| (b) The International Conference on Public Procurement Regulation at the University of Malaya, presenting a paper on the use of electronic procurement as a way to achieve the goals of a procurement system (Kuala Lumpur, 9 August 2010); | Ь) Международная конференция по вопросам регулирования системы публичных закупок в Университете Малайи, где был представлен документ по использованию электронных закупок как одному из методов достижения целей системы закупок (Куала-Лумпур, 9 августа 2010 года); |
| After the British forces liberated Christmas Island, British Military Administration overprinted stamps of Malaya were in use in the island. | После освобождения острова британскими войсками здесь употреблялись почтовые марки Малайи с надпечаткой Британской военной администрации. |
| In return, Japan allowed Thailand to invade and annex the Shan States and Kayah State in northern Burma, and resume sovereignty over the sultanates of northern Malaya which had been surrendered in the Anglo-Siamese Treaty of 1909 with Britain. | Япония позволила Таиланду возобновить суверенитет над султанатами северной Малайи, которые были утрачены по договору 1909 года с Великобританией, вторгнуться в шанские государства и аннексировать их в Северной Бирме. |
| Well, frankly, after two world wars, Korea and Malaya, I think world peace might be out of our reach. | Ну, честно говоря, после двух мировых войн, Кореи и Малайи, думаю, достичь мира во всём мире не в нашей власти. |
| Terengganu became a member of the Federation of Malaya in 1948 and a state of independent Malaya in 1957. | В 1948 году Тренгану входит в Малайскую федерацию, а в 1957 - в состав независимой Малайи. |
| THE PEOPLE AROUND HERE THINK HE'S IN MALAYA. | Люди думают, что он на Малайе. |
| Around the time of the British colonial administration, the Chinese came into Malaya (as the country was then known) as tin-mine workers, traders and support workers. | Китайцы появились в Малайе (прежнее название страны) во времена британского колониального правления в качестве рабочей силы на оловянных рудниках, торговцев и подсобных работников. |
| It was sent to intercept Japanese landings in Malaya. | Высадка японских десантов в Британской Малайе. |
| It claimed that "comfort stations existed in Japan, China, the Philippines, Indonesia, the then Malaya, Thailand, the then Burma, the then New Guinea, Hong Kong, Macao and the then French Indo-China". | Утверждается, что дома для утех существовали в Японии, Китае, Филиппинах, Индонезии, бывшей Малайе, Таиланде, бывшей Бирме, бывшей Новой Гвинее, Гонконге, Макао и в бывшем французском Индокитае . |
| Japan deployed cyclists to great effect in its 1941 to 1942 campaign in Malaya and drive on Singapore during World War II. | Японцы использовали велосипедные части в 1941-1942 годах во время сражений в Британской Малайе и в Сингапуре. |
| In 1986, he graduated from the Mathematical Department of the Faculty of Natural Sciences University of Malaya. | В 1986 году окончил математическое отделение факультета естественных наук Университета Малайя. |
| After hearing of the resolution, Mehmed VI sought refuge aboard the British warship Malaya on 17 November. | После ознакомления с резолюцией, Мехмед VI искал убежища на борту британского линейного корабля Малайя 17 ноября. |
| After the Japanese surrendered in 1945, the British military administration issued provisionals by overprinting Straits Settlements stamps with "BMA/ MALAYA". | После ухода японцев в 1945 году британская военная администрация (БВА) выпустила провизории, сделав надпечатки на марках Стрейтс-Сетлментс текста «BMA/ MALAYA» («БВА/ Малайя»). |
| 15 MINUTES ON MALAYA. | 15 минут о Малайя. |
| Two decades later, Raffles College was merged with King Edward VII College of Medicine to form University of Malaya on 8 October 1949. | Два десятилетия спустя Раффлз-колледж был объединен с Медицинским колледжем короля Эдварда VII и 8 октября 1949 года сформировался Университет Малайя. |
| Japanese forces continued to occupy Malaya. | Началось вторжение японских войск в Малайю. |
| It is proved that the Japanese leaders planned to secure a peaceful passage for their troops through Thailand into Malaya by agreement with Thailand. | Доказано, что по соглашению с Таиландом японские лидеры планировали обеспечить мирный проход своих войск через территорию Таиланда в Малайю. |
