He who has the manhood to accuse a Norn of treachery may soon find himself with no... manhood... at all. Тот, кто имеет мужество, чтобы обвиняют в предательстве Норн вскоре может найти себя без каких-либо... мужественности... вообще.
As manhood shall compound. push home! Пусть мужество решит, кто прав.
For 'tis there that we wasted our manhood. Здесь за зря растрачивалось мужество.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 12)
Prove your manhood and I'll leave you be. Докажи, что ты мужчина, и я оставлю тебя в покое.
I should think there's more to manhood than swordplay. Мужчина - это не только умение обращаться с мечом.
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
To be given an ounce of the respect you receive instantly by virtue of your manhood! Чтобы получить хоть каплю уважения, которое ты получаешь постоянно в виду того, что ты мужчина!
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 1)
Больше примеров...
Мужиком (примеров 3)
You have the experience of manhood. Ты знаешь, как быть мужиком.
Who wants to regain their manhood? Кто хочет стать мужиком?
I'd have this gazebo torn down and built into a coffin... for your manhood. Я бы разрушил эту беседку, а обломками растопил бы печь... чтоб впредь ты был настоящим мужиком.
Больше примеров...
Мужской (примеров 6)
And if you think you're preparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills. И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух... который, ваша школа пытается привить.
We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood. Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
You don't have the symbol of manhood? У тебя нет символа мужской силы?
Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства".
I swear by my manhood! Тогда клянусь моей мужской силой!
Больше примеров...
Зрелости (примеров 8)
It was my job to steer my boys to manhood. Главной моей задачей было довести сыновей до зрелости.
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood. В семь лет у греков ребёнок проходил первый из обрядов зрелости...
Tonight, you must undergo the ritual of manhood... to become a strong man like him. Сегодня ты должен пройти ритуал зрелости... чтобы стать таким же сильным, как он.
There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children. Существуют и проблемы с точки зрения культуры, касающиеся отрочества и зрелости мужчин, которые углубляют проблему вербовки и использования детей.
Some parents and communities consider that with the attainment of manhood, a boy becomes entitled to protect the community and/or the ethnic group by joining a community defence militia or other armed group. Некоторые родители и общины считают, что мальчики, достигнув зрелости, имеют право защищать свою общину и/или этническую группу в рядах общинного ополчения или других вооруженных групп.
Больше примеров...
Возмужал (примеров 3)
You have grown into manhood, my son. Ты возмужал, сын мой.
I grew to full manhood. Я вырос и возмужал.
I grew to full manhood, actually 5'6 , which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property. Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью
Больше примеров...