| While its primary responsibility was Malaya and Singapore, the party was also active in Thailand and the Dutch East Indies, which did not then have their own Communist parties. | Помимо собственно Малайи и Сингапура, партия действовала в Таиланде и Голландской Ост-Индии, не имевших тогда собственных компартий. |
| Conducted classes on costs in 1970 for completion of postgraduate course of instruction, University of Malaya. Lectured at the Royal Customs College in Melaka on customs and excise laws. | Читал лекции по вопросу об издержках в 1970 году в рамках курса для аспирантов, Университет Малайи. Читал лекции в Королевском таможенном колледже в Мелаке по таможенному и акцизному праву. |
| Raja Syed Putra was elected third Yang di-Pertuan Agong of independent Malaya and served in that office from 21 September 1960. | Раджа Сайед Путра был избран З-м верховным королем (Янг ди-Пертуан Агонг) независимой Малайи, занимал свой пост с 21 сентября 1960 года. |
| This was replaced by the Malayan dollar, and, from 1953, the Malaya and British Borneo dollar, which were issued by the Board of Commissioners of Currency, Malaya and British Borneo. | После он был заменён малайским долларом, и с 1953 года - долларом Малайи и Британского Борнео, которые были выпущены Советом уполномоченных по денежному обращению в Малайе и Британском Борнео. |
| These were available throughout Malaya, and used till regular postage stamps were produced for each state after the formation of the Malaya Federation in 1948, the last being Kelantan in 1951. | Они были в продаже на всей территории Малайи и находились в обращении до тех пор, пока не был организован выпуск обычных почтовых марок, что произошло лишь в 1951 году в случае Келантана. |
| Australian ground forces were deployed to Malaya in October 1955 as part of the Far East Strategic Reserve. | Австралийские сухопутные войска высадились в Малайе в октябре 1955 г. в составе Дальневосточного стратегического резерва. |
| THE PEOPLE AROUND HERE THINK HE'S IN MALAYA. | Люди думают, что он на Малайе. |
| In 1953, with the communists in Malaya suppressed and the worst of the 'Emergency' period over, the government appointed a commission, headed by Sir George Rendel, to study the possibility of self-government for Singapore. | В 1953 году, когда коммунистическое движение в Малайе было в основном подавлено, правительство назначило комиссию под руководством Джорджа Рендела для изучения возможности предоставления Сингапуру самоуправления. |
| Author Sterling Seagrave contends that between 1940 and 1945 Prince Takeda oversaw the looting of gold and other precious items in China, Hong Kong, Vietnam, Laos, Cambodia, Burma, Malaya, Singapore, Sumatra, Java, Borneo and the Philippines. | Американский историк Стрелинг Сигрейв утверждал, что в 1940-1945 годах принц Такэда руководил конфискацией золота и других драгоценностей в Китае, Гонконге, Вьетнаме, Лаосе, Камбодже, Бирме, Малайе, Сингапуре, Суматре, Яве, Борнео и Филиппинах. |
| Christianna Brand was born Mary Christianna Milne (1907) in Malaya but spent most of her childhood in England and India. | Мэри Кристианна Милн (англ. Магу Christianna Milne) родилась 17 декабря 1907 года в Британской Малайе, но большую часть детства провела в Англии и Индии. |
| Firstly he worked in the state administration of Johore, in 1952-1961 as a lecturer at the University of Malaya (Singapore), with a one-year break, when he headed the Council on Language and Literature of Malaysia. | Первое время работал в администрации штата Джохор, в 1952-1961 гг. - преподаватель Университета Малайя (Сингапур) с перерывом один год, когда возглавлял Совет по языку и литературе Малайзии. |
| Malaya and Sri Lanka: Communal Politics or Communal War? | Малайя и Шри-Ланка: общинная политика или межобщинная война? |
| Two decades later, Raffles College was merged with King Edward VII College of Medicine to form University of Malaya on 8 October 1949. | Два десятилетия спустя Раффлз-колледж был объединен с Медицинским колледжем короля Эдварда VII и 8 октября 1949 года сформировался Университет Малайя. |