| We will take China, Hong Kong... Indo-China, Siam, Malaya Singapore and India | Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай... Сиам, Малайю, Сингапур и Индию! |
| In 1951, Yeoh returned to Malaya to become consultant surgeon to the Singapore General Hospital. | В 1951 году вернулся в Малайю, работал хирургом-консультантом в больнице общего профиля Сингапура. |
| They did not wish to approach Thailand for such an agreement until the moment when they were about to attack Malaya, lest the news of the imminence of that attack should leak out. | Они не хотели обращаться к Таиланду по поводу такой договоренности до того, как они подготовятся к нападению на Малайю, дабы не произошла утечка информации о том, что предстоит такое нападение. |
| The most widespread holiday is the "Hari Kebangsaan" (National Day), otherwise known as "Hari Merdeka" (Independence Day) on 31 August commemorating the independence of the Federation of Malaya. | Наиболее распространённые национальные праздники включают в себя «Хари-Мердека» (День Независимости), празднуемый 31 августа в честь независимости Федерации Малайзия. |
| They achieved independence in 1963 when they were merged with Malaya by way of the Malaysia Agreement and thus Malaysia was created. | Они получили независимость в 1963 году, когда они объединились с Малайей по Малайзийскому соглашению, в результате чего была создана Малайзия. |
| 1992 Master of Science: Geology (Sedimentology), University of Malaya, Malaysia | Магистр наук, геология (седиментология), Малайский университет, Малайзия |
| Two years later, it joined the Federation of Malaya and subsequently, the Federation of Malaysia in 1963. | Два года спустя он присоединился к Малайской Федерации, а впоследствии вошёл в состав Федерации Малайзия в 1963 году. |
| From June 1956 to 1957 he served as a member of the Reid Commission, which was responsible for drafting the Constitution of the Federation of Malaya (now Malaysia). | С июня 1956 по 1957 год он членом комиссии, ответственной за разработку Конституцию Федерации Малайи (теперь Малайзия). |
| On September 27, 2006, the Moscow City Court passed a sentence in the case of one of the leaders of the Orekhovskaya criminal group, 44-year-old Andrey Pylyov ("Malaya"). | 27 сентября 2006 года Мосгорсуд вынес приговор по делу одного из лидеров Ореховской ОПГ, 44-летнего Андрея Пылёва («Малой»). |
| The practice of demolition of valuable objects of the urban environment for new construction continued in the following years: in 2016, the constructivist Taganskaya Automatic Telephone Station was demolished, in May 2017 - the House of Neklyudova on Malaya Bronnaya street. | Практика сноса ценных объектов городской среды под новое строительство продолжалась и последующие годы: так, в 2016 году была снесена конструктивистская Таганская автоматическая телефонная станция, в мае 2017 года - дом Неклюдовой на Малой Бронной. |
| In 1964, after graduating from the school-studio, actor started working at the Theatre on Malaya Bronnaya, and a year later he was accepted into the troupe of the Central Academic Theatre of the Soviet Army. | В 1964 году окончив школу-студию, молодой актёр начал работать в Театре на Малой Бронной, а через год его приняли в труппу Центрального театра Советской Армии. |
| He described a nest of blue clay in the area between the Vilyuy and Malaya Bituobiya Rivers, but as kimberlites had not yet been discovered there was no official attention. | Он описал гнёзда голубой глины в междуречье Вилюя и Малой Ботуобии, но кимберлиты тогда ещё не были открыты, и на это не обратили внимания. |
| 4.3 The State party further submits that on 2 October 2007, the city administration received the second request to conduct the picket, this time at the crossroads of Malaya Pokrovskaya and Bolshaya Pokrovskaya. | 4.3 Государство-участник далее сообщает, что 2 октября 2007 года в адрес городской администрации поступила вторая просьба о выставлении пикета, на этот раз на перекрестке Малой Покровской и Большой Покровской улиц. |
