Английский - русский
Перевод слова Mandela

Перевод mandela с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Манделы (примеров 186)
The call by Mr. Mandela for the removal of sanctions is a welcome one. Призыв г-на Манделы к снятию санкций - отрадное явление.
Members of the Council expressed their strong support for the facilitation efforts of President Mandela and, in this regard, urged the parties to engage seriously in the peace process. Члены Совета заявили о своей решительной поддержке посреднических усилий президента Манделы и в связи с этим настоятельно призвали стороны активно подключиться к мирному процессу.
This was confirmed by the Director of the Mandela Institute for Political Prisoners, who explained that even some of the things achieved by prisoners as a result of their hunger strike in 1992 had been lost. Это подтвердил директор Института по делам политических заключенных им. Манделы, который сказал, что утрачены даже некоторые из тех достижений, которые были завоеваны заключенными в результате проведенной ими в 1992 году голодовки.
The World Federation contributed to the launching, in Mali, in December 2008, of a series of cultural events organized in Africa on the theme "Mandela challenge." Всемирная федерация способствовала проведению в декабре 2008 года в Мали серии мероприятий культурного характера, приуроченных к семинару африканских клубов ЮНЕСКО под девизом «Именем Манделы».
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
Больше примеров...
Мандела (примеров 226)
President Mandela praised the work of the Special Committee which had made tremendous contribution to the elimination of apartheid. Президент Мандела высоко отозвался о работе Специального комитета, который внес огромный вклад в ликвидацию апартеида.
As Mr. Mandela told us on 24 September, the very fabric of South African society is threatened by rising rates of joblessness, homelessness and violent crime. Как отмечал 24 сентября г-н Мандела, сама структура южноафриканского общества оказалась под угрозой в результате растущих темпов безработицы, роста числа бездомных и количества насильственных преступлений.
South Africa became the rainbow nation of which Mandela had dreamed - its flag today a tapestry of interwoven colours. Южная Африка стала «радужной нацией», о которой мечтал Нельсон Мандела и сегодня ее флаг - это гобелен, в котором переплетаются различные цвета.
In New York, more than 600 people attended a screening of the Academy award nominated documentary, entitled MANDELA: Son of Africa, Father of a Nation followed by a post-screening discussion on the film. В Нью-Йорке более 600 человек присутствовали на просмотре и последующем обсуждении номинированного на премию «Оскар» документального фильма «Мандела: сын Африки, отец народа».
In addition, when Mr. Mandela succeeded the late Julius Nyerere as Facilitator for the Burundi peace process last year, I decided to raise the profile of the United Nations within the overall efforts of the international community with regard to Burundi. Кроме того, когда г-н Мандела в прошлом году сменил покойного Джулиуса Ньерере на посту посредника на мирных переговорах по Бурунди, я принял решение повысить роль Организации Объединенных Наций в общих усилиях международного сообщества в отношении Бурунди.
Больше примеров...
Манделой (примеров 42)
The long-awaited meeting between Mr. Mandela and Chief Buthelezi took place on 23 June 1993 at Johannesburg and was chaired by Archbishop Desmond Tutu and Bishop Stanley Mogoba. Долгожданная встреча между г-ном Манделой и вождем Бутелези состоялась 23 июня 1993 года в Йоханнесбурге под председательством архиепископа Десмонда Туту и епископа Стэнли Могобы.
One of the priority projects announced by President Mandela when he opened Parliament, the scheme is aimed at improving the nutrition of primary school pupils in rural areas and informal settlements. Этот проект, объявленный президентом Манделой одним из приоритетных при открытии сессии парламента, нацелен на улучшение питания учеников начальных школ в сельских районах и стихийно возникших поселениях.
On the issue of the possible involvement of President Bongo as co-facilitator, the members of the mission invited Mr. Ndayikengurukiye to discuss this matter with Mr. Mandela if he thought it would be helpful. В связи с вопросом о возможном участии президента Бонго в качестве сопосредника члены миссии предложили гну Ндайикенгурукийе обсудить этот вопрос с гном Манделой, если он сочтет это полезным.
In this respect, a major initiative, the envisaged Maputo Development Corridor, was the subject of a large and broadly representative international investors' conference, held in Maputo in early May 1996 and opened by Presidents Chissano and Mandela. В этой связи в начале мая 1996 года в Мапуту состоялась крупная и довольно представительная конференция международных инвесторов, которая была открыта президентами Чиссано и Манделой и которая была посвящена обсуждению важной инициативы - планируемому созданию коридора развития Мапуту.