| The Malayan Emergency, as it was called, began in 1948 and lasted until 1960, but by 1957, Britain felt confident enough to grant independence to the Federation of Malaya within the Commonwealth. | Война в Малайе продолжалась с 1948 до 1960 год, однако уже в 1957 году Великобритания решила предоставить независимость Федерации Малайя в составе Содружества. |
| Kelantan became part of the Malayan Union in 1946 and then the Federation of Malaya on 1 February 1948, and together with other Malayan states attained independence on 31 August 1957. | Келантан стал частью федерации Малайя 1 февраля 1948 года; вместе с другими государствами Малайзии достиг независимости 31 августа 1957 года. |
| He is the founder of Silat Lintau in Indonesia and came to Malaya in the 16th centuries. | Он является основателем Силата Линтау в Индонезии и прибыл в Малайю в XVI веке. |
| We will take China, Hong Kong... Indo-China, Siam, Malaya Singapore and India | Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай... Сиам, Малайю, Сингапур и Индию! |
| Simultaneously with the bombing of Pearl Harbor on December 7, 1941 (Honolulu time), Japan invaded the British colonies of Malaya and bombed Singapore and began land actions in Hong Kong, without a declaration of war or an ultimatum. | Одновременно с бомбардировкой Пёрл-Харбора 7 декабря 1941 (по времени Гонолулу), Япония вторглась в британскую колонию Малайю и подвергла бомбардировке Сингапур и Гонконг, опять же, без объявления войны или ультиматума. |
| Four Gurkha regiments (mostly recruited in Nepal, which was outside India), were transferred from the former Indian Army to the British Army, forming its Brigade of Gurkhas and departing for a new station in Malaya. | Четыре полка гуркхов (набиравшихся в Непале, за пределами Британской Индии) были переведены в состав Британской армии и передислоцированы в Малайю. |
| The Japanese wanted to use Thailand and Indochina as their military bases to invade British Burma and British Malaya later. | Японские войска рассчитывали использовать аэродромы Таиланда для дальнейшего наступления на Британские Бирму и Малайю. |
| The most widespread holiday is the "Hari Kebangsaan" (National Day), otherwise known as "Hari Merdeka" (Independence Day) on 31 August commemorating the independence of the Federation of Malaya. | Наиболее распространённые национальные праздники включают в себя «Хари-Мердека» (День Независимости), празднуемый 31 августа в честь независимости Федерации Малайзия. |
| They achieved independence in 1963 when they were merged with Malaya by way of the Malaysia Agreement and thus Malaysia was created. | Они получили независимость в 1963 году, когда они объединились с Малайей по Малайзийскому соглашению, в результате чего была создана Малайзия. |
| Two years later, it joined the Federation of Malaya and subsequently, the Federation of Malaysia in 1963. | Два года спустя он присоединился к Малайской Федерации, а впоследствии вошёл в состав Федерации Малайзия в 1963 году. |
| In 2006, UNIDO implemented that policy by establishing a South-South capacity-building network for biosafety training involving the Universities of Concepción, in Chile, Dar es Salaam, in the United Republic of Tanzania, and Malaya, in Malaysia. | В 2006 году ЮНИДО приступила к осуществлению этой политики, учредив систему укрепления потенциала по линии Юг-Юг для организации учебного курса по биологической безопасности с участием университетов в Консепсьоне, Чили, Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, и Малайе, Малайзия. |
| From June 1956 to 1957 he served as a member of the Reid Commission, which was responsible for drafting the Constitution of the Federation of Malaya (now Malaysia). | С июня 1956 по 1957 год он членом комиссии, ответственной за разработку Конституцию Федерации Малайи (теперь Малайзия). |
| But before entering the theater school parents hired a tutor his son - actor in Malaya Bronnaya Theatre Oleg Vavilov. | А перед поступлением в театральный институт родители наняли сыну репетитора - актёра Театра на Малой Бронной Олега Вавилова. |
| His first personal exhibition (1986) in Malaya Gruzinskaya street, 28 was very successful. | В 1986 г. с успехом прошла первая персональная выставка на Малой Грузинской, 28. |
| The Zhdanovs lined the river banks of the Malaya Neva River to the current Little Petrovsky Bridge. | Земли Ждановых тянулись вдоль берега реки от Малой Невы до нынешнего Мало-Петровского моста. |