| The church is located on the "arrow" intersecting at an acute angle of the streets of Nikoloyamskaya and Stanislavsky (the former Bolshaya and Malaya Alekseevsky). | Храм располагается на «стрелке» пересекающихся под острым углом улиц Николоямская и Станиславского (бывшие Большая и Малая Алексеевские). |
| According to the information received, the family's home, located in the village of Malaya Kakhovka in the Poltava Province, was set alight in an arson attack on 28 October 2001. | Согласно полученной информации, 28 октября 2001 года был подожжен их семейный дом, расположенный в деревне Малая Каховка в Полтавской области. |
| Oxana Oleksandrivna Malaya (Ukrainian: OkcaHa OлekcaHдpiBHa Maлaя, born 4 November 1983, in Kherson Oblast, Ukraine, (then Soviet Union) is a Ukrainian woman internationally known for her dog-imitating behaviour. | Оксана Олександрівна Малая) (род. 4 ноября 1983 года, Херсонская область, УССР) - украинская девушка, ставшая известной благодаря собакоподобному поведению. |
| It is located at 18 Malaya Nikitskaya Street (Russian: Maлaя HиkиTckaя yл., 18) in the Presnensky District of Moscow. | Адрес: Москва, Малая Никитская улица, 18 Консульский отдел Посольства: Москва, Малая Никитская улица, 18. |
| In 2008, the obtaining of Jensen Group featured store "Jubilee" in Sverdlovskaya embankment., 60, and premises at Malaya Sadovaya street, 3/54, Bolshoy Avenue, PS 51/9; Finlyandskiy street 1. | В 2008 среди приобретений Jensen Group фигурируют универмаг «Юбилей» на Свердловской набережной, 60, и помещения по адресам: Малая Садовая, 3/54; Большой проспект П. С. 51/9; Финляндский проспект, 1. |
| After the war, Singapore reverted to British control, with increasing levels of self-government being granted, culminating in Singapore's merger with the Federation of Malaya to form Malaysia in 1963. | После войны Сингапур вернулся под британский контроль, но с большим уровнем самоуправления, что в конечном итоге закончилось слиянием Сингапура с Малайской Федерацией и образованием Малайзии в 1963 году. |
| Kelantan was where the Japanese first landed during their invasion of Malaya, on 8 December 1941. | Во время Второй мировой войны Келантан стал первой территорией Малайзии, захваченной Японией в ходе Малайской операции (8 декабря 1941 года). |
| The ship was rarely deployed until January 1942 when it was deployed with other gunboats to provide covering bombardments along the coast of Malaya for retreating troops, and occasionally to carry out evacuations. | Корабль редко использовался вплоть до января 1942 года, когда его вместе с другими канонерскими лодками пришлось применить для обстрела противника в Малайской операции, чтобы обеспечить отход войск. |
| However, the Brunei People's Party was in favour of joining Malaysia on the condition it was as the unified three territories of northern Borneo with their own sultan, and hence was strong enough to resist domination by Malaya, Singapore, Malay administrators or Chinese merchants. | Однако, Народная партия Брунея склонялась к объединению с Малайзией при условии сохранения всех трех входивших в Бруней территорий в виде единого субъекта под властью брунейского султана, в результате чего Бруней оставался бы достаточно сильным, чтобы противостоять доминированию Малайи или Сингапура, малайской администрации или китайских торговцев. |
| The Malaya and British Borneo dollar was used in Malaya after independence in 1957, and in Malaysia after its formation in 1963, as well as in Singapore after its independence in 1965. | Эта денежная единица продолжала использоваться в Малайской Федерации после обретения ею независимости в 1957 году, и в Малайзии после её создания в 1963 году, а также в Сингапуре после его выделения в 1965 году. |
| Don't need all the facts, Malaya. | Все факты не надо, Мелая. |
| Malaya, we don't have time for that! | Мелая, у нас нет времени на это! |
| You want to be part of a team, Malaya, no job is too big, no job is too small. | Ты хочешь быть частью команды, Мелая. Нет крупной работы, нет мелкой работы. |
| Malaya, get in here now! | Мелая, иди быстрее сюда! |
| Malaya was here for medical school and her internship. | Мелая ходила здесь в мед и проходила интернатуру. |
| 1992 Master of Science: Geology (Sedimentology), University of Malaya, Malaysia | Магистр наук, геология (седиментология), Малайский университет, Малайзия |