The Department's audio-visual products - a photo montage, a United Nations Television feature Mandela at the UN and the Secretary-General's video message incorporating footage of Mandela - were displayed as part of the informal plenary meeting of the General Assembly. В рамках неофициального пленарного заседания Генеральной Ассамблеи были представлены аудиовизуальные материалы, подготовленные Департаментом: фотомонтаж, программа телевидения Организации Объединенных Наций «Мандела в Организации Объединенных Наций» и видеопослание Генерального секретаря, содержащее кадры с Нельсоном Манделой.
Больше примеров...
Манделе (примеров 31)
The Council extended to President Mandela its good wishes for happiness and success in his private and public life in coming years. Совет пожелал президенту Манделе счастья и успехов в его личной и общественной жизни в предстоящие годы.
My country made its contribution by giving an impetus to the reconciliation process through meeting with and offering encouragement to Presidents Mandela and De Klerk, both known for their wisdom and clear-sightedness. Моя страна также внесла свой вклад, содействуя процессу примирения при помощи проведения встреч и оказывая поддержку президентам Манделе и де Клерку, которым свойственны мудрость и проницательность.
Members of the Council welcomed the signing of the Agreement, which constitutes an important step towards national reconciliation, and congratulated President Mandela, the facilitation team, and the Burundian parties for their efforts. Члены Совета приветствовали подписание Соглашения, ставшее важным шагом в направлении национального примирения, и выразили президенту Манделе, посреднической группе и бурундийским сторонам признательность за их усилия.
As far as a Nairobi II summit was concerned, President Mandela was interested to hear about the active discussions taking place on this subject among the regional leaders. Что касается второй встречи на высшем уровне в Найроби, то президенту Манделе было бы интересно узнать о содержании активных дискуссий, которые ведут по этому вопросу лидеры региона.
The consensus decision, taken by the General Assembly on 8 October, lifting all economic sanctions is accounted for in paragraph 42, and in paragraph 43 there is a mention of the award of the Nobel Prize jointly to Mr. Mandela and Mr. De Klerk. Принятое консенсусом решение Генеральной Ассамблеи 8 октября об отмене всех экономических санкций фигурирует в пункте 42, а в пункте 43 упоминается о присуждении Нобелевской премии мира совместно г-ну Манделе и г-ну де Клерку.
Больше примеров...
Манделу (примеров 17)
If we make a gesture by releasing Mandela... Мы могли бы сделать широкий жест и освободить Манделу...
We had the opportunity to welcome President Mandela and to hear his historic and enlightened address in this Hall. Мы уже имели возможность приветствовать президента Манделу и выслушать его историческое и просвещенное выступление в этом Зале.
As specialized conflict resolution advisors we have officially supported former President Masire and his team in the DRC intervention and former President Mandela and his team in the Burundi intervention. В качестве советников, специализирующихся на урегулировании конфликтов, мы официально поддержали бывшего президента Масире и группу его сотрудников во время миссии в Демократическую Республику Конго и бывшего президента Манделу и группу его сотрудников во время миссии в Бурунди.
You sold me these talks to get the inside track on the ANC. To give us leverage over Mandela. Вы обещали мне внедриться в сердце Сопротивления, чтобы иметь рычаги воздействия на Манделу.
Sources have confirmed that General Lafontaine uses Colonel "Sapperite", Colonel Mandela and Colonel Safari to recruit children. Различные источники подтвердили, что для вербовки детей генерал Лафонтен использует полковника «Сапперите», полковника Манделу и полковника Сафари.
Больше примеров...
Манделлы (примеров 3)
I don't know if you read Mandela's book, but me, I'd choose the States. Я не знаю, читали ли вы книгу Манделлы, но я бы выбрал Штаты.
Mandela Institute for Human Rights, West Bank Институт Манделлы по правам человека, Западный берег
Reaffirms its full support for the efforts of ex-President Mandela and the signatories to consolidate the Arusha agreement of 28 August 2000; вновь заявляет о своей полной поддержке усилий бывшего президента Манделлы и сторон, подписавших Арушское соглашение от 28 августа 2000 года, предпринимаемых в целях его укрепления;
Больше примеров...