| In 1980 she married her colleague in the theater on Malaya Bronnaya director Anatoly Spivak. | В 1980 году Анна Каменкова вышла замуж за своего коллегу по театру на Малой Бронной режиссёра Анатолия Спивака. |
| 4.3 The State party further submits that on 2 October 2007, the city administration received the second request to conduct the picket, this time at the crossroads of Malaya Pokrovskaya and Bolshaya Pokrovskaya. | 4.3 Государство-участник далее сообщает, что 2 октября 2007 года в адрес городской администрации поступила вторая просьба о выставлении пикета, на этот раз на перекрестке Малой Покровской и Большой Покровской улиц. |
| In 1921, Malaya Vishera was granted town status. | В 1921 году Малая Вишера получила статус города. |
| In the courtyard in 1884, close to the neighboring house architect P. P. Deineka built a two-storeyed stone wing of the L-shaped (current address: Malaya street, 31/9). | Во дворе в 1884 году вплотную к соседнему дому архитектором П. П. Дейнекой возведён двухэтажный каменный флигель Г-образной формы (нынешний адрес: Малая улица, 31/9). |
| His burial place has found about village Malaya Pereshepina the Poltava area of Ukraine. | Его захоронение нашли около села Малая Перещепина (Полтавская область Украины). |
| Jimutavahana with his friend Atreya, the Vidushaka is in search of a suitable place of residence on the Malaya Mountains, southern part of the Western Ghats, as his old parents have expressed a desire to stay there. | Джимутавахана со своим другом занят поиском подходящего места жительства на величественной горе Малая, поскольку его престарелые родители выразили желание поселиться там. |
| Oxana Oleksandrivna Malaya (Ukrainian: OkcaHa OлekcaHдpiBHa Maлaя, born 4 November 1983, in Kherson Oblast, Ukraine, (then Soviet Union) is a Ukrainian woman internationally known for her dog-imitating behaviour. | Оксана Олександрівна Малая) (род. 4 ноября 1983 года, Херсонская область, УССР) - украинская девушка, ставшая известной благодаря собакоподобному поведению. |
| It later saw action in the Battles of Malaya and Singapore with Tomoyuki Yamashita's 25th Army. | Позднее она приняла участие в Малайской и Сингапурской операциях в составе 25-й армии Томоюки Ямаситы. |
| The resolution of nationality problems occurred sometimes in a rather complex framework of consecutive changes, as was the case with Singapore, which acceded to independence through a transient merger with the already independent Federation of Malaya. | Решение проблем гражданства происходило порой в рамках довольно сложной последовательности перемен, как, например, в Сингапуре, который достиг независимости через кратковременное слияние с уже независимой Малайской Федерацией. |
| After the war, Singapore reverted to British control, with increasing levels of self-government being granted, culminating in Singapore's merger with the Federation of Malaya to form Malaysia in 1963. | После войны Сингапур вернулся под британский контроль, но с большим уровнем самоуправления, что в конечном итоге закончилось слиянием Сингапура с Малайской Федерацией и образованием Малайзии в 1963 году. |
| It saw action in Malaya later that year and deployed to Libya in 1951. | Начал службу в том же году в Малайской Федерации, в 1951 году переведён в Ливии. |
| The Malaya and British Borneo dollar was used in Malaya after independence in 1957, and in Malaysia after its formation in 1963, as well as in Singapore after its independence in 1965. | Эта денежная единица продолжала использоваться в Малайской Федерации после обретения ею независимости в 1957 году, и в Малайзии после её создания в 1963 году, а также в Сингапуре после его выделения в 1965 году. |
| Don't need all the facts, Malaya. | Все факты не надо, Мелая. |
| Malaya, we don't have time for that! | Мелая, у нас нет времени на это! |
| You want to be part of a team, Malaya, no job is too big, no job is too small. | Ты хочешь быть частью команды, Мелая. Нет крупной работы, нет мелкой работы. |
| Malaya, get in here now! | Мелая, иди быстрее сюда! |
| Malaya was here for medical school and her internship. | Мелая ходила здесь в мед и проходила интернатуру. |
| Jomo Kwame Sundaram, Professor, Department of Applied Economics, University of Malaya | Джомо Кваме Сундарам, профессор, факультет прикладной экономики, Малайский университет. |