| Jomo Kwame Sundaram, Professor, Department of Applied Economics, University of Malaya | Джомо Кваме Сундарам, профессор, факультет прикладной экономики, Малайский университет. |
| The Malayan Union was dissolved and replaced by the Federation of Malaya on 1 February 1948. | Малайский Союз оказался нежизнеспособным, и 1 февраля 1948 года на смену ему пришла Малайская Федерация. |
| In September 1963, Malaysia was formed and Tuanku Syed Putra became known as the last King of Malaya, the first King of Malaysia and the only Malay King that Singapore has ever had in modern history. | Аль-Мархум Туанку Сайед Путра был известен как последний король Малайи, первый король Малайзии и единственный малайский правитель, в правление которого Сингапур входил в состав Малайской федерации. |
| As a protectorate of Britain in the early 20th century, Brunei used the Straits dollar from 1906, the Malayan dollar from 1939 and the Malaya and British Borneo dollar from 1953 until 1967, when it began issuing its own currency. | Будучи протекторатом Великобритании в начале ХХ столетия, Бруней использовал доллар Проливов, а позже малайский доллар и доллар Малайи и Британского Борнео до 1967 года, когда Бруней начал выпускать собственную валюту. |
| Then in 1948, it joined the Federation of Malaya, which gained Independence in 1957. | В 1948 году Джохор вошёл в Малайскую федерацию, которая получила независимость в 1957 году. |
| Terengganu became a member of the Federation of Malaya in 1948 and a state of independent Malaya in 1957. | В 1948 году Тренгану входит в Малайскую федерацию, а в 1957 - в состав независимой Малайи. |
| At the behest of Masanobu Tsuji, the Japanese High Command's Chief of Planning and Operations, Sook Ching was extended to the rest of Malaya. | По приказу Цудзи Масанобу, главы планирования операций в главном штабе японской армии, резня Сук Чинг продолжилась на всём Малайском полуострове. |
| Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. | В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете. |
| In 1903, he left Malaya to take the post of Colonial Secretary of Trinidad. | В 1903 году он покинул Малаю, чтобы занять пост главного секретаря колонии в Тринидаде. |
| He then returned to Malaya. | Затем они вернулись в Малаю. |
| Clifford arrived in Malaya in 1883, aged 17. | Клиффорд прибыл в Британскую Малаю в 1883 году, в возрасте 17 лет. |
| In the late 19th century, educated Tamils from the Jaffna peninsula migrated to the British colonies of Malaya (Malaysia and Singapore) and India to assist the colonial bureaucracy. | В конце XIX-го века, образованные тамилы с полуострова Джаффна мигрировали в британских колонии Малаю (Континентальная Малайзия и Сингапур) и Индию, чтобы помочь колониальной бюрократии. |
| Distant cover was provided by the battleship HMS Malaya, aircraft carriers HMS Argus and Eagle, cruisers HMS Kenya, Charybdis and Liverpool, with several destroyers. | Дистанционное прикрытие обеспечивали линкор HMS Malaya, авианосцы HMS Argus и Eagle, крейсера HMS Kenya, Charybdis, Liverpool и эсминцы. |
| After the Japanese surrendered in 1945, the British military administration issued provisionals by overprinting Straits Settlements stamps with "BMA/ MALAYA". | После ухода японцев в 1945 году британская военная администрация (БВА) выпустила провизории, сделав надпечатки на марках Стрейтс-Сетлментс текста «BMA/ MALAYA» («БВА/ Малайя»). |
| He won a gold medal for his display of Aden at Espana 2004 and exhibited "India used in Malaya" in the Court of Honour at Singapore. | Тед Прауд был награждён золотой медалью за экспонат о почтовых марках Адена на филателистической выставке «Espana 2004» и выставил экспонат «India used in Malaya» («Почтовые марки Индии в обращении в Малайе») в Зале почёта (Court of Honour) в Сингапуре. |
| 21 February 1956 Federation of Malaya Agreement The UK Statute Law Database: Federation of Malaya Independence Act 1957 (c. | Из-за чего Мальдивы вышли из Британского содружества The UK Statute Law Database: Federation of Malaya Independence Act 1957 (c. |
| I am Malaya. I am a slave here. | я ћалая я здесь рабын€ |
| Malaya, Malaya. Please, no. | ћалая, не надо, пожалуйста. |