| The Brunei dollar replaced the Malaya and British Borneo dollar in 1967 after the formation of Malaysia and the independence of Singapore. | Брунейский доллар заменил малайский доллар и британский доллар Борнео в 1967 году после образования Малайзии и объявления о независимости Сингапура. |
| The command was divided and downgraded to two separate military districts; the Malaya District and Singapore District in August 1947 but was upgraded again into a full command in August 1950 due to the Malayan Emergency. | В августе 1947 года Командование было разделено на два военных района - Малайский район, и Сингапурский район, но вновь было воссоздано в августе 1950 года в связи с войной в Малайе. |
| 1957-1961 University of Malaya, Singapore. | Малайский университет, Сингапур. |
| As a protectorate of Britain in the early 20th century, Brunei used the Straits dollar from 1906, the Malayan dollar from 1939 and the Malaya and British Borneo dollar from 1953 until 1967, when it began issuing its own currency. | Будучи протекторатом Великобритании в начале ХХ столетия, Бруней использовал доллар Проливов, а позже малайский доллар и доллар Малайи и Британского Борнео до 1967 года, когда Бруней начал выпускать собственную валюту. |
| Then in 1948, it joined the Federation of Malaya, which gained Independence in 1957. | В 1948 году Джохор вошёл в Малайскую федерацию, которая получила независимость в 1957 году. |
| Terengganu became a member of the Federation of Malaya in 1948 and a state of independent Malaya in 1957. | В 1948 году Тренгану входит в Малайскую федерацию, а в 1957 - в состав независимой Малайи. |
| At the behest of Masanobu Tsuji, the Japanese High Command's Chief of Planning and Operations, Sook Ching was extended to the rest of Malaya. | По приказу Цудзи Масанобу, главы планирования операций в главном штабе японской армии, резня Сук Чинг продолжилась на всём Малайском полуострове. |
| Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. | В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете. |
| In 1903, he left Malaya to take the post of Colonial Secretary of Trinidad. | В 1903 году он покинул Малаю, чтобы занять пост главного секретаря колонии в Тринидаде. |
| He then returned to Malaya. | Затем они вернулись в Малаю. |
| Clifford arrived in Malaya in 1883, aged 17. | Клиффорд прибыл в Британскую Малаю в 1883 году, в возрасте 17 лет. |
| In the late 19th century, educated Tamils from the Jaffna peninsula migrated to the British colonies of Malaya (Malaysia and Singapore) and India to assist the colonial bureaucracy. | В конце XIX-го века, образованные тамилы с полуострова Джаффна мигрировали в британских колонии Малаю (Континентальная Малайзия и Сингапур) и Индию, чтобы помочь колониальной бюрократии. |
| Distant cover was provided by the battleship HMS Malaya, aircraft carriers HMS Argus and Eagle, cruisers HMS Kenya, Charybdis and Liverpool, with several destroyers. | Дистанционное прикрытие обеспечивали линкор HMS Malaya, авианосцы HMS Argus и Eagle, крейсера HMS Kenya, Charybdis, Liverpool и эсминцы. |
| After the Japanese surrendered in 1945, the British military administration issued provisionals by overprinting Straits Settlements stamps with "BMA/ MALAYA". | После ухода японцев в 1945 году британская военная администрация (БВА) выпустила провизории, сделав надпечатки на марках Стрейтс-Сетлментс текста «BMA/ MALAYA» («БВА/ Малайя»). |
| He won a gold medal for his display of Aden at Espana 2004 and exhibited "India used in Malaya" in the Court of Honour at Singapore. | Тед Прауд был награждён золотой медалью за экспонат о почтовых марках Адена на филателистической выставке «Espana 2004» и выставил экспонат «India used in Malaya» («Почтовые марки Индии в обращении в Малайе») в Зале почёта (Court of Honour) в Сингапуре. |
| 21 February 1956 Federation of Malaya Agreement The UK Statute Law Database: Federation of Malaya Independence Act 1957 (c. | Из-за чего Мальдивы вышли из Британского содружества The UK Statute Law Database: Federation of Malaya Independence Act 1957 (c. |
| I am Malaya. I am a slave here. | я ћалая я здесь рабын€ |
| Malaya, Malaya. Please, no. | ћалая, не надо, пожалуйста. |